Subject | Chinese | Russian |
fig.of.sp. | 举踵 | смотреть с надеждой как на избавителя |
fig.of.sp. | 举踵 | жаждать чьего-л. прихода |
gen. | 举踵 | привстать на цыпочки |
gen. | 事件接踵而来 | события следуют одно за другим |
gen. | 企踵 | взирать с надеждой |
gen. | 刀踵 | пятка ножа |
gen. | 吴踵楚 | царство У попирает землю Чу |
el. | 坝踵 | нижняя часть стойки |
el. | 坝踵 | пята |
el. | 坝踵 | пята верхнего откоса плотины |
el. | 坝踵 | пята плотины |
tech. | 坝踵 | каблучок |
tech. | 坝踵 | каблук |
math. | 对踵点 | антиподальная точка |
tech. | 对踵点 | антиподальная точка (对蹠点) |
tech. | 对踵的 | антиподальный |
shipb. | 尾踵 | подошва ахтерштевня |
fig.of.sp. | 履穿踵决 | сапоги каши просят |
fig.of.sp. | 履穿踵决 | гол как сокол |
fig.of.sp. | 履穿踵决 | страшно беден |
fig.of.sp. | 履穿踵决 | бедно одетый |
gen. | 履穿踵决 | в изношенных башмаках и с потрескавшимися пятками |
gen. | 并踵顶而卧 | лечь рядом стопа к стопе и голова к голове |
fig.of.sp. | 延颈举踵 | страстно ожидать |
fig.of.sp. | 延颈举踵 | жаждать |
fig.of.sp. | 延颈举踵 | чаять |
gen. | 延颈举踵 | вытягивать шею и вставать на цыпочки |
fig.of.sp. | 延颈企踵 | чаять |
fig.of.sp. | 延颈企踵 | жаждать |
fig.of.sp. | 延颈企踵 | страстно ожидать |
gen. | 延颈企踵 | вытягивать шею и вставать на цыпочки |
gen. | 接踵 | следовать непрерывно друг за другом |
gen. | 接踵 | тянуться длинной чередой |
gen. | 接踵 | один за другим |
gen. | 接踵 | наступать на пятки (идущего впереди) |
gen. | 接踵比肩 | один за другим |
gen. | 接踵比肩 | наступая на пятки |
gen. | 接踵比肩 | тянуться длинной чередой |
gen. | 接踵比肩 | следовать непрерывно друг за другом |
gen. | 接踵比肩 | плечом к плечу |
gen. | 接踵而来 | тянуться длинной чередой |
gen. | 接踵而来 | последовать |
gen. | 接踵而来 | стать следствием |
gen. | 接踵而来 | один за другим |
gen. | 接踵而来 | следовать непрерывно друг за другом |
tech. | 接踵而来的 | последующий |
gen. | 接踵而至 | тянуться длинной чередой |
gen. | 接踵而至 | последовать |
gen. | 接踵而至 | стать следствием |
gen. | 接踵而至 | один за другим |
gen. | 接踵而至 | следовать непрерывно друг за другом |
sport. | 提踵 | подъём на носках (упражнение для мышц голени) |
gen. | 提踵时五趾抓地 | подъём на носки пальцев стоп, цепляющих землю (упражнение в Цигун и фитнесе) |
gen. | 摩肩接踵 | многолюдно |
gen. | 摩肩接踵 | толпа |
gen. | 摩肩接踵 | толкотня |
gen. | 摩肩接踵 | давка |
gen. | 摩肩接踵 | яблоку негде упасть |
gen. | 摩肩接踵 | толпиться плечом к плечу и наступать на пятки |
gen. | 摩肩擦踵 | очень много посетителей |
gen. | 摩肩擦踵 | толпа народу |
gen. | 摩顶放踵 | целиком посвятить себя |
gen. | 摩顶放踵 | не щадя сил, трудиться до изнеможения |
gen. | 摩顶放踵 | отдать все силы |
gen. | 摩顶放踵 | дать истереть себя в порошок от макушки до самых пят |
gen. | 摩顶至踵 | целиком посвятить себя |
gen. | 摩顶至踵 | отдать все силы |
