Chinese | Russian |
一赋业务水平 | обыкновенная квалификация |
一点点音乐天赋 | частица музыкального дарования |
三重赋格 | тройная фуга |
上帝赋予人类本领 | 动词(+ 前置词) + ~у даровать человечеству способности |
下标赋值 | индексирование в поисковых системах |
下标赋值 | индексация в унитермах |
下标赋值 | индексация в поисковых системах |
严格赋格 | строгая фуга |
严格赋范线性空间 | строго нормированное линейное пространство |
为赋以吊屈原 | создать оду фу, чтобы оплакать ею Цюй Юаня (в память Цюй Юаня) |
乃为赋以自广 | тогда-то составил он оду, чтоб ею себя успокоить |
九赋 | девять видов налогов (при дин. Чжоу) |
九等赋 | девять ставок земельного налога (при миф. императоре Юе) |
买赋 | заказать стихотворение (оду) |
二重赋格 | двойная фуга |
五度赋格 | фуга с ответом в квинту |
他是个很有表演天赋和潜质的歌手 | он певец с талантом к выступлениям и потенциалом |
代入真地址赋与真地址 | присвоение истинных адресов |
众赞歌赋格曲 | фуга на хорал |
作诗的天赋 | поэтический талант |
你们滥用赋予你的权力 | кто + 谓语 + ~ вы злоупотребляете данной вам властью |
俗语赋予言语优美 | ~ + 谓语 поговорка придаёт речи красоту |
值分配赋值 | присваивание значений |
傜赋 | повинности и налоги, барщина и оброк |
先赋地位 | аскриптивный статус |
先天禀赋 | природный талант |
先天禀赋 | врождённая способность |
全向波束赋天线 | изотропная антенна с круговой поляризацией |
公赋 | казённый сбор |
公赋 | правительственное обложение |
具有天赋的组织者 | организатор по призванию |
冗赋 | дополнительные поборы (налоги) |
分担赋税 | распределение налогов |
分歧赋值 | разветвлённое нормирование |
创作的天赋 | призвание творить |
勇于创新的天赋 | смелый дар |
千乘之国可使治其赋也 | в царстве в тысячу колесниц в довольно крупном княжестве этого человека можно поставить управлять набором рекрутов |
卒有不虞复当重chóng赋百姓 | случись вдруг неожиданное, и снова придётся обложить народ двойной податью |
单赋格 | простая фуга |
即兴赋诗 | импровизировать |
即兴赋诗 | спонтанно сочинять стихи |
历史赋予的责任 | исторический долг |
厚赋 | большое обложение |
发展禀赋 | развивать задатки |
发明的天赋 | призвание изобретать |
发现天赋 | 动词 + ~ отметить призвание |
口赋 | подушная подать |
咏赋 | воспевать |
哀江南赋 | «Плач о Цзяннани» (поэма в жанре фу см. 赋; оплакивающая падение династии Лян см. 梁; автор Юй Синь см. 庾信) |
哀江南赋 | «Ай Цзяннань фу» |
唱歌的天赋 | призвание петь |
唱歌的天赋 | призвание к пению |
四重赋格 | четверная фуга |
因主体天赋能力所产生的可能性 | приобретённая возможность |
因主体非天赋能力所产生可能性 | неприобретённая возможность |
固有的天赋 | ~ее + кому-чему + что присущий талант |
在雕塑艺术上的天赋 | что + 前置词 + ~ (相应格) одарённость в скульптуре |
地区资源禀赋调查 | исследование субсидий и ресурсов, предоставляемых районам |
均赋 | равномерно взимать налоги |
均赋 | справедливо облагать налогом |
域的赋值 | оценка поля |
声乐赋格 | вокальная фуга |
大的天赋 | какое + ~ большое призвание |
天赋 | прирождённый |
天赋 | наследственный |
天赋 | дарования |
天赋同义 дарование 此解强调天资,语义较 талант 弱,但比 способности 强,与 дарование 同义,但后者带文语色彩 | дар |
天赋 | какой + ~ природный талант |
天赋 | врождённое призвание |
天赋 | дары природы |
天赋 | одарённый |
天赋 | талант |
天赋 | способности |
天赋 | природные данные (человека) |
天赋 | естественный |
天赋 | от природы присущий |
天赋 | врождённый |
天赋 | дарованный небом (природой) |
天赋人权 | естественное право |
天赋人权 | естественные права человека |
天赋异禀 | таланты и природные способности |
天赋异禀 | редкая одарённость |
天赋异禀 | природный дар |
天赋才华使倾倒 | стихийный талант покорил |
天赋机能 | природные способности |
天赋机能 | врождённые способности |
天赋特权 | исключительное право |
