DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 道 道儿 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
一道儿тем же путём
一道儿сообща
一道儿попутчик
一道儿вместе
一道儿по пути
一道箍儿тупица
一道箍儿остолоп
两股儿小道две тропы
买卖道儿коммерческие сферы
人肠道细胞病变孤儿病毒群эховирус
从他那儿知道знать от него
他可不想让别人知道他的底儿он не хочет, чтобы кто-то узнал о его прошлом
任它狗儿怎样叫,不误马儿走正道что бы не предприняли враги, настоящий человек не пойдёт по кривой дорожке
任它狗儿怎样叫,不误马儿走正道как бы не лаяла собака, коня не сбить с верного пути
会道门儿нелегальные религиозные союзы (напр. 一贯道)
会道门儿сектантские организации
你这包放得不是地方,挡道儿啊!Не к месту ты тут эту сумку положил, проход загромождает!
儿童频道детский канал
别在当道儿站着не стой на проходе
半不道儿на полдороге
半不道儿на полпути
半道儿на полпути
半道儿полпути
同儿子一道玩~ + с кем-чем играть с сыном
哥哥像一个活地图,哪儿都知道брат прямо как "ходячая карта" – каждое место знает
在石头上划出道儿черкать по камню
坡道儿пандус
坡道儿приёмный мост (бурение)
坡道儿скат
坡道儿уклон
外道儿разгульный образ жизни
外道儿порочность
外道儿порочный путь
大家都知道他,因为他有个蹭儿的名声。все его знают за репутацию нахлебника
天知道壬到哪儿пропадать бог знает куда
夹道儿людской коридор
夹道儿шеренги
夹道儿дорожка (между стен)
夹道儿шпалеры
夹道儿ряды
夹道儿тропинка
家道儿материальное положение семьи
小道儿тропинка
小道儿короткий путь
小道儿краденый
小道儿ворованный (о товаре)
小道儿кривая дорожка (подкуп, взятка)
小道儿дорожка
小道儿消息неподтверждённые сообщения
小道儿消息неофициальные сведения
岔了道儿пройти напрямик
岔了道儿срезать угол
岔道儿стрелка
岔道儿развилка
岔道儿ответвление дороги
岔道儿разветвление дороги
带蓝道儿的糊墙纸обои с синими полосами
带道儿的гид
带道儿的проводник
干活儿地道работать на совесть
平道儿好走по ровной дороге идти хорошо
我们先听听他的看法,没准儿他说的有道理сначала мы послушаем его мнение, возможно в том, что он говорит, есть смысл
我知道他受了委屈,明儿我叫凤姐儿替他赔不是。Я знаю, что он обижен, завтра я попрошу сестрицу Фэн извиниться за него
我知道她妒忌我,所以到头儿给我上眼药。Я знаю, что она мне завидует, поэтому она пошла к боссу и наговорила ему что-то про меня
我知道昨天他又去老板那儿给我扎针了Я знаю, что вчера он опять ходил к боссу и наговаривал на меня
找到熟道儿выбрести на знакомую дорогу
找到道儿отыскать дорогу
抄近道儿пойти напрямик
抄近道儿выбрать кратчайший путь
抄近道儿пройти ближней дорогой
抄近道儿走проходить кратчайшим путём (срезая угол)
抄道儿кратчайшая дорога
抄道儿ближайший путь
把镜子划出道儿царапать зеркало
斜道儿пути зла (разврата)
斜道味儿неприятный запах
替儿子道歉~ + за кого-что извиняться за сына
替女儿向老师道歉извиняться за дочь перед учителем
有来道去儿не противоречащий истине
有来道去儿резонный
有来道去儿похожий на правду
有来道去儿близкий к истине
有来道去儿的резонный
有来道去儿的похожий на правду
有来道去儿的не противоречащий истине
有来道去儿的близкий к истине
有点儿道理иметь долю истины
死道儿гибельный путь
死道儿пагубный путь
死道儿тупик
每个笑话都有一点儿道理в каждой шутке есть своя доля правды
沿道儿вдоль дороги
沿道儿придорожный
沿道儿по пути
沿道儿по дороге
滑道儿难走по скользкой дороге трудно идти
盘道儿вести диспут (по содержанию канонов)
盘道儿решать вопросы
盘道儿окольный путь
盘道儿выведывать
盘道儿дознаваться к незнакомому человеку, чтобы понять как к нему относиться
盘道儿расспрашивать
盘道儿извилистая дорога
着道儿上当。 попасться на уловку
瞎道儿беспутство
瞎道儿напрасный труд
瞎道儿бесполезное действие
瞎道儿дорога зла
石头碍道儿камни завалили дорогу (преграждают путь)
笔道儿почерк
绷了一道缝儿распорол шов
背道儿тихая дорога
背道儿уединённая тропа
背道儿укромная дорога
街道儿квартал
街道儿уличный
街道儿улица
街道托儿所районные ясли
贴着道边儿走идти по краю дороги
走哪条道儿по какой дороге
走哪条道儿какой дорогой
走道儿пешеходная дорожка
走道儿тротуар
走道儿выйти снова вторично замуж (о вдове)
走道儿двигаться по дороге
走道儿прогуливаться
走道儿похаживать
走道儿идти по дороге
走道儿一跩一的идти, переваливаясь по-утиному
走黑道儿的громила
走黑道儿的ночной вор
跑道儿нестись
跑道儿быть на побегушках
跑道儿бежать
过道儿коридор
过道儿проход
这事儿,我知道的это дело мне известно
这荡儿道儿真累этот отрезок дороги крайне утомителен
道不的«家富小儿骄»как говорится: «если дом богат, дети балованы»
道儿царапина
道儿полоса (на предмете)
道儿способ
道儿средство
道儿соображение
道儿замысел
道儿мысль
道儿дорога
道儿подход
道儿путь
道儿上по дороге
道儿上в пути
道儿不远,咱们舀着!путь недалёк, пошли!
道儿太不好走,费鞋!дорога слишком плоха, обуви не напасёшься!
道冠儿даосская шапочка
道口儿перекрёсток
道口儿начало улицы
道童儿юноша-даос
道道儿средство
道道儿способ
道道儿метод
道道儿царапина
道道儿полоска
那个人开车撞了人,居然一点儿也不讲道理,反咬一口,说被撞的人撞坏了他的车。Этот человек сбил пешехода и вопреки всякой логике обвинил сбитого им же человека в том, что от столкновения с ним его машине был нанесён ущерб
邪道儿дурное увлечение
邪道儿пагубная привычка
邪道儿порок
邪道味儿соблазн
铁道线儿железнодорожная линия (магистраль)
险道神撞见寿星老儿——你也休说我长,我也休嫌你短закрой глаза на мои недостатки, а я не буду замечать твоих
险道神撞见寿星老儿——你也休说我长,我也休嫌你短бог-хранитель пути на кладбище повстречал бога долголетия - ты не говори, что я длинный, а я не буду обращать внимания на то, что ты короткий (бог-хранитель пути на кладбище, образ которого несли впереди похоронной процессии, всегда изображался очень высоким и худым, а бог долголетия, напротив, — невысоким, сгорбленным старичком)
黑道儿ночная дорога
黑道儿тёмная дорога