Chinese | Russian |
一块轻的铁条板 | лёгкая полоса железа |
一看他这个和气着样子,我的紧张劲儿就减轻了一半 | только я посмотрел на его миролюбивый вид - и напряжённость моя уже наполовину исчезла |
一路上不轻松 | что + нелегко ~ нелёгок путь |
一身轻 | чувствовать себя непринуждённо |
一身轻 | чувствовать себя легко |
三轻甲基丙烷 | триметилолпропан |
下肢轻瘫 | парапарез |
不轻信口供 | не доверять словесным показаниям |
不轻信口供 | нельзя верить на слово |
不轻易夸奖人的 | сдержанный на похвалу |
不轻易...的 | скупой |
不轻松的出差 | нелёгкая командировка |
不轻松的工作 | нелёгкий труд |
不轻松的工作 | ~ое + что нелёгкая работа |
不轻松的生活 | нелёгкая жизнь |
不轻松的遭遇 | нелёгкая судьба |
不轻的 | нелёгкий |
不轻的行李 | нелегкий багаж |
不轻的重量 | нелёгкий вес |
不可轻视的对手 | серьёзный соперник |
不可原谅的轻浮举动 | непростительное мальчишество |
不可思议的轻率 | немыслимое легкомыслие |
不可饶恕的轻率 | непростительное легкомыслие |
不年轻的 | не первой молодости |
不易轻弹的男儿泪 | скупые мужские слёзы |
不是轻易能得到 | на полу не валяется |
转,口不是轻易能得到的 | на дороге не валяется |
不是轻而易举的事情 | нелёгкое дело |
不知轻重 | отсутствие такта |
不知轻重,不知分寸 | не знать удержу в чем |
不能轻视对手 | нельзя недооценивать противника |
世界遗产与年轻人 | Мировое наследие в руках молодёжи |
两害相权取其轻 | из двух зол выбрать меньшее |
两手举起轻轻一拍 | всплеснуть руками |
两手举起轻轻希掌 | всплеснуть руками (表惊讶、困惑等) |
中轻油 | легко-среднее масло |
中国轻工业品进出口公司 | китайская компания по импорту и экспорту продукции лёгкой промышленности |
中国轻工业品进出口公司 | китайская компания по импорту и экспорту изделий лёгкой промышленности |
中国轻工业品进出口总公司 | Китайская компания по экспорту и импорту изделий лёгкой промышленности |
中国轻工业生产 | лёгкая промышленность Китая |
中国轻工业进出口总公司 | китайская генеральная компания по импорту и экспорту изделий лёгкой промышленности |
中国轻工工艺品进出口商会 | Китайская торговая палата по импорту и экспорту продукции лёгкой промышленности и прикладных искусств |
中央轻工业企业建筑科学研究实验室 | Центральная научно-исследовательская лаборатория по строительству предприятий легкой промышленности |
中央轻工业信息和经济技术考察科学研究所 | Центральный научно-исследовательский институт информации и технико-экономических исследований легкой промышленности |
中央轻工业劳动科学研究所 | Центральный научно-исследовательский институт труда легкой промышленности |
中央轻工业和食品工业部 | отдел химической промышленности ЦК |
举止轻佻 | лёгкость поведения |
转,俗举止轻佻指女子 | вертеть хвостом |
举止轻佻 | держаться легкомысленно |
举止轻佻的女人 | легкомысленная женщина |
举止轻浮 | вести себя легкомысленно |
举止轻薄 | вести себя фривольно |
举足轻重 | ключевой |
举足轻重 | осуществлять контроль |
举足轻重 | решающий (идиома) |
举足轻重 | значительный вес |
举足轻重 | играть решающую роль |
举足轻重的 | важный |
举足轻重的人 | человек с большим весом |
举足轻重的人物 | ключевой человек |
举重若轻 | справляться запросто |
举重若轻 | справляться с лёгкостью |
