Chinese | Russian |
举踵 | привстать на цыпочки |
事件接踵而来 | события следуют одно за другим |
企踵 | взирать с надеждой |
刀踵 | пятка ножа |
吴踵楚 | царство У попирает землю Чу |
履穿踵决 | в изношенных башмаках и с потрескавшимися пятками |
并踵顶而卧 | лечь рядом стопа к стопе и голова к голове |
延颈举踵 | вытягивать шею и вставать на цыпочки |
延颈企踵 | вытягивать шею и вставать на цыпочки |
接踵 | следовать непрерывно друг за другом |
接踵 | тянуться длинной чередой |
接踵 | один за другим |
接踵 | наступать на пятки (идущего впереди) |
接踵比肩 | один за другим |
接踵比肩 | наступая на пятки |
接踵比肩 | тянуться длинной чередой |
接踵比肩 | следовать непрерывно друг за другом |
接踵比肩 | плечом к плечу |
接踵而来 | тянуться длинной чередой |
接踵而来 | последовать |
接踵而来 | стать следствием |
接踵而来 | один за другим |
接踵而来 | следовать непрерывно друг за другом |
接踵而至 | тянуться длинной чередой |
接踵而至 | последовать |
接踵而至 | стать следствием |
接踵而至 | один за другим |
接踵而至 | следовать непрерывно друг за другом |
提踵时五趾抓地 | подъём на носки пальцев стоп, цепляющих землю (упражнение в Цигун и фитнесе) |
摩肩接踵 | многолюдно |
摩肩接踵 | толпа |
摩肩接踵 | толкотня |
摩肩接踵 | давка |
摩肩接踵 | яблоку негде упасть |
摩肩接踵 | толпиться плечом к плечу и наступать на пятки |
摩肩擦踵 | очень много посетителей |
摩肩擦踵 | толпа народу |
摩顶放踵 | целиком посвятить себя |
摩顶放踵 | не щадя сил, трудиться до изнеможения |
摩顶放踵 | отдать все силы |
摩顶放踵 | дать истереть себя в порошок от макушки до самых пят |
摩顶至踵 | целиком посвятить себя |
摩顶至踵 | отдать все силы |
摩顶至踵 | не щадя сил, трудиться до изнеможения |
摩顶至踵 | дать истереть себя в порошок от макушки до самых пят |
旋踵 | повернуться на пятке |
旋踵 | поворачивать вспять |
曳踵 | еле тащиться |
曳踵 | еле ноги волочить |
有孙休者踵门而诧子扁庆子曰 | некто Сунь Сю подошёл к воротам учителя и, обратившись к господину Бянь Цин-цзы, сказал... |
比肩继踵 | приваливаться плечом к плечу и касаться пятками |
犁踵 | подпятник плуга |
犁体踵 | пятка корпуса |
犁柱踵 | пятка стойки |
磨顶至踵 | целиком посвятить себя |
磨顶至踵 | не щадя сил, трудиться до изнеможения |
磨顶至踵 | отдать все силы |
磨顶至踵 | дать истереть себя в порошок от макушки до самых пят |
祸乱相踵 | войны и смуты следуют непрерывной чередой |
箕踵 | веером |
箕踵 | веерообразный |
箕踵 | подобно лопасти совка |
箕踵 | лопасть совка |
系踵 | идти по пятам одному за другим |
系踵 | следовать непрерывно друг за другом |
组綦计系于踵 | завязки с кистями завязаны на задниках |
继踵 | последовательно |
继踵 | один за другим |
继踵 | следовать |
继踵 | идти по стопам своего предшественника |
继踵 | идти вослед |
肩摩踵接 | не протолкнуться |
肩摩踵接 | толкотня |
肩摩踵接 | давка |
肩摩踵接 | толкаться в толпе |
肩摩踵接 | толпиться |
肩摩踵接 | касаться плечами и задевать ногами |
脚踵 | пятка |
跂踵 | Цичжун (название страны) |
跂踵 | цичжун (название одноногой птицы) |
跂踵 | стоять на носках |
踵不帖地 | пятки не касаются земли |
踵事增华 | продолжать |
踵事增华 | продолжать в том же духе |
踵事增华 | продолжать и развивать традицию |
踵事增华 | продолжать дело и приумножать славу своих предшественников |
踵例 | идти по проторённому пути |
踵例 | последовать прецеденту |
踵其后 | преследовать его по пятам |
踵决肘见 | одетый в лохмотья |
踵决肘见 | крайняя бедность |
踵决肘见 | обнажились пятки, и торчат наружу локти |
踵古 | идти по стопам древних |
踵古 | продолжать традиции старины |
踵尾 | наседать на бегущего |
踵尾 | следовать по пятам |
踵成 | доводить до конца |
踵成 | продолжать и завершать |
踵接 | тесно |
踵接 | один к другому |
踵接 | стопа к стопе |
踵效 | продолжать |
踵效 | следовать по стопам |
踵材 | железо пятки |
踵武 | продолжать деяния предшественников |
踵武 | следовать по стопам |
踵法 | подражать |
踵法 | следовать (чему-л.) |
踵系 | продолжать школу (традицию; напр. литературную) |
踵系 | продолжать род |
踵累 | накапливаться (напр. о долгах) |
踵累 | громоздиться (одно на другое) |
踵继 | продолжать школу (традицию; напр. литературную) |
踵继 | продолжать род |
踵至 | настигать |
踵至 | догонять |
踵至 | прибывать вослед (за кем-л., чем-л.) |
踵见 | неоднократно наносить визит |
踵见 | приходить даже на одних пятках (по притче Чжуан-Цзы о том, как некий Шу-шань 叔山, не имея половины ступней, проделал большой путь, чтобы повидать Конфуция; образн. в знач. невзирая на трудности добиваться встречи) |
踵践 | попирать |
踵践 | растаптывать |
踵踵 | ходить толпами |
踵踵 | кишеть |
踵踵 | сновать туда и сюда |
踵过水洼 | 动词(+ 前置词) + ~ (相应格) переходить вброд лужу |
踵进 | продвигаться следом |
踵迹 | следовать (за кем-л., чем-л.) |
踵迹 | идти по стопам |
踵迹 | след ноги |
踵道 | проделывать долгий и утомительный путь |
踵道 | таскаться по дорогам |
踵铁 | железо пятки |
踵门 | посещать |
踵门 | наносить личный визит |
蹈踵 | сохранять неизменным |
蹈踵 | перенимать (опыт) |
蹈踵 | применять по традиции |
蹈踵 | следовать традиции |
躘踵 | шататься |
躘踵 | покачиваться (перед тем, как упасть) |
躘踵 | идти с трудом |
还踵 | резко повернуть вспять |
还踵 | быстро |
还踵 | в одно мгновение |
还踵 | моментально |
还踵 | обернуться назад |
还踵 | повернуться на пятках |
追捕、罚款、查封接踵而来 | посыпались аресты, денежные штрафы и запрещения |
顶踵 | с головы до пят |
顶踵 | голова и ноги |