DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms containing 这么 | all forms | in specified order only
SubjectChineseRussian
gen.一不小心,惹出这么多麻烦одна неосторожность влечёт за собой столько проблем
gen.一共只有这么俩人всего только эти несколько человек
gen.这么не так не настолько велик
gen.不知什么时候才会有这样的好机会пока-то ещё выпадет такой счастливый случай
gen.这么点小事犯得上再去麻烦他吗?стоит ли имеет ли смысл по такому незначительному делу ещё раз беспокоить его?
gen.这么点小事犯得着再去麻烦人吗?Стоитли человека опять беспокоить из-за такого пустяка?
gen.为什么本子这么脏?почему такая грязь в тетради?
gen.为什么SUV油耗比轿车高这么多?почему расход топлива внедорожников настолько больше легковых машин?
gen.为什么要这么客气?к чему эти церемонии?
gen.亏了你还是个爷,输了一二百钱,就这么着!а ещё барином считаешься!
gen.亏了你还是个爷,输了一二百钱,就这么着!проиграл какую-то пару сотен монет, и так себя ведёшь
gen.亏得你是明白人,怎么不知道这个道理?как же ты этого не понимаешь?! а ещё считаешься умным человеком!
gen.人们经常不管三七二十一先排进去,然后再问排这个队干什么Нередко бывает, что человек, не задумываясь, влезает в очередь и только потом спрашивает, за чем стоим
gen.从来没有这么风光过никогда не жили так хорошо
gen.他大小也是个经理,怎么能这样的?В конце концов, он тоже директор, как ты можешь так?
gen.他平常为人正直,怎么会趟这浑水?он обычно ведёт себя честно, как он мог запутаться в этой грязи?
gen.他有的是钱,我们涨这么一点价对他只不过是毛毛雨罢了。Деньги у него есть, поэтому для него несущественно, если мы немного поднимем цену
gen.他这人挺隔路的,大家都不怎么喜欢他。Он такой недружелюбный, что он никому не нравится
gen.令人感兴趣的是、在这种情况卞您将怎么办?весьма любопытно, как вы поступите в этом случае?
gen.价格这么高真是狮子大开口!Ну и цены, грабёж средь бела дня!
gen.这么夸奖我,我可不敢当,我不过是做了我应该做的事я не достоин ваших комплиментов – я всего лишь сделал должное
gen.这么屌,你爸妈知道吗?твои родители знают, что ты такой выёбистый?
gen.这么说,还有边儿когда ты так говоришь, то в этом уже есть что-то определённое
gen.你不是开国际玩笑吧?一件衬衫卖这么高的价。Ты не шутишь? Как ты можешь продавать рубашку так дорого?
gen.你不能就这么硬闯进来ты не можешь вот так взять и вломиться
gen.你不配穿这么好的тебе не идёт так разряжаться
gen.你为什么这么蔫呢что это ты какой-то неживой?
gen.你们还在这愣着干什么?Что вы здесь застыли?
gen.你准备出去玩…但是门铃响了,你打开门一看是你领导,领导说:我和老婆吵架了,来你这里坐坐。这时候你什么心情?是不是不想让他进来?但是他是你领导…这个就是欲拒还迎Ты собираешься пойти гулять, но тут звонок в дверь. Ты открываешь, а на пороге твой босс. Он говорит, что поссорился с женой и хочет у тебя посидеть. Какое настроение у тебя в этот момент? Ты ведь не хочешь, чтобы он заходил? Но он ведь твой босс... Это и есть "хочется выразить отказ, но вместо этого соглашаешься"
gen.你干嘛多这么回事?зачем ты понапрасну тратил силы на это дело?
gen.你怎么这么没心没肺的!Как ты можешь быть таким легкомысленным!
gen.你怎么知道这么多内膜?откуда ты знаешь все эти подробности?
