DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Proverb containing | all forms
ChineseRussian
人无虑,有近忧не подумаешь о будущем ― хватишь горя в настоящем
何必от добра добра не ищут
前程большому кораблю - большое плавание
宁静致тише едешь — дальше будешь
或极难去的地方куда ворон костей не занесет
不迟Учиться никогда не поздно
走得慢些,走得тише едешь — дальше будешь
走得稳才能走得поспешай, да не торопись
走得稳才能走得тише едешь — дальше будешь
亲不如近邻близкий сосед лучше дальней родни
来和尚好看经нет пророка в своём отечестве
来的和尚会念经нет пророка в своём отечестве
来的和尚好念经нет пророка в своём отечестве
来的和尚好看经нет пророка в своём отечестве
水不救近火дорога ложка к обеду
水不解近渴далёкой водой не утолишь близкой жажды (перен. в знач. помощь далека, а беда близка)
水救不了近火дорога ложка к обеду
水救不得近渴дорога ложка к обеду
水救不得近火дорога ложка к обеду
路无轻担на большом пути и малая ноша тяжела