Chinese | Russian |
明枪好躲,暗箭难防 | в знач. на открытую атаку легко отреагировать, сложнее быть готовым к атаке исподтишка |
明枪好躲,暗箭难防 | остерегаться действий исподтишка |
明枪好躲,暗箭难防 | от открытого удара легко уклониться, от удара из-за угла уберечься трудно |
明枪容易躲,暗剑最难防 | остерегаться действий исподтишка |
明枪容易躲,暗剑最难防 | в знач. на открытую атаку легко отреагировать, сложнее быть готовым к атаке исподтишка |
明枪容易躲,暗剑最难防 | от открытого удара легко уклониться, от удара из-за угла уберечься трудно |
明枪容易躲,暗箭最难防 | в знач. на открытую атаку легко отреагировать, сложнее быть готовым к атаке исподтишка |
明枪容易躲,暗箭最难防 | остерегаться действий исподтишка |
明枪容易躲暗箭最难防 | в знач. на открытую атаку легко отреагировать, сложнее быть готовым к атаке исподтишка |
明枪容易躲暗箭最难防 | остерегаться действий исподтишка |
明枪容易躲暗箭最难防 | от открытого удара легко уклониться, от удара из-за угла уберечься трудно |
明枪容易躲,暗箭最难防 | от открытого удара легко уклониться, от удара из-за угла уберечься трудно |
明枪易躲 | от открытого удара легко уклониться |
明枪易躲,暗箭难逃 | остерегаться действий исподтишка |
明枪易躲,暗箭难逃 | в знач. на открытую атаку легко отреагировать, сложнее быть готовым к атаке исподтишка |
明枪易躲,暗箭难逃 | от открытого удара легко уклониться, от удара из-за угла уберечься трудно |
明枪易躲,暗箭难防 | в знач. на открытую атаку легко отреагировать, сложнее быть готовым к атаке исподтишка |
明枪易躲,暗箭难防 | остерегаться действий исподтишка |
明枪易躲,暗箭难防 | от открытого удара легко уклониться, от удара из-за угла уберечься трудно |