DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Law containing | all forms
ChineseRussian
一般损害генеральные убытки (являющиеся необходимым прямым следствием вреда безотносительно к особым обстоятельствам дела)
不予возмещению не подлежит
不履约偿诉讼иск из квазидоговора
不履约偿诉讼иск об убытках из нарушения положительно выраженного обязательства
了结了的损害оценочная неустойка
了结了的损害ликвидные убытки (определяемые посредством арифметического подсчёта)
了结了的损害заранее оцененные убытки
偿费выплатить компенсацию
代位索регрессное требование
价格索рекламация по цене
侵权行为的偿责任деликтная ответственность
保险страховое возмещение
保险страховое вознаграждение
保险偿金страховое возмещение
保险страховое возмещение
保险страховое вознаграждение
关于抵押财产索权的诉讼иск об обращении взыскания на имущество, находящееся в ипотечном залоге
关于损害的偿要求претензия о возмещении ущерба
准许索признавать требование
判给присуждение компенсации
反索встречный иск
名义偿金номинальное возмещение, имеющее символическое значение
名义上的损害номинальное возмещение, имеющее символическое значение (nominal damages)
名义上的损害номинальные убытки: номинальное возмещение, имеющее символическое значение
名义上的损害номинальные убытки
品质索претензии по качеству
国家偿法Закон о государственных компенсациях
土地损害偿金компенсация при принудительном отчуждении недвижимости
справедливая компенсация
实质性损害фактические убытки
实质性损害реальные убытки
实际损害реальный ущерб
实际损害реальные убытки
实际损害компенсаторные убытки
实际损害фактические убытки
实际损害фактический ущерб
审查偿要求рассмотрение претензии
审查索рассмотрение претензии
对索提出异议оспаривать требование
已决урегулированная претензия
废弃索отказ от претензии
得到损失получать возмещение убыток
惩罚性штрафные убытки
惩罚性损害убытки, присуждаемые в порядке наказания
惩罚性损害штрафные убытки
惩罚性损害偿金убытки, присуждаемые в порядке наказания
惩罚性损害偿金штрафные убытки
惩罚性索штрафные убытки
意外死亡положение в страховом полисе, предусматривающее случайную смерть
承认偿要求признавать претензию
承认索признавать претензию
承认索принимать претензию
拒绝索отклонять претензию
拒绝索拒绝赔偿отклонение претензии
损失возмещать убыток
损失возмещение убытков
损失偿的减轻уменьшение суммы взыскиваемых убытков
损失偿要求требование о возмещении убытков
损害денежное возмещение
损害偿之债обязательство по возмещению вреда
损害偿之诉иск о возмещении ущерба
损害偿之诉иск о возмещении
损害偿的减轻уменьшение суммы взыскиваемых убытков
损害偿诉讼иск о взыскании убытков
损害偿金ликвидные убытки (определяемые посредством арифметического подсчёта)
损害偿金оценочная неустойка
损害偿金заранее оцененные убытки
接受索принимать претензию
提出索подавать претензию
收到получать возмещение
救济偿权право на правовую защиту и возмещение ущерба
偿损失责任без обязательства возмещения ущерба
普通损害генеральные убытки (являющиеся необходимым прямым следствием вреда безотносительно к особым обстоятельствам дела)
最接近的损害прямые убытки
未偿清的损害偿金неликвидированные убытки (исчисление которых производится не арифметическим подсчётом, а в зависимости от конкретных обстоятельств дела)
未偿清的损害偿金неликвидные убытки (исчисление которых производится не арифметическим подсчетом, а в зависимости от конкретных обстоятельств дела)
未清偿的损害偿金неликвидные убытки (исчисление которых производится не арифметическим подсчетом, а в зависимости от конкретных обстоятельств дела)
未清偿的损害偿金заранее не оцененные убытки
正当справедливая компенсация
清偿了的损害偿金ликвидные убытки (определённые посредством арифметического подсчёта)
清偿了的损害偿金оценочная неустойка
清偿了的损害偿金заранее оцененные убытки
满足索удовлетворение претензии
特殊损害фактические убытки, определяемые особыми обстоятельствами дела
特殊损害реальные убытки, определяемые особыми обстоятельствами дела
特殊损害偿金фактические убытки, определяемые особыми обстоятельствами дела
特殊损害偿金реальные убытки, определяемые особыми обстоятельствами дела
特约不条款оговаривается, что страховщик не несет ответственность (за что-л.)