gen.你怎么跟那个售货员说得一样?一个劲儿怂恿我买裸钻,说这种最保值。Почему ты говоришь прямо как тот продавец, настойчиво подбивая меня купить неоправленный бриллиант, мол именно такой максимально сохраняет стоимость?
gen.你来这儿干什么?зачем ты сюда пришёл?
gen.你生活这么没规律,身体好那才怪呢при таком нерегулярном образе жизни, было бы удивительно, если бы ты был здоровым
gen.你看,这儿有那么多号贩子啊!Смотри,сколько здесь билетных спекулянтов!
gen.你真是个阿木林,这么简单的事也做不好.Ты и впрямь болван, даже такую простую вещь не способен сделать
gen.你给多了,要不了liǎo这么ты дал чересчур много, столько не потребуется
gen.你衡量一下这件事该怎么办подумай, как быть с этим делом
gen.你要早说不就没这事儿了吗?现在放什么马后炮!сказал бы раньше, разве произошло бы это? сейчас уже поздно говорить!
gen.你这人多么好奇、一切都要知道!какой ты любопытный, всё-то тебе знать нужно!
gen.你这是图什么?что это ты задумал?
gen.你都这么大了还尿床,真不害臊ты уже такой большой и до сих пор мочишься в кровать, как не стыдно!
gen.你闻闻这是什么味?понюхай, чем это пахнет что это за запах?
gen.写上:收到这么多,送出这么多пиши: столько получил, столько отдал
gen.这么客套了бросать твои комплименты
gen.这么не говори так!
gen.到这时候还没收拾完,怎么这么肉哇?до сих пор не убрали, что вы так копаетесь?
gen.这么高的烧страдать от завышенной температуры
gen.呵!来了这么多人!ой! сколько народу привалило!
gen.咱这地虽没闹什么灾害,可咱得děi节约хотя у нас здесь стихийных бедствий и не было, — но нам следует быть экономными
gen.哎!你怎么能这么说呢?эх, как вы могли так сказать!
gen.哪有这么辉煌的成绩?где было получить такие блестящие достижения?
gen.哪来这么多新房子откуда появилось так много новых домов
gen.啊,你们也到这边来了,这么巧!А, вы тоже пришли сюда, какое совпадение!
gen.啊!这是怎么回事?гм, в чём дело?
gen.喔唷,这么大的西瓜!ой, до чего же большой арбуз!
gen.喝!来了这么多人ого, как много народу пришло!
gen.嘿!这是什么话Эх! что ты только говоришь!
gen.大家聚在一起商量这封请柬该怎么个写法все собрались вместе, чтобы обсудить как нужно написать это приглашение
gen.她怎么嫁了这么个女婿как она вышла замуж за такого человека?
gen.她还这么年轻就走了она ушла из жизни такой молодой
gen.好家伙,你们怎么干得这么快啊!здорово! как же это вы так быстро управились?!
gen.完全不明白这是怎么发生的совершенно непонятно, как это случилось
gen.对他抱这么大的期望是不明智的неразумно возлагать на него такие большие надежды
gen.对,就这么办!верно! так и сделаем!
gen.这么写定了подписать договор
gen.这么写定了достигнуть письменного соглашения
gen.这么办吧так и решено
gen.这么着吧пусть будет так
gen.这么说定так и решено
gen.这么说定了договорились! (устная договорённость)
gen.这么说定喽так и решено
gen.屋子里搁不下这么些人в этой комнате не разместить такое количество людей
gen.年年有这么一场это случается ежегодно
gen.年年有这么一场это происходит ежегодно
gen.年年有这么一场так такое положение бывает каждый год
gen.开个玩笑,何必这么认真呢?Нузачем же так серьезно реагировать на шутки?
gen.弄清在这种场合该怎么办выяснять, как надо вести себя в таком случае
gen.怎么这么почему так...
gen.怎么这么почему настолько...
gen.怎么这么贵!почему так дорого!