天赋特权 | привилегия |
天赋特权 | обладающий прерогативой |
天赋特权 | исключительным правом |
天赋特权 | прерогатива |
转天赋的 | природный |
天赋的才干 | природное дарование |
天赋的才能 | природный талант |
天赋的才能 | природные способности |
天赋自由 | естественная свобода |
天赋高的人 | баловень природы |
天生的禀赋 | врождённый талант |
头会箕赋 | всех поголовно разорять поборами |
头会箕赋 | с каждого человека брать непосильные поборы |
妇女赋权与自主 | наделение женщин правами и самостоятельностью в определении судьбы |
子虚赋 | "Ода о Цзы Сюй" (рифмованная проза периода династии Хань см. 汉; автор Сыма Сянжу см. 司马相如) |
学医的天赋 | призвание к медицине |
守调赋格 | тональная фуга |
安排算子及赋予地址的子程序 | блок расстановки операторов и присвоения адрессов |
安排算子及赋予地址的程序块 | блок расстановки операторов и присвоения адрессов |
完全赋格 | реальная фуга |
完全分歧赋值 | полностью разветвлённое нормирование |
实物贡赋 | натуральная повинность |
家庭赋权战略 | Стратегия по укреплению потенциала семьи |
对合赋范代数 | инволютивная нормированная алгебра |
山泽列而不赋 | к горам и водоёмам доступа нет, и они не облагаются налогом |
巨大很大的禀赋 | огромный 或 большой талант |
广义赋值 | нормирование Крулля |
庀赋 | ведать налоговым обложением (сбором налогов) |
彼佳也像娜塔莎那样有音乐天赋 | кто + ~ый 或 ~лен Петя был музыкальный лен, также как и Наташа |
征赋 | сбор податей (налогов) |
征野之赋贡 | собирать оброк с вотчин |
很有天赋的 | в высшей степени одарённый |
律赋 | оды (фу, построенные по правилам смыслового и грамматического параллелизма) |
得以叔粟当赋 | разрешается платить налог бобовыми и просом |
徭赋 | казённые повинности и подати |
徭赋 | развёрстка повинностей (казённых работ) |
徭赋 | барщина и оброк |
性别平等、公平与赋予妇女的权力 | равенство и равноправие полов и обеспечение прав женщин |
悉索敝赋 | мобилизовывать все ресурсы (о государстве) |
悉索敝赋 | израсходовать все налоговые поступления |
悉索敝赋 | изыскивать средства |
感觉到天赋 | чувствовать призвание |
户赋 | подворный налог |
承认天赋 | признать призвание |
指数p进赋值 | показательная р-адическая нормировка |
挑选有天赋的儿童有才能的工作人员 | выделять одарённых детей 或 способных работников |
放射激活分析赋射性分析 | радиоактивационный анализ |
教育天赋 | педагогическая одарённость |
文学天赋 | какой + ~ литературный дар |
文学天赋 | литературный дар |
无与伦比的天赋 | несравненное призвание |
明命使赋 | обнародовать мудрые повеления |
显示天赋 | показывать призвание |
有天赋 | способный от природы |
...有天赋才能 | ~ + 谓语 у кого-л. есть талант |
有天赋 | от бога |
有天赋的同义 талантливый | одарённый |
有天赋的 | способный от природы |
有天赋的军人 | военный по призванию |
有天赋的大力士 | одарённый силач |
有天赋的小孩 | способный ребёнок |
有天赋的教育家 | педагог по призванию |
有天赋的演员 | кто + по ~ю артист по призванию |
有天赋的演员 | одарённый актёр |
有天赋的演员 | талантливый артист |
有天赋的翻译工作者 | талантливый переводчик |
有天赋的航海家 | прирожденный мореход |
有天赋的艺术家 | ~ + в чём художник в душе |
有天赋的艺术家 | художник по призванию |
有天赋的讲演者 | какой + ~ прирождённый оратор |
有天赋的运动健将 | одарённый мастер спорта |
有天赋的钢琴家 | пианист от бога |
有禀赋 | предрасположенный |
有音乐天赋的小孩 | ~ + кто-что музыкальный ребёнок |
未赋予组成法人资格的团体 | неинкорпорированная ассоциация |
条件赋债 | условное присваивание |
横槊赋诗 | уметь сочинять стихи, держа копьё поперёк (т. е. сидя в седле; о 曹操 Цао Цао; образн. в знач.сочетать литературный и военный талант) |
正赋值格 | положительно нормированная структура |
正规化离散赋值 | нормализованное дискретное нормирование |
每亩正赋共一毛九分三厘 | с каждого му земельноподушный налог составлял 1 мао 9 фэней 3 ли |
