Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一过儿 | один раз |
gen. | 一过眼 | скользнуть взглядом |
gen. | 一过眼 | мимолётный взгляд |
gen. | 一过眼儿 | скользнуть взглядом |
gen. | 一过眼儿 | мимолётный взгляд |
gen. | 一下子就穿过 | проходить сразу |
gen. | 一下子跳过三个台阶 | разом перемахнуть через три ступеньки |
gen. | 一下子蹦过沟去 | перемахнуть канаву |
gen. | 一下子蹦过沟去 | перемахнуть через канаву |
gen. | 一丝微弱的希望闪过 | слабенькая надежда мелькнула |
gen. | 一个个印象掠过 | представления проходят |
gen. | 一个假期眨巴眨巴眼睛就过完了 | не успел и глазом моргнуть, как отпуск закончился |
gen. | 一个字也不放过 | не упускать ни слова |
gen. | 一个念头突然在她脑子里闪过 | мысль неожиданно промелькнула в её сознании |
gen. | 一个挨着一个的过去 | проходят мимо один за другим |
gen. | 一个月快过去了 | месяц проходит |
gen. | 一个月飞逝过去 | месяц пролетел |
gen. | 一九六六年我有幸到过首都 | в 1966-ом году мне выпало счастье побывать в столице |
gen. | 一分钟一分钟过得很快 | минуты летят |
gen. | 一分钟接着一分钟地过去 | что ~ёт + за чем минута идёт за минутой |
gen. | 一切困难都已过去 | 动词 + ~ все трудности остались позади |
gen. | 一切都过去了 | всё миновало |
gen. | 一切都会顺利过去的 | что + ~ится всё обойдётся хорошо |
gen. | 一切都逃不过我们的视野 | ничто не укрывается от нашего взгляда |
gen. | 一刻钟过去了 | три четверти часа прошло |
gen. | 一副玩过的纸牌 | играная колода карт |
gen. | 一句“久等”实不为过 | "долгожданный" - это вовсе не преувеличение |
gen. | 一周周过得很快 | недели бегут |
gen. | 一周复一周地过去 | течь неделя за неделей |
gen. | 一回路过压保护系统 | система защиты от передавления первого контура |
gen. | 一回路冷却剂净化过滤器 | фильтр очистки теплоносителя первого контура |
gen. | 一回路冷却剂旁路过滤器 | фильтр байпасной очистки теплоносителя первого контура |
gen. | 一天过去了 | день прошёл |
gen. | 一天过去亍 | миновал день |
gen. | 一天过得 | что + ~ит + как-л. день прошёл |
gen. | 一天一天地过去 | ~ + с чего на что идти со дня на день |
gen. | 一天天过得飞快 | летит день за днём |
gen. | 一天天过得飞快 | дни летят |
gen. | 一小时一小时过得很快 | ~ + 谓语 часы бегут |
gen. | 一小时一小时地过去 | идти с часу на час |
gen. | 一小队一小队地通过 | проехать звеньями |
gen. | 一带而过 | слегка задеть |
gen. | 一带而过 | небрежно заметить |
gen. | 一带而过 | беглое упоминание |
gen. | 一年一年地过去 | ~ + из чего во что идти из года в год |
gen. | 一年前去过 | побывать год назад |
gen. | 一年又一年过去了 | ~ое + что прошёл год, другой |
gen. | 一座座小桥飞快掠过 | мостики проносятся |
gen. | 一想起我的生命不可挽回地失去、就很难过 | душит меня мысль, что жизнь моя потеряна безвозвратно |
gen. | 一慢二看三通过 | посмотреть налево и направо и пойти дальше |
gen. | 一慢,二看,三通过 | не торопись, посмотри по сторонам и переходи (дорожный указатель) |
gen. | 一慢二看三通过 | замедлиться |
gen. | 一手把刀夺过来 | одним взмахом руки перехватить нож |
gen. | 一抱搂不过来 | не в обхват |
gen. | 一掠而过 | промчаться |
gen. | 一掠而过 | промелькнуть |
gen. | 一掠而过 | быстро пролететь |
gen. | 一掠而过 | пронестись |
gen. | 一整天的时光白白过去了 | весь день пропал |
gen. | 一日是天气很冷的午后,我吃过午饭,坐着喝茶 | однажды во второй половине дня было очень холодно, и я съел обед и сел пить чай |
gen. | 一时喘不过气来 | захлебнуться от счастья |
gen. | 一星期一星期过得很快 | недели летят |