gen.怎么一去许久,把我们俱闪在这里,望你诚如饥渴!Как вы могли бросить нас на произвол судьбы на такое долгое время. Мы ждали вас с таким нетерпением, как голодающий ждёт еду и питьё!
gen.怎么也没料到他这样热情никак не подозревать в нём такого жара
gen.怎么连这个东西也拿不起来呢?Почему даже это не можешь поднять?
gen.您看安德烈这个人怎么样?как вы нашли Андрея?
gen.您这是怎么搞的!指做了不愉快的事что вы наделать ли!
gen.想开点,这么点小事不要老放在心上。Не бери в голову, такие пустяки не нужно принимать близко к сердцу
gen.我上次去那儿玩的时候,怎么没发现有这么美的风景в прошлый раз, когда я ездил туда, что-то не заметил такого красивого вида
gen.我们过去常常帮助他,没想到他这么忘恩负义。Мы часто помогали ему в прошлом, вот уж не ожидали от него такой неблагодарности
gen.我们都这么多年的朋友了,帮助你是理所当然的,谢什么!мыуже столько лет дружим, помочь тебе является само собой разумеющимся, к чему благодарности!
gen.我先去网上查查,回头告诉你这到底是怎么回事。Сначала я проверю в интернете, а затем уже скажу тебе, в чём же здесь дело
gen.我向来没有见过苓这么喜欢я никогда не видел Лин такой счастливой
gen.我怎么这么点背啊и чего я такой невезучий...
gen.我怎么也未料到这件事я этого никак не ожидал
gen.我的天!家里怎么这么乱!Божемой! Что за бардак дома?!
gen.我说这么办就这么办,你别跟我七里八里!какя говорю, так и делай! хватит мне все усложнять!
gen.我难得这么早起床я редко встаю так рано
gen.找出这个命题建立在什么基础上выяснять, на чем основано это суждение
gen.按说这件事对双方都有好处,我就不明白他怎么会不同意呢?вообще-тоя не понимаю, как он мог с этим не согласиться
gen.按说这件事对双方都有好处,我就不明白他怎么会不同意呢?вообще-тоэто выгодно для обеих сторон
gen.摊上这样的邻居怎么办?Как быть с такими соседями?
gen.民法第九条是这么说的так гласит статья девятая гражданского кодекса
gen.没料到工作中会有这么多困难не ожидать таких трудностей в работе
gen.没见过他有这么倔强не встречать в нём такой настойчивости
gen.浪费这么多纸张真是罪过грех тратить столько бумаги
gen.犯得上生这么大的脾气吗?стоит ли так сильно сердиться?
gen.现在职场竞争这么激烈!сейчас на рынке труда конкуренция настолько жёсткая!
gen.用这个做什么?для чего это?
gen.科利亚以前从未认为在短时期内可以取得这么大的成就Коля никогда не думал раньше, чтобы в короткий срок можно было добиться таких больших результатов
gen.笔这样秃,怎么写小字как можно писать мелкие иероглифы такой облезлой кистью?
gen.绳子太细,吃不住这么重的分量верёвка слишком тонкая, не выдержит такого большого груза
gen.老宋这么一吼почтенный Сун как заорёт...
gen.老跟父母要钱花也不是个事儿啊,我都这么大了нельзя так больше постоянно просить деньги у родителей, ведь я уже взрослый
gen.耗费这么多纸тратить столько бумаги
gen.良心要求...这么совесть обязывает (кого-что-л.)
gen.花费这么多心血тратить столько души
gen.要知道这会产生什么结果、你过去能够预料到的вы ведь могли предвидеть, что из этого получится
gen.讲这个有什么意思что толку об этом говорить
gen.该不会这么巧吧Вряд ли это совпадение
gen.轮船载不了这么重的货物пароход не выдержит такой нагрузки
gen.这一切会造成什么结果呢?К чему всё это приведёт?
gen.这不会有什么结果的из этого ничего не выйдет
gen.这东西有什么吃头?Что в этом вкусного?
