Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Chinese
⇄
Arabic
English
Greek
Italian
Norwegian Bokmål
Polish
Russian
Swedish
Terms
containing
走进
|
all forms
|
in specified order only
Subject
Chinese
Russian
gen.
三五成群地
走进
礼堂
входить в зал группами
gen.
不客气地
走进
без церемоний входить
gen.
不敢
走进
не сметь войти
gen.
不知不觉地
走进
незаметно входить
gen.
中午
走进
~ + когда
вступать в полдень
gen.
从商店出来顺路
走进
~ + откуда
забегать из магазина
gen.
从走廊
走进
входить из коридора
gen.
以走后门的方式进入大学
устроиться в университет по блату
gen.
体育队伍
走进
首都的主要大街
колонны спортсменов вступают на главную улицу столицы
gen.
侧身
走进
войти боком в дверь
gen.
侧身
走进
протиснуться боком в дверь
gen.
偷偷
走进
пробраться
gen.
偷偷
走进
пробираться
gen.
冷天从外面
走进
来
прийти с холода
gen.
同他们一起
走进
教室
он присоединился к другим студентам и вместе с ними вошёл в аудиторию
gen.
天堂有路你不走,地狱无门你闯进来
оплошать на ровном месте
gen.
天堂有路你不走,地狱无门你闯进来
навлечь на себя беду из-за собственной глупости и наглости
gen.
天堂有路你不走,地狱无门你闯进来
в рай есть дорога - не идёшь, ад без дверей - вламываешься
gen.
她小心翼翼地
走进
水里
кто-что + ~ет
она осторожно вошла в воду
gen.
小心地
走进
осторожно вступать
gen.
小心翼翼地
走进
осторожно входить
forestr.
履带推进装置履带式行走装置
гусеничный движитель
gen.
带...
走进
死胡同
завести
кого-л.
в тупик
gen.
当我要
走进
房间时、她躲到桌子下面不让我见到
когда я входил в комнату, она пряталась от меня под стол
gen.
怯生生地
走进
робко входить
gen.
悄悄
走进
~ + как
пробираться незаметно
gen.
我一走,他就跟进
как только я пошёл, он пошёл следом
tech.
掘着
走进
вкопаться
tech.
掘着
走进
вкапываться
gen.
推进机车走行公里
пробег локомотива в подталкивании
gen.
无意中
走进
войти просто
gen.
早晨
走进
вступать утром
gen.
机车走行进程
маршрут следования локомотива
tech.
机车走行进路
маршрут следования локомотива
gen.
来人有意吵吵嚷嚷地走了进来
с намеренным шумом вошёл пришедший
gen.
极度紧张地
走进
с замиранием сердца вступать
gen.
沿着进步的道路走
前进
идти
或 двигаться
по пути прогресса
oil
沿走向掘进
проходка по простиранию
mining.
沿走向掘进
выемка по простиранию
gen.
犹豫不决地
走进
~ + 动词
нерешительно войти
mining.
直交走向掘进
проходить вкрест простиранию
gen.
直交走向掘进
пройти вкрест простиранию
gen.
穿过过道屋
走进
房子里面
пройти в домик через сени
gen.
突然
走进
внезапно вступать
gen.
经过阳台
走进
~ + через что
входить через балкон
gen.
走完草原之后就进入森林地带
лес сменяет степь
gen.
走将进去
войти
(туда)
avia.
走廊进口
вход в коридор
gen.
走着跳进车厢
прыгать на ходу в вагон
busin.
走私进口
контрабандный ввоз
gen.
走进
входить в
gen.
走进
某处,待不长时间
забегать
gen.
走进
某处,待不长时间
забежать
gen.
走进
входить
gen.
走进
подходить
gen.
走进
凉台
он открыл стеклянную дверь и вышел на террасу
gen.
走进
剧场
~ + в (或 на) + что
вход в зрительный зал
gen.
走进
办公室
проходить в кабинет
gen.
走进
包房
动词 + 前置词 + ~
войти в купе
gen.
走进
厂区
входить на территорию завода
gen.
走进
厨房
войти в кухню
gen.
走进
厨房
~ + на что
входить на кухню
gen.
走进
厨房
входить в кухню
gen.
走进
后台
~ + за что
уходить за кулисы
gen.
走进
咖啡馆
проходить в кафе
gen.
走进
地铁
войти в метро
gen.