gen. | 一昼夜车站能通过二十列火车 | пропустить через станцию за сутки двадцать поездов |
gen. | 一晃而过的冬天 | короткая зима |
gen. | 一月月过得很快 | летит месяц за месяцем |
gen. | 一月月过得很快 | месяцы летят |
gen. | 一束未见过的花 | букет невиданных цветов |
gen. | 一条小河在距城市三公里处流过 | кто-что + 动词 + 前置词 + ~ (相应格) речка протекает в трёх километрах от города |
gen. | 一架拖拉机抵得过十个人 | один трактор в работе стоит десятка пар рабочих рук |
gen. | 一架拖拉机抵得过十个人 | один трактор может справиться с работой десятка человек |
gen. | 一次过滤 | первичное фильтрование |
gen. | 一次也没有去过... | ни разу не бывать |
gen. | 一次增消过程 | линейный процесс гибели и размножения |
gen. | 一次性通过核反应堆的活性区 | одноразовое прохождение активной зоны (ядерного реактора) |
gen. | 一次我有机会在森林里过了夜 | мне случалось однажды ночевать в лесу |
gen. | 一次通过冷却水 | проточная вода |
gen. | 一次通过式换料 | однократная перегрузка топлива |
gen. | 一次通过水 | проточная вода |
gen. | 一次通过流程图 | прямоточная схема течения |
gen. | 一步过渡 | одноэтапная передача |
gen. | 一浪快过一浪 | волна гонит волну |
gen. | 一点过错 | доля вины |
gen. | 一点过错都没有 | не виноват ни душой, ни телом |
gen. | 一点钟刚过 | в начале второго |
gen. | 一生中经历过 | видеть на своём веку |
gen. | 一生就快过完了 | жизнь вот проходит |
gen. | 一生阅历过许多事情 | много испытал на своём веку |
gen. | 一生阅历过许多事情 | много повидал на своём веку |
gen. | 一直过着劳动生活 | жить в постоянном труде |
gen. | 一瞬间就醒悟过来 | как + ~ вмиг опомниться |
gen. | 一瞼说乗有过失 | вообще виноватый |
gen. | 一秒一秒地过去 | проходит секунда за секундой |
gen. | 一笔带过 | не входить в подробности |
gen. | 一笔带过 | проглатывать |
gen. | 一笔带过 | проглотить |
gen. | 一笔带过 | упомянуть вскользь |
gen. | 一笔带过 | коснуться мельком |
gen. | 一级过滤器 | фильтр 1 ст |
gen. | 一级过滤器 | натрий-катионитный фильтр 1 ступени умягчения воды |
gen. | 一级低压对流式蒸汽过热器 | кпп нд 1-ой ст |
gen. | 一级低压对流式蒸汽过热器 | конвективный пароперегреватель низкого давления 1-ой ступени |
gen. | 一群鸟掠过 | стая птиц пронеслась |
gen. | 一群鸽子打我们头上飞过去了 | стая голубей пролетела над нашими головами |
gen. | 一致通过 | принимать единогласно |
gen. | 一致通过 | принимать единодушно |
gen. | 一致通过 | ~ + как проходить единогласно |
gen. | 一致通过 | принять единогласно (решение) |
gen. | 一致通过建议 | дружно принять предложение |
gen. | 一致通过的决议 | единодушная резолюция |
gen. | 一般过程 | обычный процесс |
gen. | 一起打过游击的同志 | товарищ по партизанству |
gen. | 一起掠过 | проходить толпой |
gen. | 一跳跳了过去 | прискакал сюда |
gen. | 一辆汽车飞过去了 | промчалась автомашина |
gen. | 一辈子都没有受过教育 | проживать век без образования |
gen. | 一闪而过 | как + ~ быстро мелькать |
gen. | 一闪而过 | промелькнуть |
gen. | 一闪而过的 | беглый |
gen. | 一闪而过的光亮 | летучий свет |
gen. | 一闪而过的光线 | беглый луч |
gen. | 一闪而过的念头 | летучая мысль |
gen. | 一闪而过的...神情 | мгновенная тень (чего-л.) |
gen. | 一阵狂风过后 | 前置词 + ~ (相应格) после порыва |
gen. | 七度过中秋 | семь раз пережить праздник середины осени |
gen. | 丈夫的过失过错 | проступок 或 вина мужа |
gen. | 三过 | три прегрешения (телом,словом, мыслью) |
gen. | 三过 | трижды проходить мимо (не заходя) |