沉重的赋税 | тягостный налог |
...没有天赋才能 | у кого-л. нет таланта |
没有天赋的小男孩 | неспособный мальчик |
清赋 | упорядочивать налоги на землю |
演员的天赋 | талант актёра |
演员的天赋 | артистическая жилка |
演说者的禀赋 | ~ + кого-чего темперамент оратора |
特赋基金 | фонд специального налогообложения |
特殊赋值环 | кольцо специального нормирования |
特殊天赋 | особый талант |
特殊的天赋 | особое призвание |
献赋 | преподносить оду (лицу, в честь которого она сложена) |
王赋 | дань вану |
王赋 | подношение вану |
王赋 | государево войско |
田赋 | поставки и повинности с единицы площади |
田赋 | земельный налог |
甲赋 | стихотворное сочинение (на государственных экзаменах, дин. Тан) |
画家的天赋 | призвание художника |
百里赋纳总 | все селения вносят налог снопами |
百里赋纳总 | все деревни вносят налог снопами |
皆以赋贫民 | всем этим одарить бедноту |
盐赋 | соляной налог |
相伴赋值环 | соответствующее кольцо нормирования |
相信...的天赋 | верить в чей-л. талант |
真正的天赋 | настоящее призвание |
研究科学的天赋 | призвание к науке |
禀赋 | иметь от рождения |
禀赋 | иметь изначально |
禀赋 | темперамент |
禀赋 | врождённые способности |
秉赋 | природные дарования (способности) |
租赋 | налог |
租赋 | оброк |
租赋 | обложение |
租赋 | подать |
n秩赋值环 | кольцо нормирования ранга n |
税赋 | пошлина |
税赋 | налог |
箕赋 | обирать народ |
箕赋 | брать непомерные поборы |
箕赋 | загребать добро (у населения) |
算赋 | подушный денежный налог (дин. Хань) |
粮赋 | натуральный поземельный налог (дин. Сун) |
绘画的天赋 | призвание к живописи |
绘画的天赋 | призвание к рисованию |
绝妙的免赋 | дивный дар |
缴纳赋税 | платить пошлины |
缺省赋值 | присваивание значений по умолчанию |
自动赋予真地址的程序 | программа автоматического присвоения истинных адресов |
自由赋格 | свободная фуга |
获奖者对...的天赋 | призвание лауреата к (чему-л.) |
薄赋 | взимать налог в уменьшенном размере |
蠲赋 | слагать оброк (подати) |
蠲赋 | отменять оброк (подати) |
表现出天赋 | проявить призвание |
论天赋 | по таланту |
诗赋遴才 | выдвигать талантливых поэтов литераторов на государственные должности |
诗词歌赋 | цы |
诗词歌赋 | фу (четыре жанра стихотворных произведений, основные формы китайской поэзии и ритмической прозы) |
诗词歌赋 | гэ |
诗词歌赋 | ши |
贡赋 | приношения и налоги (подати) |
贡赋 | дань и налоги (подати) |
财赋 | деньги |
财赋 | богатство национальное и налоговые поступления |
责赋 | взыскивать подати |
资源禀赋 | врождённые ресурсы |
赋与 | отдать |
赋与 | выдать (кому-л.) |
赋与 | дать |
赋与使命 | возложить миссию |
赋与…使命 | возложить миссию |
赋与射性分析 | активационный анализ |
赋与...应有的形状 | привести в христианский вид (кого-что-л.) |
赋与文件以法律形式 | придавать документу законную форму |
赋与真地址 | присвоение истинных адресов |
赋之以租税 | взимать арендную плату и налоги |
赋予责任、使命等 | возлагать |
赋予责任、使命等 | возложить |
赋予 | устанавливать |
赋予 | жаловать |
赋予 | пожаловать (напр. титул) |
赋予 | даровать |
赋予 | наделять |
赋予 | одарять |
赋予 | вручать |
赋予 | определять |
赋予 | давать |
赋予...以含义 | придать чему-л. смысл |
赋予...以意义 | дать смысл (чему-л.) |
赋予以极美的外貌 | придавать прекрасный облик |
赋予...以...的侧面 | 动词 + ~ придавать кому-чему-л. какой-л. профиль |
赋予...使命 | предоставить кому-л. призвание |
赋予全权 | предоставлять полномочия |
赋予勇气 | влить отвагу |
赋予…勇气 | влить отвагу |
赋予妇女权力工作组 | Рабочая группа по вопросам реализации прав женщин |
赋予工人阶级以...使命 | возложить какую-л. миссию на рабочий класс |
赋予...意义 | 动词 + ~ (相应格) вложить во что-л. смысл |
赋予意义 | вложить смысл |
