Subject | Chinese | Russian |
gen. | 他近来的学习大有进境 | последнее время у него в учёбе хороший прогресс |
UN, polit. | 促进为残废人创造无障碍物质环境准则 | руководящие принципы в отношении содействия созданию благоприятных физических условий среды для инвалидов |
UN | 促进农村发展环境卫生原则专家协商 | Консультативное совещание экспертов по вопросу о роли санитарии окружающей среды для развития сельских районов |
gen. | 促进发展的环境 | питательная среда |
gen. | 促进…发展的环境 | Питательная среда |
UN | 促进可持续发展国际环境法专家组 | Группа экспертов по международному экономическому праву в контексте устойчивого развития |
UN | 促进可持续发展国际环境法专家组讲习班 | Семинар Группы экспертов по международному экологическому праву в контексте устойчивого развития |
UN | 促进工业、环境和原料管理方面技术合作和 援助的技术援助信托基金 | Целевой фонд технической помощи для расширения технического сотрудничества и помощи в рациональном управлении промышленностью, природопользованием и сырьевыми запасами |
UN | 促进持久农业和环境保护的施肥战略 | Стратегии использования удобрений в целях устойчивого земледелия и охраны окружающей среды |
UN, polit. | 促进无害环境的健康城市区域讨论会 | Региональный семинар по содействию созданию экологически безопасных и здоровых условий в городах |
UN, polit. | 促进环境技术和预防化学事故手册 | "Руководство по внедрению природоохранных технологий и предупреждению аварий, связанных с химическими веществами" |
gen. | 入境许可证进口许可证 | разрешение на вход |
UN | 全球环境和人类采取措施促进可持续发展会议 | Конференция по вопросам глобальной окружающей среды и деятельности человека, направленной на достижение устойчивого развития |
UN | 关于特别是在撒哈拉沙漠以南的非洲地区发展和保护沿海和海洋环境的非洲进程的开普敦宣言 | Кейптаунская декларация об африканском процессе освоения и охраны прибрежной и морской среды в странах Африки к югу от Сахары |
el. | 可进入的环境【核】 | доступная окружающая среда |
gen. | 国境进出口兽医卫生检查站 | погранично-контрольный экспортно-импортный ветеринарно-санитарный пункт |
UN | 在发展中国家增进环境意识和设立环境机构的活动的技术合作信托基金 | Целевой фонд технического сотрудничества для осуществления в развивающихся странах мероприятий по информированию в области окружающей среды и созданию соответствующих ме |
gen. | 在国境站不进行货物换装的过境列车 | транзитный поезд без перегрузки грузов на пограничной станции |
gen. | 在国境站进行货物换装的过境列车 | транзитный поезд с перегрузкой грузов на пограничной станции |
UN | "在城市一级促进环境保护-行动战略和方法"国际专家会议 | Международная конференция экспертов по теме "Содействие охране окружающей среды на муниципальном уровне - стратегия и подходы для действия" |
UN | 在敞开的环境中进行的试验 | эксперимент в условиях природной среды |
gen. | 在边境居民地加紧进行宗教极端宣传和策反活动 | в пограничных населённых пунктах усилить пропаганду, направленную на религиозный раскол и поднятие мятежа |
UN | 坎帕拉环境促进发展宣言 | Кампальская декларация по охране окружающей среды в интересах развития |
BrE | 处于进退维谷的境地 | стоять перед сложной дилеммой |
UN | 对危险废物进行无害环境管理的开罗准则和原则 | Каирские руководящие положения и принципы относительно экологически безопасного удаления опасных отходов |
gen. | 对进出国境物品征收关税 | с провозимых через границу государства товаров взыскиваются таможенные пошлины |
UN | 控制环境卫生危害和促进化学品安全技术合作信托基金 | Целевой фонд технического сотрудничества в деле борьбы с экологически опасными для санитарного состояния окружающей среды факторами и повышения химической безопасности |
UN | 柏林宣言: 全球合作促进城镇无害环境发展的基础 | Берлинская декларация: Основы глобального сотрудничества в целях содействия экологически безопасному развитию городов |
UN | "欧洲环境"进程 | процесс "Окружающая среда для Европы" |
gen. | 沿着国境线前进 | продвигаться вдоль границы |
UN, ecol. | 环境保护和制定向荒漠化进行战斗次区域战略会议 | Конференция по охране окружающей среды и разработке субрегиональной стратегии борьбы с опустыниванием |
busin. | 直接进货物过境运入 | транзитный завоз товаров |
gen. | 禁止在任何地方,任何环境进行一切方式的释放核能的核武器试验爆炸 | запрещать повсюду в любой среде любые испытания ядерного оружия, сопровождаемые выбросом ядерной эн |
UN | 科学促进无害环境可持续发展工作队 | Рабочая группа по науке в интересах экологически безопасного и устойчивого развития |
UN | 科学和技术促进环境保护方案 :科技促进环保方案 | Использование науки и техники в целях охраны окружающей среды (1989-1992, Комиссия Европейских сообществ) |
gen. | 要创造良好的环境,使改革能够顺利进行 | надо создать благоприятные условия для успешного осуществления реформы |
gen. | 进入乌拉尔境内 | входить в пределы Урала |
gen. | 进入县城境界 | въехать в черту уездного города |
UN | 有毒物质的进入环境 | проникновение в окружающую среду |
UN | 有毒物质的进入环境 | попадание в окружающую среду |
UN | 有毒物质的进入环境 | поступление в окружающую среду |
gen. | 进入环境 | попадание/проникновение/поступление в окружающую среду |
ecol. | 进入环境途径 | пути попадания в окружающую среду |
ecol. | 进入环境途径 | пути проникновения в окружающую среду |
ecol. | 进入环境途径 | пути распространения в окружающей среде |
gen. | 进出境 | въезд-выезд через границу |
gen. | 进出境动植物检疫法 | закон о карантине въездно-выездных животных и растений |
busin. | 进口国国境交货价格 | цена франко-гранида импортирующей страны |
gen. | 进境 | въезжать в страну |
gen. | 进境 | импорт |
gen. | 进境 | движение вперёд |
gen. | 进境 | улучшение |
gen. | 进境 | ввозить через границу |
gen. | 进境 | входить в границу |
gen. | 进境 | проходить границу |
gen. | 进境 | продвижение |
gen. | 进境 | прогресс |
mil. | 飞越国境进出口 | ворота пролёта государственной границы |
dipl. | 飞越国境进出口 | ворота пролёта государственной границы |
avia. | 飞越国境进出口 | ворота пролёта государственных границ |