乘肥衣轻 | ездить на откормленных лошадях (и одеваться в лёгкие одежды; образн. в знач. жить в роскоши) |
九乎轻飘的 | почти воздушный |
习性轻薄 | лёгкость нравов |
优美细腻,轻盈多姿 | танцы грациозны и легки |
优美细腻,轻盈多姿 | танцы грациозны и легки |
伤得不轻 | получить серьёзную травму |
伤得不轻 | быть тяжело раненым |
伯尼轻质原油 | лёгкая нефть Бонни |
似乎是年轻的 | 动词 + ~ым казаться молодым |
位尊权轻 | занимать престижную должность, не имея существенных полномочий |
体轻货物 | лёгкий груз |
体态轻盈 | изящные движения (обычно о танцоре) |
体重不轻的男孩 | ~ + кто-что нелёгкий мальчик |
体重减轻 | ~ + 前置词 + что (相应格) потеря в весе |
体重减轻 | убавить в весе |
体重减轻 | схуднуть |
体重减轻两公斤 | спустить два килограмма |
余现轻视态度 | проявлять пренебрежение |
你们很年轻,是有前程 | вы молоды, у вас есть будущность |
你们很年轻,是有前程的 | вы молоды, у вас есть будущность |
你奶奶穿的服饰很年轻人化,多拽啊 ! | одежда твоей бабушки такая молодёжная, очень круто! |
你应该趁着年轻 | ты должен брать преимущества от молодости |
你笑的可倒挺轻松 | хорошо тебе смеяться |
借减轻离别的痛苦 | скрасить разлуку |
借…减轻离别的痛苦 | скрасить разлуку |
值年轻力壮时 | во цвете лет |
假装天真、轻信、忠厚的人 | притворяться наивными, доверчивыми и простосердечными |
做轻蔑手势 | кукиш показывать |
做事轻率 | поступать опрометчиво |
做出轻率的举动 | совершить необдуманный поступок |
做得轻率 | ветрено поступить |
允许读一点轻松的东西 | разрешать лёгкое чтение |
先进轻水堆 | усовершенствованный легководный реактор |
全俄轻合金研究所 | Всероссийский институт легких сплавов |
全苏轻合金研究所 | Всесоюзный институт легких сплавов |
全苏轻工业函授技术学校 | Всесоюзный заочный техникум лёгкой промышленности |
全苏轻工业工程学会 | Всесоюзное научное инженерно-техническое общество лёгкой промышленности |
全苏轻工业科学技术工程学会 | всесоюзное научное инженерно-техническое общество лёгкой промышленности |
全苏轻工业自动化管理系统科学研究设计院 | Всесоюзный научно-исследовательский и проектный институт автоматизированных систем управления лёгкой |
全苏轻工业自动化管理系统科学研究设计院 | Всесоюзный научно-исследовательский и проектный институт автоматизированных систем управления в лёгкой промышленности |
全苏轻工业领导人员和专家进修学院 | Всесоюзный институт повышения квалификации руководящих работников и специалистов лёгкой промышленности |
全苏轻工和纺织机械制造科学研究所 | Всесоюзный научно-исследовательский институт лёгкого и текстильного машиностроения |
全苏低分子链烯轻的提取和加工工艺科学研究所 | Всесоюзный научно-исследовательский технологический институт по получению и переработке низкомолекул |
全苏纺织轻工业函授学院 | Всесоюзный заочный институт текстильной и лёгкой промышленности |
共和国间轻工业原料供应总管理局 | Главное управление по межреспубликанским поставкам сырья для лёгкой промышленности |
共和国间轻工业原料供应总管理局 | Союзглавлегпромсырье |
分别轻重缓急 | с учётом важности и срочности задач |
分别轻重缓急 | делить по степени важности и срочности |
分年轻的 | совсем молодой |
分节的轻便运输机 | переносный секционный конвейер |
分量轻的包裹 | легковесная посылка |