特约不条款оговаривается, что страховщик не несет ответственность за...
урегулировать претензию
разрешать претензию
лицо, регулирующее иски против страховой компании
用实物возмещение в натуре
申请索заявить претензию
直接损害прямые убытки
等待法庭裁定的损害неликвидные убытки (исчисление которых производится не арифметическим подсчётом, а в зависимости от конкретных обстоятельств дела)
等待法庭裁定的损害заранее не оцененные убытки
精神损害возмещение морального ущерба
притязать
требование
право требования
заявлять претензию
требовать возмещения убытков
сторона, заявляющая требование
时限срок рекламации
案件претензионное дело
法庭претензионный суд (в США)
法院претензионный суд (в США)
清单записка о подробностях (в гражданском процессе: 1. детальное изложение исковых требований или возражений ответчика; 2. подробности по рассматриваемому делу; дополнительный материал по делу, представляемый стороной; в уголовном процессе: недостающая в обвинительном акте или в заявлении об обвинении информация о конкретных подробностях вменяемого преступления)
清单исковое заявление
申请书заявление претензии
лицо, предъявляющее претензию
要求требование о возмещении убытков
给予索признавать требование
绝对偿责任неограниченная ответственность
绝对偿责任объективная ответственность (независимо от наличия вины)
绝对偿责任безусловная ответственность
绝对免франшиза со скидкой
补偿性реальные убытки
补偿性фактические убытки
补偿性компенсаторные убытки
补偿性损害реальные убытки
补偿性损害фактические убытки
补偿性损害компенсаторные убытки
被索получатель претензии
要求требовать возмещение
要求предъявление претензии
要求偿手续претензионный порядок
要求偿损失требование возмещения убытков
要求偿损失притязание на возмещение ущерба
要求偿程序претензионный порядок
要求索заявление о возмещении убытка
调整索урегулировать претензию
象征性损害номинальное возмещение, имеющее символическое значение
возмещение
偿人должник по договору гарантии
偿保险страховая гарантия
偿协议соглашение о возмещении убытков
偿合同договор гарантии
偿契据гарантийное обязательство
偿契约договор гарантии
偿损失возмещать ущерб
偿损失возмещение ущерба
偿损失的合同договор гарантии
偿损失的责任обязанность возмещения ущерба
偿损失要求требование о возмещении ущерба (убытков)
偿损失金额сумма возмещения убытков
偿损害возмещение вреда
偿损害要求требование о возмещении ущерба (вреда)
偿裁决额компенсационная выплата
偿要求претензия о возмещении ущерба
偿请求权право требования возмещения убытков
偿金компенсация
偿金денежная компенсация
偿限额предельный размер компенсации
偿额размер возмещения
возмещать ущерб
возмещение
покрытие причиненного ущерба
репарация
компенсация
礼道歉приносить извинения
礼道歉принесение извинений
выплатить компенсацию
возмещать ущерб
超额损害偿金чрезмерная сумма возмещения убытков
追索权索регрессное требование
部分частичная компенсация
金钱上的损害денежная компенсация ущерба
金钱上的损害убытки в деньгах
间接损害косвенные убытки
附带损害побочный ущерб
附带损害побочные убытки
附带索судопроизводство по второстепенному вопросу в одной юрисдикции в помощь судопроизводству по существу иска в другой юрисдикции
预期损害偿金предвидимые убытки
预期损害偿金будущие убытки
预期的损害предвидимые убытки
预期的损害будущие убытки