gen.这两个字母代表什么?Что означают два этих символа?
gen.这两天不知怎那么多的事,一抿子接着一抿子не знаю почему эти два дня столько всего, дело за делом
gen.这个为人怎么样慢慢品出来了постепенно выяснилось, что он за человек
gen.这个主意不会有什么结果ничего не выйдет из этой затеи
gen.这个数字意味着什么?что + ~ет что обозначает эта цифра?
gen.这个消息有什么来头儿?каков источник этого сообщения?
gen.这个病没有什么大不了в этой болезни ничего страшного нет
gen.这个词怎么用?как употребляется это слово?
gen.这个词表示什么意思?что значит это слово?
gen.这个院子从来没有打扫得这么干净过никогда ещё этот двор не бывал выметен так чисто
gen.这么этак
gen.这么здесь
gen.这么тут
gen.这么сюда
gen.这么таким образом
gen.这么в такой степени
gen.这么настолько
gen.这么такой
gen.这么вот насколько
gen.这么так вот
gen.这么так
gen.这么一回事такое дело
gen.这么一来раз так...
gen.这么一来таким образом
gen.这么一来с этих пор
gen.这么一来и с этого момента
gen.这么一来при таких условиях
gen.这么такой
gen.这么столько
gen.这么такое количество (множество)
gen.这么такое множество
gen.这么так много
gen.这么些个такое множество
gen.这么些个столько
gen.这么些个так много
gen.这么些个人疼你!тебя обожает такая масса людей!
gen.这么做真造孽грех так поступать
gen.这么冷的天我哪儿也不去в такой холод никуда не поеду
gen.这么冷的天气不穿大衣坐着是不行的при таком холоде сидеть без пальто невозможно
gen.这么冷的天气哪里也不去в такой холод никуда не поеду
gen.这么冷的天气连当地的老住户也没见过Таких холодов и старожилы не запомнят
gen.这么几个пустяковый
gen.这么几个только и всего
gen.这么前儿в настоящее время
gen.这么前儿теперь
gen.这么前儿сейчас
gen.这么半天настолько долго
gen.这么半天так долго
gen.这么так шумный
gen.这么嘈杂при таком шуме совершенно невозможно разговаривать по телефону
gen.这么多次столько раз
gen.这么多次сколько раз
gen.这么多猪,十个人割草也供不过来свиней так много, что даже десятерым не накосить на них травы
gen.这么такой большой
gen.这么好的机会,你居然放弃了,真遗憾такой хороший шанс, а ты вдруг отказался, очень жаль
gen.这么好的身体状况такой здоровье
gen.这么小的糖,塞牙缝都不够такая маленька конфетка, ей щель между зубами не закроешь
inf.这么少的钱你是不够用的такой маленькой суммой ты не обойдёшься
gen.这么какое совпадение!
gen.这么巧在这人遇见你!Какоесовпадение — увидеть тебя здесь!
gen.这么忙,我哪有闲心跟你下棋Столько работы, где мне взять силы играть с тобой в шахматы
gen.这么快就要так быстро
gen.这么такий рань
gen.这么такая рань
gen.这么晚还不так поздно
gen.这么晚还没有消息,八成儿出问题了уже поздно, а вестей всё нет, наверняка возникли проблемы
gen.这么таким образом
gen.这么до такой степени
gen.这么так
gen.这么点儿столь мало
gen.这么点儿так мало
gen.这么热天还穿毛衣,真亏得你!в такую жару одеваться в шерстяную одежду ― благодарю покорно!
gen.这么таким образом
gen.这么так
gen.这么так сказать...
gen.这么если так выразиться...
gen.这么настолько насколько же дорого
gen.这么贵的礼物我实在不敢要такой дорогой подарок я даже боюсь принять
inf.这么这吧"В общем, так!" (при принятии окончательного решения после предложения многочисленных вариантов)
gen.这么远的地方такая даль
gen.这么远的地方такой даль
gen.这些字母表示什么?что + ~ет + что что означают эти буквы?
