Chinese | Russian |
不知轻重 | отсутствие такта |
不知轻重,不知分寸 | не знать удержу в чем |
不轻的重量 | нелёгкий вес |
举足轻重 | осуществлять контроль |
举足轻重 | значительный вес |
举足轻重 | решающий (идиома) |
举足轻重 | ключевой |
举足轻重 | играть решающую роль |
举足轻重的 | важный |
举足轻重的人 | человек с большим весом |
举足轻重的人物 | ключевой человек |
举重若轻 | справляться запросто |
举重若轻 | справляться с лёгкостью |
从全局出发,分别轻重缓急,做出合理安排 | руководствоваться общими интересами, составлять для себя разумные графики с учётом важности и срочности |
他争论中扮演了不是无足轻重的角色 | он играл в этой полемике немаловажную роль |
他是无足轻重的人 | он ничего собою не представляет |
任之轻重 | важность данного поста (данной задачи) |
体重不轻的男孩 | ~ + кто-что нелёгкий мальчик |
体重减轻 | ~ + 前置词 + что (相应格) потеря в весе |
体重减轻 | убавить в весе |
体重减轻 | схуднуть |
体重减轻两公斤 | спустить два килограмма |
养德办轻重 | воспитывать высокие душевные качества и чётко определять положение в обществе |
农轻重 | сельское хозяйство, лёгкая и тяжёлая промышленность |
减轻重量 | сбавить в весе |
减轻重量 | ~ + что уменьшать вес |
减轻重量 | облегчать вес |
减轻重量 | уменьшение веса |
减轻体重 | скидывать в весе |
减轻体重 | убавить вес |
减轻体重以达到下一级标准 | сгонка веса для достижения веса более лёгкой весовой категории |
减轻雪撬的载重量 | облегчать сани |
分别轻重缓急 | с учётом важности и срочности задач |
分别轻重缓急 | делить по степени важности и срочности |
加拿大重水慢化沸腾轻水冷却反应堆 | кипящий реактор с водным охлаждением типа КАНДУ |
千里送鹅毛,礼轻人情重 | за тысячу ли принёс этот пустяк - подарок мал, но чувства глубоки (т. е. примите этот пустяк в знак моего глубокого к Вам уважения) |
千里送鹅毛,礼轻人意情重 | за тысячу ли принёс этот пустяк - подарок мал, но чувства глубоки (т. е. примите этот пустяк в знак моего глубокого к Вам уважения) |
千里送鹅毛,礼轻人意重 | лёгок подарок, да дорого внимание (в знач. дорог не подарок, а внимание) |
千里送鹅毛,礼轻人意重 | за тысячу миль прислали лебединое пёрышко |
千里送鹅毛,礼轻情意重 | лёгок подарок, да дорого внимание (в знач. дорог не подарок, а внимание) |
千里送鹅毛礼轻情意重 | За тысячу ли прислали гусиное пёрышко: лёгок подарок, да дорого внимание |
千里送鹅毛,礼轻情意重 | гусиное пёрышко, присланное за тысячу верст |
千里送鹅毛礼轻情意重 | Мне не дорог твой подарок - дорога твоя любовь |
千里送鹅毛,礼轻情意重 | за тысячу миль прислали лебединое пёрышко |
发展国民经济的计划应按农轻重的次序来安排 | развитие народного хозяйства надо планировать в следующем порядке: сельское хозяйство, лёгкая промышленность |
发展国民经济的计划按农、轻、重的次序来安排 | тяжёлая промышленность |
发展国民经济的计划按农、轻、重的次序来安排 | Развитие народного хозяйства надо планировать в следующем порядке: сельское хозяйство, лёгкая промышленность |
在水中减轻的重量 | вес взвешивания |
夫罪轻且督深,而况有重罪乎? | ведь если глубокое расследование ведётся даже при лёгкой вине, то что же говорить о вине тяжёлой?! |
夫罪轻且督深,而况重罪乎? | ведь если даже по лёгкому проступку и то производится глубокое следствие, то что говорить о тех, чья вина тяжела? |