列宁格勒市基洛夫轻工业科学院 | Ленинградская академия лёгкой промышленности имени С.М.Кирова |
利用...的轻信 | пользоваться доверчивостью (кого-л.) |
制服年轻人 | сломить молодого человека |
制止的轻率行为 | удержать от необдуманного поступка |
制止…的轻率行为 | удержать от необдуманного поступка |
化学轻质砖 | химический легковес |
化学纤维及轻工业生产机械制造管理总局 | Главное управление машиностроения для производства химических волокон и лёгкой промышленности |
化学纤维和轻工业生产机械制造总局 | Главное управление машиностроения для производства химических волокон и легкой промышленности |
十一年式轻机关铳 | ручной пулемёт Тип 11 Тайсе (первый серийный ручной пулемёт японской разработки) |
十分轻视 | совершённое презрение |
十分轻视 | в упор не видеть |
千里送鹅毛,礼轻人情重 | за тысячу ли принёс этот пустяк - подарок мал, но чувства глубоки (т. е. примите этот пустяк в знак моего глубокого к Вам уважения) |
千里送鹅毛,礼轻人意情重 | за тысячу ли принёс этот пустяк - подарок мал, но чувства глубоки (т. е. примите этот пустяк в знак моего глубокого к Вам уважения) |
千里送鹅毛,礼轻人意重 | лёгок подарок, да дорого внимание (в знач. дорог не подарок, а внимание) |
千里送鹅毛,礼轻人意重 | за тысячу миль прислали лебединое пёрышко |
千里送鹅毛礼轻情意重 | За тысячу ли прислали гусиное пёрышко: лёгок подарок, да дорого внимание |
千里送鹅毛礼轻情意重 | Мне не дорог твой подарок - дорога твоя любовь |
千里送鹅毛,礼轻情意重 | лёгок подарок, да дорого внимание (в знач. дорог не подарок, а внимание) |
千里送鹅毛,礼轻情意重 | гусиное пёрышко, присланное за тысячу верст |
千里送鹅毛,礼轻情意重 | за тысячу миль прислали лебединое пёрышко |
升起一缕轻烟 | поднялся лёгкий дымок |
升起缕缕轻烟 | дым поднимается |
卡拉什尼科夫轻机枪 | ручной пулемёт Калашникова (РПК) |
卡拉什尼科夫式轻机枪 | ручной пулемет Калашникова |
危险减轻 | смягчение опасности |
同年轻人一样干 | Работает вровень с молодыми |
后悔自己行为轻率 | раскаиваться в своём легкомысленном поступке |
听得见轻轻的沙沙声 | различать мягкий шорох |
听见轻轻乐声 | лёгкая музыка слышна |
吸烟使饥饿感减轻 | табак спасает от чувства голода |
吹着轻风 | веет лёгкий ветерок |
吾与富贵而诎于人,宁贫贱而轻世肆志焉 | чем мне в состоянии богатом и знатном терпеть от людей поношение, лучше в бедности и в низком положении презирать свет и действовать так, как стремлюсь |
嘴唇轻微地触及他的耳朵 | мягко касаться губами его уха |
圆形轻便熔铁炉 | круглый переносный горн |
在一个地方住惯了,不肯轻易迁移 | когда привыкнешь к какому-л. месту, трудно переезжать |
在一伙年轻人中不感到寂寞 | не скучать в компании молодёжи |
在年轻力壮时 | в расцвете лет |
在年轻时死去 | умереть молодым |
在年轻的师傅那儿刮脸 | ~ + где бриться у молодого мастера |
在水中减轻的重量 | вес взвешивания |
坑得不轻 | облапошить |
坑得不轻 | провести за нос |
坑得不轻 | обжулить |
塔甘罗格轻型飞机企业 | Таганрогское предприятие легкой авиации |
多级轻气炮 | Многоступенчатая легкогазовая пушка |
夜间轻型轰炸航空兵 | ночная легкобомбардировочная авиация |
大家轻快地吐出了一口气 | все вздохнули с облегчением |