gen.这人怎么那么呆Какой идиот!
gen.这什么死东西呀?что за хрень?
gen.这件事怎么突然抛锚了,出了什么问题?почему это дело вдруг застопорилось? Что случилось?
gen.这件小事生什么大气,何必呢?Нуи зачем гневаться из-за такого пустяка?
gen.这件衣服是什么材质的?эта одежда из какого материала?
gen.这份感情值得继续么?стоит ли продолжать эти отношения?
gen.这位歌手唱得歌很难听,为什么还很有市场?этот певец поёт очень плохо, почему же он так популярен?
gen.这像什么话?на что это похожее
gen.这到底是本什么样的书?作者又是何方神圣?Чтоэто вообще за книга? И автор, откуда он взялся?
gen.这只野鸭子是怎么打的как была убита эта утка?
gen.这咱准备干什么?Сейчас ты что собираешься делать?
gen.这对你有什么好处какая тебе от этого польза
gen.这就是你说的美女呀,什么眼力啊!分明是恐龙嘛!Этои есть та красивая девушка, о которой ты мне говорил? Где были твои глаза? Она же страшная
gen.这布太损了,用它做什么都不成эта ткань слишком порченая, из неё ничего не сошьёшь
gen.这是什么?что это такое?
gen.转,口,谑这是什么东西?с чем это едят?
gen.这是什么意思?что + ~чит + что что это значит?
gen.这是什么缘故呢?какаяпочему же это?
gen.这是什么缘故呢?какаяже этому причина?
gen.这是什么逻辑что это за логика?
gen.这是什么逻辑как это за ерунда?
gen.这是什么逻辑где здесь логика?
gen.这是怎么回事?эточто ещё за штука история?
gen.这是我哥哥么!но ведь это — мой старший брат!
gen.这有什么好处что толку в этом
gen.这有什么道理что + ~у + в чём что толку в этом
gen.这本来是他的错,你怎么要替他背黑锅это по сути его ошибка, почему ты должен отдуваться за него
gen.这条街这个菜叫什么?как называется эта улица 或 это блюдо?
gen.这样一来,你怎么办呢?Что ты будешь делать в этом случае
gen.这次你又摊上什么事了?Что у тебя приключилось на этот раз?
gen.这没什么可大惊小怪тут нечему удивляться
gen.这没什么说头儿тут нечего обсуждать
gen.这种植物叫什么?как называется это растение?
gen.这种要求,我们怎么对付它?как нам реагировать на такое требование?
gen.这算什么стоит ли считаться с этим...
gen.这算什么ну что это ещё за...
gen.这纸都纵了,怎么好写字?эта бумага вся смялась, как же на ней писать?
gen.这还有什么可说какой может быть разговор
gen.这道数学题怎么这么麻拐!почемутакая трудная математическая задача!
gen.这里发生了什么事?что здесь делается?
gen.这里在先没有这么暖和раньше здесь так тепло не бывало
gen.这里没有什么可读的、真遗憾~,+从句 жаль, что здесь почитать нечего
gen.这问题实际上并不那么简单вопрос по существу по сути дела не такой уж и простой
gen.这音乐没什么听头儿!эту музыку не стоит и слушать!
gen.这题目对我来说没有什么趣味эта тема для меня не представляет никакого интереса
gen.这么简单的事你都搞不好,还想要加薪даже с таким простым делом не справился, а ещё хочет повышения зарплаты
gen.这么简单的问题他都答不上来даже на такой вопрос он не нашёлся что ответить
gen.那个钉子太小了,怕是挂不住这么重的东西.Этот гвоздь слишком мал, боюсь, такую тяжёлую вещь не повесить
gen.那有这么辉煌的成绩?где было получить такие блестящие достижения?
gen.这么до сих пор
gen.这么расти так высоко
gen.问题咋这么多呢?почему столько проблем?