gen. | 三个丑皮匠,胜过诸葛亮 | мудрость народа превосходит мудрость одного, даже самого умного, человека |
gen. | 三个丑皮匠,胜过诸葛亮 | три ничтожных сапожника превзойдут самого Чжугэ Ляна |
gen. | 三个丑皮匠,胜过诸葛亮 | три простых сапожника превзойдут самого Чжугэ Ляна |
gen. | 三个臭皮匠,胜过一个诸葛亮 | три ничтожных сапожника превзойдут самого Чжугэ Ляна |
gen. | 三个臭皮匠,胜过一个诸葛亮 | мудрость народа превосходит мудрость одного, даже самого умного, человека |
gen. | 三个臭皮匠,胜过一个诸葛亮 | три простых сапожника превзойдут самого Чжугэ Ляна |
gen. | 三个臭皮匠,胜过诸葛亮 | три простых сапожника лучше одного мудреца Чжугэ Ляна |
gen. | 三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮 | мудрость народа превосходит мудрость одного, даже самого умного, человека |
gen. | 三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮 | три ничтожных сапожника превзойдут самого Чжугэ Ляна |
gen. | 三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮 | три простых сапожника превзойдут самого Чжугэ Ляна |
gen. | 三个臭皮匠,赛过诸葛亮 | три ничтожных сапожника превзойдут самого Чжугэ Ляна |
gen. | 三个臭皮匠,赛过诸葛亮 | мудрость народа превосходит мудрость одного, даже самого умного, человека |
gen. | 三个臭皮匠赛过诸葛亮 | три ничтожных сапожника превзойдут самого Чжугэ Ляна |
gen. | 三个臭皮匠赛过诸葛亮 | мудрость народа превосходит мудрость одного, даже самого умного, человека |
gen. | 三个臭皮匠赛过诸葛亮 | три простых сапожника превзойдут самого Чжугэ Ляна |
gen. | 三个臭皮匠,赛过诸葛亮 | три простых сапожника превзойдут самого Чжугэ Ляна |
gen. | 三层过滤 | трёхслойная фильтрация |
gen. | 三月要过去了 | март проходит |
gen. | 三道过滤 | третья фильтрация |
gen. | 三量子过程 | трёхквантовый процесс |
gen. | 上过前线 | пройти фронт |
gen. | 上过漆的长凳 | лаковая лавка |
gen. | 上桅顶过索具箍 | колпак для брам-такелажа |
gen. | 上衣式样已过时 | пиджак вышел из моды |
gen. | 上课过程中科用 | использование в ходе занятий |
gen. | 上部预涂层过滤层 | верхний слой шихты фильтра |
gen. | 下过一阵小雨 | пробежал лёгкий дождь |
gen. | 下过一阵雨 | пролил дождь |
gen. | 下过了雨,我就起身了 | я двинулся в путь, когда дождь прошёл |
gen. | 下过雨 | был дождь |
gen. | 下过雨送蓑衣 | лучше поздно, чем никогда |
gen. | 下过雨送蓑衣 | запоздалая помощь |
gen. | 下过雨送蓑衣 | после дождя подарить плащ |
gen. | 下不过 | быть не в состоянии победить (в настольные игры) |
gen. | 企图把...拉过来 | пытаться перетянуть кого-л. на свою сторону |
gen. | 企图穿过沙漠 | пытаться пройти через пустыню |
gen. | 伊拉克过渡政府 | Временное правительство Ирака |
gen. | 分过类的 | типизированный |
gen. | 分别时感到难过 | больно расстаться |
gen. | 分复杂的过去 | весьма запутанное прошлый |
gen. | 分层燃烧过程 | слоевой процесс горения |
gen. | 分岐过程 | процесс бифуркации |
gen. | 分支过程 | процесс бифуркации |
gen. | 分数打得过低 | занизить отметку |
gen. | 分数打得过高 | завысить отметку |
gen. | 分数打得过高低 | завысить 或 занизить балл |
gen. | 分析过去 | анализировать прошлое |
gen. | 分析过的 | проанализированный |
gen. | 分析...过程 | анализировать ход |
gen. | 分析过程 | анализ процесса |
gen. | 分析过走 | разобрать вину |
gen. | 分析过错 | анализировать промах |