大正十一年式轻机枪 | ручной пулемёт Тип 11 Тайсе (первый серийный ручной пулемёт японской разработки) |
大海轻轻地翻滚起来 | море слегка разыгралось |
大车的轻声 | стук телег |
大齐信焉而轻货财 | уважать верность и презирать богатство |
太轻地 | как + ~ слишком тихо |
夫罪轻且督深,而况有重罪乎? | ведь если глубокое расследование ведётся даже при лёгкой вине, то что же говорить о вине тяжёлой?! |
夫罪轻且督深,而况重罪乎? | ведь если даже по лёгкому проступку и то производится глубокое следствие, то что говорить о тех, чья вина тяжела? |
头重脚轻 | шаткий |
头重脚轻 | несоразмерность |
头重脚轻 | с тяжёлой головой и ватными ногами |
头重脚轻 | тяжесть в голове и слабость в ногах |
头重脚轻 | диспропорция |
头重脚轻 | слабость и головокружение |
头重脚轻 | неустойчивый |
夸克轻子对称 | кварк-лептонная симметрия |
夸克-轻子对称性 | кварк-лептонная симметрия |
夸克轻子对称性 | кварк-лептонная симметрия |
奚轻 | недооценивать (кого-л.) |
奚轻 | пренебрегать (кем-л.) |
奚轻 | унижать |
女式阔领饰皮轻便外衣 | дамское пальто |
学习轻松 | учение шло легко |
孰轻孰重 | которое из двух важнее? |
孰轻孰重 | что важнее? |
小年轻 | юноша |
小年轻 | молодой человек |
小心轻放 | обращаться вежливо |
小心轻放 | "Осторожно: хрупкое!" |
小心轻放 | "Не бросать" (маркировка на упаковке товара) |
小心轻放 | обращаться с нежностью |
小心轻放 | обращаться с осторожностью |
小船在水上轻轻地快速滑行 | Лодка тихо скользит по воде |
尘土质轻亚粘土 | пылеватолегкий суглинок |
尽情哭吧,心情会轻松些 | проревешься, легче станет |
尽量轻地落步 | ступать как можно тише |
崇洋轻中 | преклоняться перед иностранным и презирать китайское |
布伦式轻机枪 | ручной пулемёт «Брэн» |
布朗式轻机枪 | ручной пулемёт «Брэн» |
师轻伤员收容所 | дивизионный пункт сбора легкораненых |
干部年轻化 | омоложение кадров |
平稳轻盈的动作 | мягкие движения |
平纹轻软棉织物 | нансук |
平静的轻慢态度 | спокойное пренебрежение |
年轻 | юный |
年轻 | молодой |
年轻一代 | молодое поколение |
年轻一代知识分子 | молодое поколение интеллигенции |
年轻一代知识分子 | интеллигенты молодого поколения |
年轻一半 | вдвое моложе |
年轻主妇基本知识入门 | ликбез для молодых хозяек |
年轻化 | молодеть |
年轻化 | омоложение (кадров) |
年轻化 | омолаживать |
年轻夫妇的全部豪当 | хозяйство молодых супругов |
年轻女人脸上泛起红晕 | молодая женщина разгорелась румянцем |
年轻女子 | девушка |
年轻女郎 | какая + ~ молодая девица |
年轻教师 | молодой учитель |
年轻教师 | молодой преподаватель |
年轻教授 | молодой профессор |
年轻有为 | молодой и подающий надежды |
年轻有为 | молодой и перспективный |
年轻有为的他竟因车祸丧生,真是人生无常 | молодой, подающий надежды, он неожиданно лишился жизни в автомобильной катастрофе, человеческая жизнь, в самом деле, непредсказуема |
年轻气盛 | в расцвете сил |
年轻气盛 | молод душой |
年轻气盛 | амбициозный |
年轻气盛 | горячий |
年轻气盛 | молодой |
年轻演员的表演使大家惊叹 | игра молодого актёра поразила всех |
年轻男子 | молодой мужчина |
口与含评介意义的形容词连用年轻男子 | малый |
年轻男子 | молодой гражданин |
年轻的 | юный |
年轻的 | молодой |
年轻的一代教育工作者成长起来了 | ~ + 谓语 молодое поколение педагогов выросло |
年轻的上校 | молодой полковник |