gen. | 摩顶至踵 | не щадя сил, трудиться до изнеможения |
gen. | 摩顶至踵 | дать истереть себя в порошок от макушки до самых пят |
gen. | 旋踵 | повернуться на пятке |
fig.of.sp. | 旋踵 | в одно мгновение |
fig.of.sp. | 旋踵 | моментально |
fig.of.sp. | 旋踵 | на месте |
fig.of.sp. | 旋踵 | мгновенно |
gen. | 旋踵 | поворачивать вспять |
gen. | 曳踵 | еле тащиться |
gen. | 曳踵 | еле ноги волочить |
gen. | 有孙休者踵门而诧子扁庆子曰 | некто Сунь Сю подошёл к воротам учителя и, обратившись к господину Бянь Цин-цзы, сказал... |
fig.of.sp. | 比肩继踵 | многолюдное сборище |
fig.of.sp. | 比肩继踵 | яблоку негде упасть |
fig.of.sp. | 比肩继踵 | страшная давка |
gen. | 比肩继踵 | приваливаться плечом к плечу и касаться пятками |
cook. | 火踵神仙鸭 | тушенные вместе утиное мясо и ветчина |
agric. | 犁踵 | пятка полевой доски |
gen. | 犁踵 | подпятник плуга |
gen. | 犁体踵 | пятка корпуса |
gen. | 犁柱踵 | пятка стойки |
gen. | 磨顶至踵 | целиком посвятить себя |
gen. | 磨顶至踵 | не щадя сил, трудиться до изнеможения |
gen. | 磨顶至踵 | отдать все силы |
gen. | 磨顶至踵 | дать истереть себя в порошок от макушки до самых пят |
gen. | 祸乱相踵 | войны и смуты следуют непрерывной чередой |
gen. | 箕踵 | веером |
gen. | 箕踵 | веерообразный |
gen. | 箕踵 | подобно лопасти совка |
gen. | 箕踵 | лопасть совка |
gen. | 系踵 | идти по пятам одному за другим |
gen. | 系踵 | следовать непрерывно друг за другом |
gen. | 组綦计系于踵 | завязки с кистями завязаны на задниках |
gen. | 继踵 | последовательно |
gen. | 继踵 | один за другим |
gen. | 继踵 | следовать |
gen. | 继踵 | идти по стопам своего предшественника |
gen. | 继踵 | идти вослед |
gen. | 肩摩踵接 | не протолкнуться |
gen. | 肩摩踵接 | толкотня |
gen. | 肩摩踵接 | давка |
gen. | 肩摩踵接 | толкаться в толпе |
gen. | 肩摩踵接 | толпиться |
gen. | 肩摩踵接 | касаться плечами и задевать ногами |
gen. | 脚踵 | пятка |
shipb. | 舵踵 | пятка руля (heel) |
nautic. | 舵踵 | подпятник руля |
shipb. | 舵踵舵底承 | пятка руля |
nautic. | 艉柱踵材 | килевой брус |
nautic. | 艉柱踵材龙骨方木 | килевой брус |
shipb. | 艉柱踵板 | подошва ахтерштевня |
shipb. | 艉柱踵板艉柱踵板 | подошва ахтерштевня |
gen. | 跂踵 | Цичжун (название страны) |
gen. | 跂踵 | цичжун (название одноногой птицы) |
gen. | 跂踵 | стоять на носках |
gen. | 踵不帖地 | пятки не касаются земли |
gen. | 踵事增华 | продолжать |
gen. | 踵事增华 | продолжать в том же духе |
gen. | 踵事增华 | продолжать и развивать традицию |
gen. | 踵事增华 | продолжать дело и приумножать славу своих предшественников |
gen. | 踵例 | идти по проторённому пути |
gen. | 踵例 | последовать прецеденту |
gen. | 踵其后 | преследовать его по пятам |
gen. | 踵决肘见 | одетый в лохмотья |
gen. | 踵决肘见 | крайняя бедность |
gen. | 踵决肘见 | обнажились пятки, и торчат наружу локти |
gen. | 踵古 | идти по стопам древних |