gen. | 分析的过程 | процесс анализа |
gen. | 分析走过的道路 | анализировать пройденный путь |
gen. | 分枝随机过程 | ветвящийся стохастический процесс |
gen. | 分枝随机过程 | ветвящийся случайный процесс |
gen. | 分解过程 | процесс разборки |
gen. | 分解过程 | процесс разложения |
gen. | 分解生产过程 | расчленить производственный процесс |
gen. | ...分钟很快过去了 | пролетело сколько-л. минут |
gen. | 切屑形成过程 | процесс образования стружки |
gen. | 匆匆过目一章 | бегло просмотреть главу |
gen. | 吃过 | после (еды) |
gen. | 吃过 | едал |
gen. | 吃过 | приходилось есть |
gen. | 吃过 | откушать |
gen. | 吃过了午饭再说 | поговорим после полдника |
gen. | 吃过苦 | видал горе |
gen. | 吃不过 | не вынести |
gen. | 吃不过 | невыносимый |
gen. | 吃不过 | нестерпимый |
gen. | 吃不过 | не стерпеть |
gen. | 吃力地穿过 | проходить с трудом |
gen. | 吃力地翻过山口 | одолевать перевал |
gen. | 吃得过多 | есть слишком много |
gen. | 吃得过度 | есть неумеренно |
gen. | 吃得过饱 | объедаться |
gen. | 吃得过饱 | наесться до отвала |
gen. | 吃得过饱 | переесть |
gen. | 吃粥吃得过多 | объесться кашей |
gen. | 吃蜂蜜吃得过多 | объесться мёдом |
gen. | 吃醋让妻子很难过 | мучить жену ревностью |
gen. | 吃饭的过程 | процесс еды |
gen. | 各态历经随机过程 | эргодический стохастический процесс |
gen. | 合乎逻辑的思想过程 | последовательный ход мыслей |
gen. | 合作过程 | процесс сотрудничества |
gen. | 合作过程 | кооперативный процесс |
gen. | 合作社为商品流通全过程服务 | кооперация обслуживает весь товарооборот |
gen. | 合作社涉及农村经济生活的全过程 | охват со стороны кооперации всех процессов хозяйственной жизни деревни |
gen. | 合成随机过程 | составной случайный процесс |
gen. | 合成随机过程 | сложный случайный процесс |
gen. | 合抱不过来的橡树 | необхватный дуб |
gen. | 合金过渡系数 | коэффициент перехода или коэффициент перехода легирующих элементов |
gen. | 合金过程的温度分布图 | профиль распределения температуры в процессе сплавления |
gen. | 吉博托过程 | процесс гироотол |
gen. | 吊伞绳在伞衣上调节过量 | забронировать место стропы поверх купола |
gen. | 唇丄闪过一丝微笑 | улыбка скользила по очертанию губ |
gen. | 圆过去 | выйти сухим из воды |
gen. | 圆过去 | выкрутиться |
gen. | 圆过去 | выйти из положения |
gen. | 圆过去 | оправдаться |
gen. | 圆滑过渡 | скругление |
gen. | 圆滑过渡 | обточка |
gen. | 圆滑过渡 | сглаженный переход |
gen. | 圆滑过渡 | округление |
gen. | 圆滑过渡 | закругление |
gen. | 堆内辐照过 | облучённый в реакторе |
gen. | 堆内辐照过的 | облучённый в реакторе |
gen. | 堆水净化过滤器 | фильтр системы очистки реакторной воды |
gen. | 堆藏两万吨土豆准备过冬 | забуртовать на зиму 20 тысяч тонн картофеля |
gen. | 处于...过程之中 | находиться в каком-л. процессе |
gen. | 处于逐渐完善的过程 | переживать процесс совершенствования |
gen. | 处在崩溃过程中 | идёт процесс развала |
gen. | 处理过的变压器油 | обработанное трансформаторное масло |
gen. | 备好过冬的木柴 | приготовить дров к зиме |
gen. | 封锁海峡不许外国舰只通过 | запирать пролив для иностранного флота |
gen. | 封闭过程的介质 | замыкающее промтело |
gen. | 封闭空间中再生过程研究 | углублять процессы регенерации, происходящие в замкнутом пространстве |
gen. | 射过头 | овершут |
gen. | 射过目标 | плюс |
gen. | 射过目标 | перелёт |
gen. | 射流阻滞过程 | процесс торможения струи |
gen. | X射线过滤器 | фильтр рентгеновских лучей |