年轻的中尉 | молодой лейтенант |
年轻的书记 | молодой секретарь |
年轻的先进工作者 | молодой передовик |
年轻的共和国 | какая + ~ молодая республика |
年轻的共和国 | молодая республика |
年轻的共青团员 | юная комсомолка |
年轻的共青团时代 | комсомольская молодость |
年轻的军官 | молодой офицер |
年轻的地质工作者 | молодой геолог |
年轻的大使 | какой + ~ молодой посол |
年轻的大夫 | молодой доктор |
年轻的大尉 | какой + ~ молодой капитан |
年轻的女子 | молодая дама |
年轻的小伙子们 | молодые ребята |
年轻的布尔什维克 | молодой большевик |
年轻的政党 | молодая партия |
年轻的文学 | молодая литература |
年轻的朋友 | молодой друг |
年轻的父母 | молодые родители |
年轻的物理工作者 | молодой физик |
年轻的生命 | молодая жизнь |
年轻的研究生 | молодой аспирант |
年轻的艺术家 | юный художник |
年轻的警备司令 | молодой комендант |
年轻的选民指刚满18岁首次参加投票的人 | молодые избиратели |
年轻的选民 | какой + ~ молодые избиратели |
年轻年老的院士 | молодой 或 старый академик |
年轻的革新者 | молодой новатор |
年轻社员报 | газета Молодой коммунар |
年轻轻 | малолетний |
年轻轻 | совсем молодой |
年轻轻儿 | малолетний |
年轻轻儿 | совсем молодой |
异常平稳和轻盈的 | удивительно плавный и лёгкий |
弗化轻 | фтороводород |
形成得轻松自然 | складываться легко и свободно |
思想上变年轻 | молодеть душой |
愉快的晚间聚会吸引看年轻人 | весёлые посиделки тянут молодых |
感到轻松 | чувствовать себя непринуждённо |
感到轻松 | ощущать облегчение |
感到轻松 | ~ + что получать облегчение |
感到轻松 | чувствовать облегчение |
感到轻松 | переживать облегчение |
感到轻松 | испытывать лёгкость |
感到轻松 | чувствовать себя легко |
感到意外的轻松 | 动词 + ~ (相应格) испытывать неожиданное облегчение |
感觉轻松 | почувствовать облегчение |
感觉到的轻松 | ощутимая лёгкость |
感觉自己年轻 | чувствовать себя молодым |
愿车马,衣轻裘,与朋友共 | хотел бы иметь кареты и коней да лёгкие меховые одеяния и делиться этим с друзьями |
慢掇轻拢 | медленно перебирать струны и неслышно настраивать |
大学毕业成为年轻人生活中的重要阶段 | окончание института является важным этапом в жизни молодого человека |
成千上万年轻的共产党员正在接受党的知识教育 | партийное просвещение охватывает тысячи и тысячи молодых коммунистов |
我不是没脾气,只是不轻易发脾气 | Я вовсе не бесхарактерный, просто не выхожу из себя по пустякам |
我不能如此轻易地改变自己的信念 | кто-что + ~ет я не могу так легко изменить свои убеждения |
我会轻而易举地解答这道题 | я решу эту задачу в два счёта |
我会轻而易举给你解释明白 | я тебе всё объясню в два счёта |
我班同学中最年轻的 | самый младший среди студентов нашей группы |
我纵然心如死灰,也难把往事轻易忘掉。 | Пусть я охладела сердцем, все же трудно просто так взять и забыть о прошлом |
所为轻身 | ради чего пренебрегают собой |
所幸只受轻伤 | к счастью, не сильно пострадал |
扁平的石块从他手中轻轻滑落 | плоский камень тихо скользит у него из рук |
手轻 | осторожный |
手轻 | деликатный |
手轻 | мягкий |
手轻脚快 | проворный (досл. руки легкие, ноги быстрые) |
手轻脚快 | ловкий |
手指在钢琴键盘上轻快移动 | пальцы скользили по клавишам рояля |
手脚轻 | движения вкрадчивы, поведение осторожно |
打击轻微 | слабость удара |
打扮得年轻的老太婆 | молодящаяся старуха |