头重脚轻 | шаткий |
头重脚轻 | несоразмерность |
头重脚轻 | тяжесть в голове и слабость в ногах |
头重脚轻 | слабость и головокружение |
头重脚轻 | с тяжёлой головой и ватными ногами |
头重脚轻 | диспропорция |
头重脚轻 | неустойчивый |
孰轻孰重 | которое из двух важнее? |
孰轻孰重 | что важнее? |
并可根据情节轻重处20000元以下罚款 | а также, в зависимости от наличия смягчающих и отягчающих обстоятельств, наложить штраф до 20000 юаней |
志轻理而不重zhòng物者,无之有也,外重物而不内忧者,无之有也 | никогда ещё не бывало такого, кто в стремлениях своих пренебрегал бы принципами и вместе с тем не считал бы вещи главным в жизни, и никогда ещё не бывало никого, кто внешне считал бы вещи главным в жизни, а внутри себя не испытал бы из-за этого горя (разочарования) |
情节轻重 | наличие смягчающих и отягчающих обстоятельств |
大学毕业成为年轻人生活中的重要阶段 | окончание института является важным этапом в жизни молодого человека |
把看作无足轻重的人 | за никого считать |
把…看作无足轻重的人 | за никого считать |
拈轻怕重 | избегать трудностей |
拈轻怕重 | искать легкие пути |
拈轻怕重 | уклоняться от тяжёлой работы |
按轻重缓急 | в зависимости от степени важности |
按情节轻重 | в зависимости от смягчающих и отягчающих обстоятельств |
无足轻重 | Дело десятое |
无足轻重 | пустяковый |
无足轻重 | маловажный |
无足轻重 | незначительный |
无足轻重 | не стоит принимать во внимание |
无足轻重的同义 маловажный, малозначащий | незначительный |
无足轻重的东西 | какой + ~ маловажный пустяк |
无足轻重的人 | последняя спица в колеснице |
无足轻重的人 | ~ + кто-что незначительный человек |
无足轻重的人 | ~ + кто-что небольшой человек |
无足轻重的小人物 | Мелкий сошка |
无足轻重的缺点 | незначительные недостатки |
无足轻重的角色 | незначительная роль |
无足轻重的角色 | небольшая роль |
无足轻重的过失 | незначительная вина |
权轻重 | оценивать (по важности) |
权轻重 | взвешивать |
权,然后知轻重 | взвесь после чего узнаешь вес |
村里举足轻重的人物 | ~ + кто-что важное лицо на селе |
根据情节轻重 | в зависимости от наличия смягчающих и отягчающих обстоятельств |
死有重于泰山,有轻于鸿毛 | смерть одного весомее горы Тайшань, смерть другого легковеснее лебяжьего пуха |
没轻没重 | нетактичный |
没轻没重 | грубый |
没轻没重 | не знать никакой меры |
没轻没重 | бестактный |
物体在水内减轻的重量 | вес взвешивания |
畸轻畸重 | непропорциональный |
畸轻畸重 | отклоняться от нормы |
畸轻畸重 | односторонность |
畸轻畸重 | неравномерность |
畸轻畸重 | впадать в крайность |
畸轻畸重 | пристрастность |
畸轻畸重 | неравномерный |
畸轻畸重 | односторонний |
畸重畸轻 | односторонность |
畸重畸轻 | неравномерность |
畸重畸轻 | впадать в крайность |
畸重畸轻 | пристрастность |
畸重畸轻 | неравномерный |
畸重畸轻 | непропорциональный |
畸重畸轻 | отклоняться от нормы |
畸重畸轻 | односторонний |
病情的缓急轻重 | степень остроты и тяжести состояния больного |
知道轻重 | соблюсти меру |
知道轻重 | соблюдать меру |
礼轻人意重 | не так дорог сам подарок, как дорого внимание |
礼轻人意重 | не дорог подарок — дорого внимание |
礼轻人意重 | лёгок подарок, да дорого внимание |
礼轻情意重 | не так дорог сам подарок, как дорого внимание |
礼轻情意重 | не дорог подарок — дорого внимание |