gen. | 射线透不过的 | радиационно-непрозрачный |
gen. | 尅取尺寸过大的岩石设备 | установка по разрушению негабаритной горной массы |
gen. | 将之楚过宋 | проезжать через княжество Сун, направляясь в Чу |
gen. | 将功补过 | искупить вину заслугами |
gen. | 将功补过 | искупить вину |
gen. | 将物体过磅 | взвесить вещество |
gen. | 将现在与过去相比 | сравнивать настоящее с прошлым |
gen. | 将琴过来教小姐操一曲咱 | возьми цинь и научи барышню играть какую-нибудь песенку |
gen. | 《左传》和《周礼》的原文据说被刘歆窜改过 | считается, что оригиналы "Комментарии Цзо" и "Чжоуские ритуалы" были изменены Лю Синем |
gen. | 市场发育过程 | процесс рыночного развития |
gen. | 市场竞价过程 | процесс рыночной конкуренции по цене |
gen. | 布干维尔过渡政府 | Бугенвильское переходное правительство |
gen. | 布料洗过后起毛了 | Материя после стирки лохматилась |
gen. | 布袋式过滤罐 | матерчатый рукавный фильтр |
gen. | 布隆迪过渡政府 | Африканская миссия в Бурунди |
gen. | 师出过时,谓之广 | если войска выступают слишком поздно, то это называется потерей (утратой времени. момента) |
gen. | 开过 | распуститься |
gen. | 开过 | проезжать (мимо) |
gen. | 开过 | открыться |
gen. | 开过几个站没停 | миновать несколько остановок |
gen. | 开过去 | пронестись мимо |
gen. | 开过去 | проехать |
gen. | 开过的会议 | какая + ~ прошедшая конференция |
gen. | 开过的大会 | какой + ~ прошедший конгресс |
gen. | 开化的过程 | ход цивилизации |
gen. | 开发过程 | процесс разработки |
gen. | 开始过好生活 | зажить по-хорошему |
gen. | 开始过...生活 | начать какую-л. жизнь |
gen. | 开始通过 | 动词 + ~ начать переход |
gen. | 开态过渡时间 | время переключения в состояние включено |
gen. | 开船闸使船通过 | шлюзовать судно |
gen. | 开采过程 | процесс разработки |
gen. | 异元过程 | инконгруэнтный процесс |
gen. | 怀着厌恶的心情从...旁走过 | пройти мимо кого-чего-л. с отвращением |
gen. | 愁闷地回顾过去 | с тоской глядеть на прошлое |
gen. | 愆过 | проступок |
gen. | 愆过 | оплошность |
gen. | 愆过 | ошибка |
gen. | 愈过 | превзойти |
gen. | 愉快地度过 | приятно проводить |
gen. | 愉快地度过夜晚 | приятно провести вечер |
gen. | 愉快地度过时光 | весело проводить время |
gen. | 愉快地度过时间 | проводить весело время |
gen. | 持归阅一过,知所患盖“迫害狂”之类 | взяв дневники, вернувшись домой и прочитав, я понял, что болезнью была "мания преследования" |
gen. | 指过短 | брахидактилия |
gen. | 指过短 | коротколапость |
gen. | 指光等透过缝隙 | пробиться сквозь щель |
gen. | 指甲过小 | микронихия |
gen. | 指示过程 | индикаторный процесс |
gen. | 指责过错 | осуждать проступок |
gen. | 指责有过失的人 | ~ + кого (что) судить виноватых |
gen. | 指趾过短 | брахидактилия |
gen. | 指趾过短 | коротколапость |
gen. | 指趾甲过小 | микронихия |
gen. | 按下列过程 | по следующим процессам |
gen. | 按尺寸大小超过 | превосходить по размерам |
gen. | 按自己的意思把事情扭转过来 | поворачивать дело по-своему |
gen. | 按自己的意愿度过时光 | по-своему проводить время |
gen. | 按轴过秤 | поосное взвешивание |
gen. | 按领土面积超过 | превосходить по территории |
gen. | 搀老人过街 | переводить старика через улицу |
gen. | 搅拌过滤器 | мешалочный фильтр |
gen. | 攀登前人没有攀登过的高峰 | взбираться на непокорённые вершины |
gen. | 最优过程 | наилучший процесс |
gen. | 最佳过渡状态 | оптимальный переходной режим |