挂了轻花 | получил лёгкое ранение |
指望年轻人 | делать ставку на молодых |
指责...轻浮 | упрекать в легкомыслии |
指责...轻浮 | упрёк кому-л. в легкомыслии |
按轻重缓急 | в зависимости от степени важности |
按情节轻重 | в зависимости от смягчающих и отягчающих обстоятельств |
挑选到一批年轻运动员 | приискать молодых спортсменов |
换装轻松喜剧 | водевиль с переодеванием |
据披露,下周有两个年轻人抢劫了银行 | по сообщениям, на прошлой неделе два молодых человека ограбили банк |
改良型轻吊杆 | усовершенствованный лёгкий грузовой стрела |
放轻 | бесшумно |
放轻 | аккуратно |
放轻 | тихо (о шагах.) |
放下包袱,轻装上阵 | отбросив лишние размышления, взяться за дело с лёгкой душой |
救生器材用轻便式电台 | переносный радиостанция спасательных средство |
敞篷轻便汽车 | фаэтон |
敲得轻 | стучать глухо |
明显地轻视 | явно пренебрегать |
明显地轻视 | явно презирать |
明显的轻视 | явное пренебрежение |
易熔轻质砖 | легкоплавкий легковес |
显得年轻 | выглядеть молодо |
显得年轻 | выглядеть молодым |
在照片上显得年轻 | ~ + каким выглядеть молодым (на фотографии) |
显得年轻 | показаться моложе своих лет |
显得年轻了 | выглядеть помолодевшим |
显得年轻的外貌 | моложавый вид |
显得年轻的面孔 | моложавое лицо |
显得比实际年龄轻 | казаться моложе своих лет |
显得比实际年龄年轻 | ~ +形容词比较级 казаться моложе своих лет |
普通轻型木门 | простой лёгкий деревянная дверь |
最轻微的感觉 | минимальное ощущение |
最轻的灾祸 | наименьшее зло |
最轻量级 | легчайший вес |
最年轻的科研人员 | самый младший научный сотрудник |
月光轻抚... | лунный свет ласкает (кого-что-л.) |
有轻视态度 | иметь презрение |
有些轻视 | некоторое пренебрежение |
有才能的年轻学者 | способный молодой учёный |
有行为轻佻的毛病 | болеть легкомысленностью |
木头比铁轻 | дерево легче железа |
权轻重 | оценивать (по важности) |
权轻重 | взвешивать |
权,然后知轻重 | взвесь после чего узнаешь вес |
村里举足轻重的人物 | ~ + кто-что важное лицо на селе |
杨柳风轻,展尽黄金缕 | тополя и ивы под лёгким ветерком полностью раскрыли золотые серёжки |
杰格佳廖夫轻机枪 | ручной пулемёт Дегтярёва |
杰格佳廖夫式轻机枪 | ручной пулемет Дегтярева |
树口十被微风轻轻吹动 | листья трепещут от слабого дуновения ветра |
样子显得年轻 | глядеть моложе своих лет |
样式既好看,用起来又轻便 | и по форме образцу, модели красив, и в употреблении удобен |
样式既好看,用起来又轻便 | и по форме образцу, модели красив, и в употреблении лёгок |
根据情节轻重 | в зависимости от наличия смягчающих и отягчающих обстоятельств |
楚师轻窕 | армия царства Чу легкомысленна |
楚师轻窕 | армия царства Чу беспечна |
模糊的轻廓 | слабые очертания |
橡皮轻胎 | резиновая шина |
次最轻量级 | наилегчайший вес |
次特轻量级 | первый наилегчайший вес |
正式减轻 | официальное смягчение |
步伐轻盈 | лёгкость хода |
步伐轻盈地走 | легко ступать |
步兵的轻型枪械 | лёгкое стрелковое вооружение пехоты |
步履轻捷 | хорошо ходить пешком |
步履轻捷 | быть лёгким на ноги (о хорошем ходоке) |
步态轻盈 | иметь лёгкий ход |
步态轻盈 | лёгкость походки |
民贵君轻 | народ ― благороден, монарх ― презренен |
气胎轻便式装车机 | грузчик на пневматическом ходу |
气质轻浮 | что + ~ы пустота натуры |