走进
城里
попасть в город
gen.
走进
大厅
动词 + 前置词 + ~ (相应格)
войти в зал
gen.
走进
大门
входить в ворота
gen.
走进
大门
войти в ворота
gen.
走进
学院
входить в институт
gen.
走进
小铺
войти в лавку
gen.
走进
工事
войти в прикрытие
gen.
走进
工厂区域
вступать на территорию завода
gen.
走进
房内
войти в помещение
gen.
走进
房间
войти в камеру
gen.
走进
房间
动词 + 前置词 + ~ (相应格)
войти в комнату
gen.
走进
房间
войти в комнату
gen.
走进
掩蔽部
сойти в убежище
gen.
走进
教室
входить в аудиторию
gen.
走进
教室一睹昔日学生的风采
зайти в аудиторию поглазеть на таланты студентов прежних дней
gen.
走进
木房
动词 + 前置词 + ~ (相应格)
войти в избу
gen.
走进
来
войти
gen.
走进
树林深处
зайти глубоко в лес
gen.
走进
森林
войти в лес
gen.
走进
森林
входить в лес
gen.
走进
森林
вступать в лес
gen.
走进
森林最深处
~ + куда
забираться в самую глубь леса
gen.
走进
楼房
входить внутрь здания
gen.
走进
正门
войти в парадную
gen.
走进
正门
войти в парадное
gen.
走进
死胡同
动词 + ~ (相应格)
зайти в тупик
gen.
走进
死胡同
приходить в тупик
gen.
走进
死胡同
попадать в тупик
gen.
走进
殿堂
动词 + в ~ (相应格)
идти в храм
gen.
走进
浴室
动词 + 前置词 + ~ая (相应格)
войти в ванную
gen.
走进
电梯
войти в лифт
gen.
走进
电车
войти в трамвай
gen.
走进
穿堂
动词 + ~ (相应格)
войти в сени
gen.
走进
红场
вход на Красную площадь
gen.
走进
膝深的水中
зайти в воду до коленей
gen.
走进
船舱
войти в каюту
gen.
走进
菜园
войти в
на
огород
gen.
走进
菜园
войти в огород
gen.
走进
车厢
входить в вагон
gen.
走进
车厢
войти в вагон
gen.
走进
门
войти в дверь
gen.
走进
门去
войти в дверь
(туда)
gen.
走进
院子
войти во двор
gen.
走进
雪地里
ступить в снег
gen.
走进
顶间自己的房间
войти на чердак в свою комнату
gen.
走进
饭厅
войти в столовую
gen.
走进
齐胸的水中
войти в воду по грудь
gen.
这位女士仪态万方地
走进
了饭店
эта дама словно произвела особое впечатление, когда зашла в ресторан
gen.
这位女士仪态万方地
走进
了饭店
эта дама грациозно зашла в ресторан
tech.
进入双曲线轨道走廊
коридор гиперболических траекторий входа
tech.
进入大气层走廊
коридор входа в атмосферу
tech.
进入空中走廊
входно́й возду́шный коридор
avia.
进入空中走廊
входной воздушный коридор
tech.
进入走廊
коридор выведения
tech.
进入走廊
маршрут прилёта
tech.
进入走廊
коридор входа
astronaut.
进入轨道走廊
коридор выведения
tech.
进入轨道走廊
коридор выведения на орбиту
astronaut.
进入轨道走廊进入走廊
коридор выведения
tech.
进给轴走行轴
ходовой вал
IT
进给齿条走刀齿条
рейка подачи
gen.
进走廓
входить в коридор
tech.
进近〔净空〕走廊
коридор подхода
avia.
进进净空走廊
воздушный коридор подхода
auto.
难以
走进
的地区
труднодоступное место
gen.
难以
走进
的地区
труднодоступные места
gen.
静悄悄地
走进
тихо вступать
gen.
顺便
走进
забежать на огонёк
gen.
顺便
走进
зайти на огонёк
gen.
顺便
走进
别人的院子
забрести в чужой двор
gen.
顺便
走进
商店
~ + куда
забегать в магазин
gen.
顺便
走进
小吃铺
завёртывать в закусочную
gen.
驶进...区就像
走进
天堂
въезжать в
какой-л.
район как в рай
gen.
高高兴兴地
走进
с радостью вступать
gen.
默默
走进
молча входить
Get short URL