gen. | 最佳过程的数学理论 | математическая теория оптимальных процессов |
gen. | 最倒霉的过 | самый несчастный промах |
gen. | 最初的罪过 | первородный грех |
gen. | 最可怕的事情已经过去 | самое страшное пронеслось |
gen. | 最困难的时候已过 | что + ~ самое трудное позади |
gen. | 最多不过 | в лучшем случае |
gen. | 最大过载能力 | максимальная перегрузочная способность |
gen. | 最大机动过载信号灯 | лампа сигнализации о предельной перегрузке при манёвре |
gen. | 最明白不过的事 | самая ясная вещь |
gen. | 最洁净不过 | чище не бывает |
gen. | 最洁净不过 | самый чистый |
gen. | 最简单不过 | проще простого |
gen. | 最终过热器 | финишный перегреватель |
gen. | 最近过去时 | прошедшее ближайшее |
gen. | 最近特别不耐饿,不管每顿吃多少,总是过两三个小时就饿了 | в последнее время постоянно не могу наесться досыта, не важно сколько ем каждый раз, всё равно через 2-3 часа ощущаю голод |
gen. | 最迟不过 | не позднее |
gen. | 最迟不过三点钟 | не позднее позже трёх часов |
gen. | 最迟不过三点钟 | не позднее трёх часов |
gen. | 最高通过频带 | максимальная полоса пропускания |
gen. | 月光掠过湖面 | луч луны скользит по озеру |
gen. | 11月就要过去了 | ноябрь проходит |
gen. | 月牙过梁 | арочная лучковая перемычка |
gen. | 月经过多 | менорагия |
gen. | 月经过多 | гиперменорея |
gen. | 月经过多 | меноррагия |
gen. | 月经过少 | скудная менструация |
gen. | 月经过少 | олигоменорея |
gen. | 月经过少 | гипоменоррея |
gen. | 月经过频 | пройоменорея |
gen. | 有过之无不及 | почище чем... |
gen. | 有过之无不及 | ещё хуже, чем... |
gen. | 有过之无不及 | не только не уступает, но даже превосходит |
gen. | 有过之而无不及 | переплюнуть |
gen. | 有过之而无不及 | не менее, если не более |
gen. | 有过之而无不及 | не только не уступать, но и превосходить кого |
gen. | 有过分好奇的毛病 | страдать излишним любопытством |
gen. | 常用短尾有过失的 | виноватый |
gen. | 有过失的人 | виновник |
gen. | 有过热蒸气的精馏 | ректификация в присутствии пара |
gen. | 有过种种挫折 | ~ + 动词(第三人称) неудачи получались |
gen. | 有过种种挫折 | ~ + 动词(第三人称) неудачи случались |
gen. | 有过节的样子 | приобретать праздничный вид |
gen. | 有过许多传说 | ~ + 动词(第三人称) легенды ходили |
gen. | 有过载时失速 | срыв при наличии перегрузки |
gen. | 有过载时失速 | неустановившийся срыв |
gen. | ...有过错 | ~ + 动词(第三人称) вина лежит (на ком-л.) |
gen. | 有过错 | совершать грех |
gen. | 有过错的 | виновный |
gen. | 有过错的 | виноватый |
gen. | 有过错的工作人员 | виноватый работник |
gen. | ...有过错的证据 | доказательство чьей-л. виновности |
gen. | ...有过错的证据 | доказательство чьей-л. вины |
gen. | 有严重过错的工作人员 | ~ + кто виновный работник |
gen. | 有严重过错的工作人员 | виновный работник |
gen. | 有个姓王的找过您 | Вас спрашивал некий Ван |
gen. | 有些过错 | как + виноват немного виноватый |
gen. | 有人认为“公共选择”计划不过是政府扩张的又一伥鬼 | некоторые полагают, что проект "выбора пациентом врача и медицинской организации" не что иное, как очередная западня, расставленная правительством |
gen. | 有价证券过户 | трансферт ценных бумаг |
gen. | 有价证券过户 | трансфер ценных бумаг |
gen. | 有关外籍研修生过劳死的诉讼达成和解尚属首例 | первый прецедент удовлетворения иска по смерти абитуриента-иностранца |
gen. | 有利干扰过程 | благоприятный процесс интерференции |
gen. | 有后效的随机过程 | случайный процесс с последействием |