水力轻载螺旋桨 | гидравлический лёгкий винт |
水远年轻 | всю жизнь остаться юношей |
永远年轻 | долгий оставаться молодым |
永远年轻的 | вечно юный |
济纳很年轻 | кто + ~ Зина молодая (或 ~а) |
浓缩铀轻水慢化反应堆 | реактор с водным замедлителем на обогащённом уране |
浮华的年轻人 | пижонистый молодой человек |
浮选用轻木焦油 | флотационное древесносмоляное лёгкое масло |
渴望冷风轻轻吹拂 | жаждать холодного дуновенья |
漂亮的年轻人 | ~ + кто-что красивый молодой человек |
父亲不轻易夸奖人 | отец скуп на похвалы |
物体在水内减轻的重量 | вес взвешивания |
生命中不能承受之轻 | "Невыносимая лёгкость бытия" (роман Милана Кундеры) |
生活并不是这样简单和轻松的事情 | жизнь не такая простая и лёгкая штука |
用轻巧爱护的触摸抚摩 | ласкать лёгкими и бережными прикосновениями |
用一种方法使...的处境变得轻松些 | облегчить чью-л. участь (чем-то) |
用嘴唇轻轻触及 | ~ + чем прикосновение губами |
用手轻轻扶着马车尾部 | придерживаться рукой за задок телеги |
用手轻轻按住便帽 | придержать рукой картуз |
用手轻轻握着下摆 | придерживать полу рукой |
用手指轻轻地抚摩 | поглаживать пальцами |
用手掌轻轻地抚摩 | ~ + чем поглаживать ладонью |
用指尖轻轻地触碰 | легонько прикоснуться кончиком пальца |
用枝条轻轻抽打自己几下 | похлёстывать себя прутом |
用肩轻轻碰一下... | прикоснуться к кому-чему-л. плечом |
用胡子轻轻触及 | прикосновение усами |
用鞭子轻轻打 | подхлёстывать кнутом |
由于年轻 | по молодости лет |
电力可轻易地输送到几百乃至几千公里之外 | электрическая энергия может легко передаваться на сотни и тысячи километров |
电车里老年人站着、年轻人坐着、成什么话啊! | куда это (或 так не) + ~ится + чтобы 从 куда это годится, чтобы в трамвае старик стоял, а молодой сидел! |
男儿有泪不轻弹 | настоящие мужчины не плачут |
看轻 | не придавать значения |
看轻 | пренебрежительно относиться |
看轻 | не ставить ни во что |
看轻 | презирать |
看轻 | недооценивать |
看轻 | пренебрегать |
看到光的轻松感 | облегчение от света |
看岀轻慢态度 | заметить пренебрежение |
看样子年轻 | выглядеть молодым |
看着年轻 | молодо выглядеть |
真正的爱情不轻易倾近 | истинная любовь скупа на признания |
硅线石轻质砖 | силлиманитовый легковес |
礼轻人意重 | не так дорог сам подарок, как дорого внимание |
礼轻人意重 | не дорог подарок — дорого внимание |
礼轻人意重 | лёгок подарок, да дорого внимание |
礼轻情意重 | не дорог подарок — дорого внимание |
礼轻情意重 | не так дорог сам подарок, как дорого внимание |
礼轻情意重 | лёгок подарок, да дорого внимание |
祖国的年轻一代 | молодое поколение отечества |
稍轻 | немного |
稍轻 | в небольшом количестве (числе) |
稍微轻松一点 | немного легче |
笑语轻盈 | говорить с улыбкой на лице |
缓急轻重 | исходя из... |
缓急轻重 | приоритеты |
缓急轻重 | насущность и очерёдность (характера, напр., объектов в работе) |
缓急轻重 | расставлять что-л. в порядок |
缕轻 | лёгкий, как шёлковая нить |
编织机器及轻型机器制造工业管理总局 | Главное управление текстильного и лёгкого машиностроения |
缝纫机轻柔的嗒嗒声 | мягкий шум швейной машины |
缩减减轻 | убавить |
缩减减轻 | убавлять |
罪轻的证据 | смягчающие вину доказательства |
罪名减轻 | смягчать вину |
