![]() |
Chinese | Russian |
一派胡说八道 | разный вздор |
以其人之道 | невестке в отместку |
你的渠道 | твой канал |
却不道 | не рассчитать |
听人家说才知道 | понаслышке знакомый |
哪知道 | кто его знает |
地道的不学无术之徒 | положительная невежда |
坏道 | дефектная дорожка |
大略知道 | знать наверняка |
带一点儿厚颜无耻的味道 | с наглецой |
微不足道的人 | ничтожная личность |
慢道 | не говорить |
报道乱七八糟的东西 | писать вздор |
报道乱七八糟的东西 | писать чепуху |
有道理的问题 | резонный вопрос |
朴质的道理 | сермяжная правда |
毫无道理 | ни к селу ни к городу |
沿道儿 | всю дорогу |
消息报道 | новостные сообщения |
用膝盖想也知道 | "понятно и ежу" |
由于不知道不幸的事而无忧无虑 | быть в блаженном неведении |
瞎说乱道 | болтать ерунду |
瞎说八道 | болтать ерунду |
瞎说白道 | болтать ерунду |
简单的道理 | простая арифметика |
经过许多道手 | через десятые руки |
胡说乱道 | говорить ерунду |
胡说乱道 | Что за вздор! (возмущение очевидной неправильностью сказанного или написанного / напечатанного) |
胡说八道 | говорить ерунду |
胡说八道 | Что за вздор! (возмущение очевидной неправильностью сказанного или написанного / напечатанного) |
莫道 | не говори что... |
谁知道 | кто его знает |
道路工程师 | путейский инженер |
顽固得毫无道理 | дико упрямый |
鬼才知道 | чёрт знает |
鬼知道 | чёрт знает (где, когда, куда) |