gen. | 有很大过错 | очень виноватый |
gen. | 有效过流截面 | эффективное проходное сечение |
gen. | 有机过氧化物 | органическая перекись |
gen. | 有机会扮演过这样的角色 | доводилось сыграть такую роль |
gen. | 有止锁过渡链环 | переходное замковое звено |
gen. | 有点言过其实 | как + ~ немножко преувеличивать |
gen. | 有礼貌地让...走过去 | пропускать вежливо |
gen. | 有罪过的 | виноватый |
gen. | 有荷蒉而过孔门者 | был некто, кто проходил мимо ворот дома Куна Конфуция, неся на плечах корзину (для переноски земли) |
gen. | 有酒过三巡的女顾客 | подвыпившая клиентка |
gen. | 有铺底铺过的带式焙烧机 | конвейерная машина с донной и бортовой постелью |
gen. | 有限反时限过电流继电器 | реле максимального тока с ограниченно-зависимой характеристикой |
gen. | 朋友犯有过错 | кто + виновен друг виновный |
gen. | 标价过低的 | цена, не покрывающая себестоимости (не дающая прибыли) |
gen. | 标准子过程 | канонический подпроцесс |
gen. | 标准工艺过程 | типовой технологический процесс |
gen. | 标准检验工艺过程 | типовая технология контроля |
gen. | 清醒过来 | выходить из оцепенения |
gen. | 神志清醒过来 | очнуться |
gen. | 清醒过来 | приходить в себя |
gen. | 清除过滤器 | фильтр очистки |
gen. | 漂洋过海 | плавать по океанам |
gen. | 焊接热过程 | процесс термической сварки |
gen. | 爆炸的巨响盖过... | гром взрыва покрыл |
gen. | 球粒长大过程 | процесс укрупнения гранул |
gen. | 理想单过程系数 | идеальный коэффициент разделения элементарного процесса |
gen. | 理解过程 | процесс понимания |
gen. | 看不过 | не быть в состоянии спокойно смотреть на (что-л.) |
gen. | 看不过 | не выдерживать |
gen. | 砂子砾石过滤器 | гравийно-песочный фильтр |
gen. | 砂子-砾石过滤器 | гравийно-песочный фильтр |
gen. | 老乡又送过去sòngguòqu几床被子给战士们盖 | односельчане снова послали несколько одеял бойцам (букв.: укрываться) |
gen. | 老人过惯困苦生 | кто + ~чен + к чему старик привычен к лишениям |
gen. | 老人难过的是猜想到... | старика томило подозрение что... |
gen. | 老太太过年——一年不如一年 | матушка живёт год от года все хуже и хуже |
gen. | 老头儿打过仗 | старик своё отвоевал |
gen. | 老年角化过度症 | старческий гиперкератоз |
gen. | 老张到上海去过三次 | старина Чжан ездил в Шанхай три раза |
gen. | 老教师教过几百名孩子 | Старый учитель переучил сотни детей |
gen. | 老李,你考虑过20年以后的生活吗?-想那么远干吗?走一步是一步。 | Лао Ли, ты когда-нибудь просчитывал жизнь на последующие 20 лет? - Зачем бы я думал так далеко вперёд? Я делаю это постепенно. (Всему своё время.) |
gen. | 老牛钻狗洞——难通过 | старый бык лезет в собачью конуру - трудно пролезть |
gen. | 老老实实地过日子做... | жить 或 делать что-л. без обмана |
gen. | 老鼠过街,人人喊打! | когда крыса перебегает улицу, каждый кричит: «Бей её!» |
gen. | 考察队在...过夜 | экспедиция ночует (где-л.) |
gen. | 考虑过、但未说岀声来 | думал, но вслух не сказал |
gen. | 考虑过很多职业 | перебрать много профессией |
gen. | 考虑到过去的经验 | учитывать прежний опыт |
gen. | 考虑到过程不稳定性影响的分析 | анализ с учётом влияния нестационарности процесса |
gen. | 脂类过氧化物 | липопероксидация |
gen. | 脂肪过多 | липоматоз |
gen. | 脂肪过多 | липоз |
gen. | 脂肪过多 | гиперлипия |
gen. | 脂肪过多症 | липоз |
gen. | 脂肪过多症 | липоматоз |
gen. | 脂质过氧化 | липопероксидация |
gen. | 脂质过氧化作用 | липидное перекисление |
gen. | 脉冲过冲 | сверхраскачка импульса |