罪疑惟轻 | сомнение суда должно толковаться в пользу подсудимого |
罪行较轻的犯人 | менее виновный преступник |
老年人和年轻人轻捷地跳着华尔兹舞旋转 | старики и молодые лихо кружились в вальсе |
老年痴呆病例中,受教育程度高的老年人与受教育程度较低的老年人相比痴呆症状较轻 | среди случаев заболевания старческим слабоумием, у пожилых с высоким уровнем образования симптомы слабоумия были выражены слабее, чем у пожилых с низким уровнем образования |
考核年轻专家 | проверять молодого специалиста |
而不轻信口供 | придавать большое значение уликам |
耐火轻质粘土砖 | огнеупорный легковес |
耕得轻松 | пахать легко |
耻费轻实 | стыдно зря болтать чепуху, а правду игнорировать |
脚地下轻飘飘的 | не чувствуя земли под ногами |
脚步放轻些 | мягче ступать |
舒适的轻便马车 | спокойный экипаж |
舞跳得轻松 | свободно танцевать |
舞跳得轻盈 | легко танцевать |
舰用轻型电缆 | корабельный облёгченный кабель |
舰队轻型航空母舰 | лёгкий эскадренный авианосец авиаматка |
舰队反潜轻型航空母舰 | лёгкий эскадренный авианосец авиаматка противолодочного типа |
药水减轻疼痛 | капли облегчают боль |
行为轻率的人 | легкомысленный народ |
行驶轻便性 | легкоподвижность хода |
衡诚县,不可欺以轻重 | вешать правильной гирей, не допуская обвеса |
衡诚县,不可欺以轻重 | вешать честной гирей, не допуская обвеса |
表现轻松 | выражать облегчение |
表现出轻率 | проявить легкомыслие |
表现出轻视 | высказать пренебрежение |
警告敌人不要轻举妄动 | предостерегать врагов от опрометчивых поступков |
象年轻时那样干 | тряхнуть старина |
负轻伤 | получить лёгкое ранение |
责任轻重 | мера ответственности |
责己重以周,待人轻以约 | быть строгим и тщательным по отношению к себе - просто и снисходительно относиться к окружающим |
质量轻的 | невесомый |
走得轻松 | ~ + как проходить легко |
走得更轻些 | легче ступать |
轮式牵引车一轻型 | КТ-Л (колёсный тягач - лёгкий) |
软片轻微露光 | засветление плёнки |
《轻工业》期刊 | "Журнал лёгкой промышленности" |
选中最年轻的候选人 | остановиться на самом молодом кандидате |
选拔年轻人担任领导工作 | ~ + кого + на какую должность подбирать молодых людей на должность руководителя |
透明的轻纱 | ~ое + что сквозной газ |
逐渐减轻 | постепенно уменьшать |
逐渐减轻 | ~ + как ослаблять постепенно |
遣票轻吏 | послать скорохода (быстрого и лёгкого служителя) |
酚质轻中油 | фенольное легкосреднее масло |
错在轻率上 | легкомыслие виновато |
阻止...轻举妄动 | удерживать кого-л. от необдуманного поступка |
阿维阿尔轻合金 | авиационный алюминиевый сплав |
附从轻,赦从重zhòng | быть скупым на наказания и щедрым на амнистии |
需要培养年轻干部 | необходимость в подготовке молодых кадров |
霞飞式轻坦克 | лёгкий танк "Чаффи" (США) |
非轻子相互作用 | нелептонное взаимодействие |
非常轻松 | большое облегчение |
转非常轻的 | воздушный |
非常的轻快 | удивительная лёгкость |
非常的轻松 | огромное облегчение |
非洲轻木 | Абаш "африканский дуб" |
非洲国家中较年轻的一个国家 | младшая из африканских стран |
革命化、年轻化、知识化、专业化 | революционизирование, омоложение, интеллектуализация и специализация |
革命化、年轻化、知识化、专业化 | революционизирование, омоложение, вооружение общими и специальными знаниями |