礼轻情意重 | лёгок подарок, да дорого внимание |
科刑的轻重 | вынужденный соучастник преступления |
科刑的轻重 | невольный соучастник преступления |
立经成纪,轻重同得 | устанавливаются основные принципы и их детали ― и всё ― и лёгкое менее важное, и тяжёлое ― более важное обретает в равной степени своё место |
缓急轻重 | насущность и очерёдность (характера, напр., объектов в работе) |
缓急轻重 | приоритеты |
缓急轻重 | исходя из... |
缓急轻重 | расставлять что-л. в порядок |
衡诚县,不可欺以轻重 | вешать правильной гирей, не допуская обвеса |
衡诚县,不可欺以轻重 | вешать честной гирей, не допуская обвеса |
诬轻为重 | представлять лёгкое проступок тяжёлым (преступлением) |
责任轻重 | мера ответственности |
责己重以周,待人轻以约 | быть строгим и тщательным по отношению к себе - просто и снисходительно относиться к окружающим |
轻便动臂起重机 | переносный деррик |
轻农重商 | отводить земледелию второстепенное, а торговле — первое место |
轻出重入 | выдавать лёгкое за тяжёлое и принимать тяжёлое за лёгкое (о меняльной лавке, где преуменьшали вес серебра клиента и преувеличивали вес серебра, выдаваемого клиенту) |
轻则…重则… | в лучшем случае..., в худшем случае... |
轻型悬臂起重机 | съёмный консольный кран |
轻型起重卡车 | лёгкий автомобильный кран |
轻型载重子午线轮胎 | радиальная шина для легких грузовиков |
轻声地重问 | переспрашивать тихо |
轻度加氢重整 | лёгкий гидроформинг |
轻的重量 | лёгкий груз |
轻重 | регулировать |
轻重 | уравновешивать |
轻重 | балансировать |
轻重 | стабилизировать (напр. положение) |
轻重 | равновесие |
轻重 | стабилизация (напр. хозяйства) |
轻重 | стабилизатор |
轻重 | деньги (как регулятор рынка) |
轻重 | взвешивать |
轻重 | оценивать |
轻重 | оценка |
轻重 | степень |
轻重 | мера |
轻重 | тяжесть |
轻重 | регулятор |
轻重 | худородный и благородный |
轻重 | положение (в обществе) |
轻重 | слабый и сильный |
轻重 | соотношение сил |
轻重 | сила |
轻重 | влияние |
轻重 | лёгкие и тяжёлые колесницы |
轻重 | весомость |
轻重 | важность |
轻重 | значение |
轻重 | вес |
轻重 | лёгкий и тяжёлый |
轻重之权 | политика регулирования (напр. цен, наказаний) |
轻重之权 | уравновешивание лёгкого и тяжёлого |
轻重九府 | девять казначейств (в царстве Ци, 掌管财政的九个官署, 即大府、王府、内府、外府、泉府、天府、职内、职金、职币。轻重, 指钱币) |
轻重二千 | две тысячи лёгких и тяжёлых (колесниц) |
轻重倒置 | не отличать важное от второстепенного |
轻重倒置 | неправильно расценивать приоритеты |
轻重儿 | вес |
轻重工业 | лёгкая и тяжёлая промышленность |
轻重工业的比例失调 | диспропорция между лёгкой и тяжёлой промышленностями |
轻重机枪 | ручные и станковые пулемёты |
轻重机枪 | лёгкие и тяжёлые пулемёты |
轻重油馏分 | легко-тяжёлая фракция |
轻重缓急 | приоритеты |
轻重缓急 | насущность и очерёдность (характера, напр., объектов в работе) |
轻重缓急 | исходя из... |
轻重缓急 | расставлять что-л. в порядок |
轻重苯分馏塔 | разделительная колонна для двух бензолов |
轻重货物配装 | совмещённая погрузка тяжеловесных и легковесных грузов |
轻重量级 | полутяжёлый вес (весовая категория в спорте) |
轻重音格律诗 | тонический стих |