gen. | 踵古 | продолжать традиции старины |
fig. | 踵尾 | наступать на хвост |
gen. | 踵尾 | наседать на бегущего |
gen. | 踵尾 | следовать по пятам |
math. | 踵广 | меньшая сторона равнобокой трапеции |
math. | 踵广 | нижняя сторона равнобокой трапеции |
relig., tao. | 踵息 | практиковать глубокое дыхание всем телом |
relig., tao. | 踵息 | дышать до ступней |
gen. | 踵成 | доводить до конца |
gen. | 踵成 | продолжать и завершать |
gen. | 踵接 | тесно |
gen. | 踵接 | один к другому |
gen. | 踵接 | стопа к стопе |
gen. | 踵效 | продолжать |
gen. | 踵效 | следовать по стопам |
gen. | 踵材 | железо пятки |
gen. | 踵武 | продолжать деяния предшественников |
gen. | 踵武 | следовать по стопам |
gen. | 踵法 | подражать |
gen. | 踵法 | следовать (чему-л.) |
gen. | 踵系 | продолжать школу (традицию; напр. литературную) |
gen. | 踵系 | продолжать род |
gen. | 踵累 | накапливаться (напр. о долгах) |
gen. | 踵累 | громоздиться (одно на другое) |
gen. | 踵继 | продолжать школу (традицию; напр. литературную) |
gen. | 踵继 | продолжать род |
gen. | 踵至 | настигать |
gen. | 踵至 | догонять |
gen. | 踵至 | прибывать вослед (за кем-л., чем-л.) |
gen. | 踵见 | неоднократно наносить визит |
gen. | 踵见 | приходить даже на одних пятках (по притче Чжуан-Цзы о том, как некий Шу-шань 叔山, не имея половины ступней, проделал большой путь, чтобы повидать Конфуция; образн. в знач. невзирая на трудности добиваться встречи) |
formal | 踵诣 | лично посещать |
formal | 踵谢 | приходить с благодарственным визитом |
formal | 踵谢 | лично являться поблагодарить |
polite | 踵贵国 | лично посетить Вашу страну |
gen. | 踵践 | попирать |
gen. | 踵践 | растаптывать |
gen. | 踵踵 | ходить толпами |
gen. | 踵踵 | кишеть |
gen. | 踵踵 | сновать туда и сюда |
gen. | 踵过水洼 | 动词(+ 前置词) + ~ (相应格) переходить вброд лужу |
gen. | 踵进 | продвигаться следом |
gen. | 踵迹 | следовать (за кем-л., чем-л.) |
gen. | 踵迹 | идти по стопам |
gen. | 踵迹 | след ноги |
gen. | 踵道 | проделывать долгий и утомительный путь |
gen. | 踵道 | таскаться по дорогам |
gen. | 踵铁 | железо пятки |
gen. | 踵门 | посещать |
gen. | 踵门 | наносить личный визит |
gen. | 蹈踵 | сохранять неизменным |
gen. | 蹈踵 | перенимать (опыт) |
gen. | 蹈踵 | применять по традиции |
gen. | 蹈踵 | следовать традиции |
gen. | 躘踵 | шататься |
gen. | 躘踵 | покачиваться (перед тем, как упасть) |
gen. | 躘踵 | идти с трудом |
gen. | 还踵 | резко повернуть вспять |
gen. | 还踵 | быстро |
gen. | 还踵 | в одно мгновение |
gen. | 还踵 | моментально |
gen. | 还踵 | обернуться назад |
gen. | 还踵 | повернуться на пятках |
gen. | 追捕、罚款、查封接踵而来 | посыпались аресты, денежные штрафы и запрещения |
tech. | 锄齿踵 | пятка |
tech. | 错齿踵 | пятка |
energ.ind. | 顶踵 | всем телом |
gen. | 顶踵 | с головы до пят |
gen. | 顶踵 | голова и ноги |