gen. | 脉冲过冲幅度 | амплитуда выброса на импульсе |
gen. | 脉冲分离过滤器 | импульсный разделительный фильтр |
gen. | 脉冲尖峰振幅脉冲过冲幅度 | амплитуда выброса на импульсе |
gen. | 脉冲形成过程 | процесс импульсной формовки |
gen. | 言过其实 | звучать слишком громко |
gen. | 言过其实 | преувеличить |
gen. | 言过其实 | говорить с преувеличениями |
gen. | 言过其实 | преувеличивать |
gen. | 言过其实 | слова идут дальше описываемой действительности |
gen. | 言之过早 | пока нельзя сказать |
gen. | 言之过早 | рано ещё говорить |
gen. | 谁之过 | Кого следовало бы винить? А кто виноват? |
gen. | 谁也没听说过的事件 | неслыханное происшествие |
gen. | 谁没有过悲痛和不幸的事 | Горе да беда с кем не была |
gen. | 谁的过错 | по вине (чего-л.) |
gen. | 调过儿 | менять местами |
gen. | 调过儿 | переставлять |
gen. | 调过儿 | меняться местами |
gen. | 调度及检查通过站 | диспетчерский и контрольно-пропускной пункт |
gen. | 调整过程 | упорядоченный процесс |
gen. | 调整伞衣张开过程 | упорядочивать процесс наполнения купола парашюта |
gen. | 调整伞衣张开过程 | упорядочение процесса наполнения купола парашюта |
gen. | 调整片过度偏移 | чрезмерное отклонение триммера |
gen. | 调节过程收敛 | сходимость процессов регулирования |
gen. | 调节过程稳定性 | устойчивость процесса регулирования |
gen. | 谈判过程 | переговорный процесс |
gen. | 谈判过程中的意见分歧 | разногласия в ходе переговоров |
gen. | 谈论过去 | разговор о прошлом |
gen. | 谈论看过的电影 | говорить о виденном кинофильме |
gen. | 谈话过程 | ход разговора |
gen. | 谈话度过了一晚 | ~ + что + за чем проводить вечер за разговорами |
gen. | 谈话的过程 | ход беседы |
gen. | 退过 | повторное сорбирование |
gen. | 退过 | изымать |
gen. | 退过 | отзывать |
gen. | 退过 | взыскивать |
gen. | 退过 | отказываться от (напр. намерения, предложения) |
gen. | 退过 | отменять |
gen. | 送过库了 | отправить на склад |
gen. | 送料速度不超过24米/分钟 | скорость подачи материала не превышает 24 м/мин |
gen. | 送旅行者过山 | переправить путешественников через горы |
gen. | 送给过命名日的人 | дарить имениннику |
gen. | 适合过集体生活 | годиться к коллективной жизни |
gen. | 逃过一劫 | уцелеть |
gen. | 逃过一劫 | спастись |
gen. | 逃过一劫 | выкрутиться |
gen. | 逃过一劫 | выпутаться |
gen. | 逃过一劫 | выйти сухим из воды |
gen. | 逃过一劫 | выжить |
gen. | 逃不过 | не избежать |
gen. | 逃不过 | невозможно избежать |
gen. | 逃不过 | не скрыться |
gen. | 逃不过 | не уйти |
gen. | 逆过电流继电器 | реле обратного перетока |
gen. | 逆流式蒸汽过热器 | ширмовый с противотоком |
gen. | 逆流式阳离子交换过滤器 | противоточный катионитовый фильтр |
gen. | 逆行一过 | выступить один раз против |
gen. | 选择一条通过山区的路线 | выбрать путь через горы |
gen. | 选择经过蒙古的路线 | выбрать маршрут через Монголию |
gen. | 选择重整过程 | процесс селектоформинга |
gen. | 选点过程 | процесс опознавания |
gen. | 销售过程满意度 | индекс удовлетворения качеством торговых услуг (SSI, термин из исследования автомобилей компанией "J. D. Power") |
gen. | 锂同位素分离过程 | процесс для разделения изотопов лития |
gen. | 锅炉过热管试验机 | пресс для испытания перегревательных элементов котла |
gen. | 阅兵式的方队通过 | проход отрядов военного парада |
gen. | 需要的通过能力 | потребная пропускная способность |