较量轻重 | соразмерять |
较量轻重 | оценивать |
较量轻重 | взвешивать |
较量轻重 | сравнивать лёгкое и тяжёлое |
避重就轻 | искать лёгкого |
避重就轻 | избегать тяжёлого |
重中轻外 | уделять основное внимание национальному китайскому и пренебрегать иностранным |
重义轻利 | ценить справедливость больше выгод |
重义轻利 | ценить справедливость, пренебрегая выгодами |
重义轻生 | ценить справедливость больше жизни |
重义轻生 | ценить справедливость, пренебрегая жизнью |
重义轻财 | ценить справедливость больше материальных ценностей |
重义轻财 | ценить справедливость, пренебрегая материальными ценностями |
重义轻赀 | ценить справедливость больше материальных ценностей |
重义轻赀 | ценить справедливость, пренебрегая материальными ценностями |
重全民,轻集体,排斥个体经济 | дорожить всенародным сектором экономики, недооценивать коллективный и бойкотировать индивидуальный |
重农轻商 | политика и идеология, которая заключалась в презрении торгово-промышленного комплекса и уделении внимания исключительно сельскому хозяйству (中国历史上主张重视农业而限制或轻视工商业的一种经济思想和政策。) |
重农轻末 | политика и идеология, которая заключалась в презрении торгово-промышленного комплекса и уделении внимания исключительно сельскому хозяйству (中国历史上主张重视农业而限制或轻视工商业的一种经济思想和政策。) |
重扣轻吊 | сильный удар и лёгкий переброс мяча за блок |
重文轻商 | ценить культуру, а не торговлю |
重文轻商 | презирать бизнесменов |
重文轻商 | уважать просвещённых |
重文轻武 | ценить культуру, а не военное дело |
重文轻武 | делать упор на гражданские, а не военные дела |
重本轻末 | политика и идеология, которая заключалась в презрении торгово-промышленного комплекса и уделении внимания исключительно сельскому хозяйству (中国历史上主张重视农业而限制或轻视工商业的一种经济思想和政策。) |
重水与轻水热交换器探漏器 | монитор течи теплообменника тяжёлой и лёгкой вод |
重水慢化沸腾轻水冷却反应堆 | кипящий реактор с тяжеловодным замедлителем и легководным охладителем |
重男轻女 | лелеять сыновей и пренебрегать девочками |
重男轻女 | лелеять сыновей и пренебрегать дочерьми |
重男轻女 | лелеять мальчиков сыновей и пренебрегать девочками |
重男轻女 | лелеять мальчиков сыновей и пренебрегать дочерьми |
重男轻女 | лелеять мальчиков и пренебрегать девочками |
重男轻女 | лелеять мальчиков и пренебрегать дочерьми |
重男轻女 | ценить мужчин и презирать женщин |
重色轻友 | променять друга на любовника/любовницу (также см. 见色忘友) |
重色轻友 | дорожить сладострастием больше чем дружбой |
重证据重调查研究而不轻信口供 | не очень полагаясь на показания |
重证据重调查研究而不轻信口供 | придавать большое значение уликам |
重证据重调查研究而不轻信口供 | обращать особое внимание на результаты расследования |
重证据,重调查研究,而不轻信口供 | обращать особое внимание на результаты расследования, не очень полагаясь на показания |
重轻油转换阀 | переводный клапан с мазута на лёгкое топливо |
重量减轻了 | что + ~ется вес уменьшился |
重量轻 | легковесный |
重量轻的产品 | мелковесная продукция |
长轴距轻型载重汽车 | лёгкий грузовой автомобиль с длинной колёсной базой |
附从轻,赦从重zhòng | быть скупым на наказания и щедрым на амнистии |