赋予意义 | вкладывать смысл |
赋予...才能 | наделить кого-л. каким-л. талантом |
赋予才能 | одарить способностями |
赋予拥有全权的公民 | определять полноправных граждан |
赋予极性 | поляризовать |
赋予气魄 | придавать размах |
赋予…气魄 | придать размах |
赋予气魄 | придать размах |
赋予…气魄 | придавать размах |
赋予特权 | льгота |
赋予特权 | привилегия |
赋予特权 | франшиза (условие договора страхования, предусматривающее освобождение страховщика от возмещения убытков, не превышающих определённого размера) |
赋予特权 | право |
赋予...特点 | создать |
赋予...特点 | создавать |
赋予真地址的分程序 | блок присвоения истинных адресов |
赋予职能 | наделять должностной функцией |
赋予自由 | предоставить свободу |
赋予…自由 | предоставить свободу |
赋予表达方式 | дать формулировку |
赋予象征意义 | придавать символическое значение |
赋予...青春 | + ~ (相应格) дать кому-л. молодость |
赋事 | принимать дела |
赋于...感情 | наделить кого-л. чувством (чего-л.) |
赋于...聪明与灵敏 | одарить кого-что-л. умом и чувствительностью |
赋五首 | пять од «фу» |
赋值 | назначение |
赋值 | инициализация (напр. значение переменной) |
赋值 | присваивание значений |
赋值 | присваивание |
赋值名字 | назначенное имя |
赋值向量类群 | группа классов аделей |
赋值拓扑 | топология нормирования |
赋值的剩余域 | виоле вычетов нормирования |
赋值的剩余域 | тело вычетов нормирования |
赋值程序 | программа присвоения |
赋值运算 | операция задания значения |
赋值运算 | операция присвоения |
赋值运算符 | оператор присваивания |
赋值逼近定理 | теорема аппроксимации для нормирований |
赋值问题 | задача присвоения |
赋入 | годовой оброк |
赋入 | подать |
赋入 | годовая дань |
赋出于田 | налог взимается с пахотной земли |
赋分 | уготованный человеку жребий (удел) |
赋分 | судьба |
赋医药 | распределять медикаменты |
赋命 | жребий (уготованный судьбой) |
赋命 | судьба |
赋子腔 | мелодия Фуцзы (северо-западная разновидность театрального песенного жанра, пров. Ганьсу и Цинхай) |
赋存 | месторождение |
赋存 | залегание |
赋客 | автор поэтических произведений в жанре фу |
赋客 | сочинитель фу |
赋寝昜动 | барщинный труд |
赋射分析 | активационный анализ |
赋射性分析 | радиоактивационный анализ |
赋布 | раскладывать |
赋布 | развёртывать |
赋归 | просить отпуск для поездки на родину |
赋归 | уйти со службы и возвратиться (в родные места) |
赋形动作系列 | действия оформления |
赋役 | фискальная служба (страны) |
赋役 | трудовая повинность |
赋役 | оброк и отработки |
赋役 | налоги |
赋役 | подати |
赋役 | налоговые обложения и повинности |
赋性 | природные данные (человека) |
赋性 | характер |
赋性 | задатки |
赋性 | натура |
赋放射性分析 | активационный анализ |
赋政于外 | распространять правительственные распоряжения |
赋敛 | налоги |
赋敛 | подати |
赋敛 | взимать налоги (подати) |
赋敛 | фискальное обложение |
赋敛兹重zhòng | налоговые обложения становятся всё более и более тяжёлыми |
赋有 | обладать от природы (врождёнными качествами, свойствами) |
赋有 | быть наделённым (чем-л.) |
赋权 | расширение возможностей |
赋权管理 | делегирующий менеджмент (управление путём делегирования сотрудникам прав и ответственности) |
赋歌 | стихи |
赋歌 | поэзия |
赋歌 | дескриптивные поэмы и песни |
赋活 | восстановление |
赋用 | подати |
赋田 | облагать налогом пахотную землю |
赋田 | обложение пахотной земли |
赋田 | наделять пахотной землёй |
赋田 | даровать пахотную землю (народу) |
赋码 | тегирование |
赋码 | маркировка |
赋码 | присвоение номера (кода) |
赋禀 | природные задатки |
赋禀 | природные данные (человека) |
赋租 | обложения |
赋租 | подати |
赋租 | земельный налог и рента |
赋税 | подати |
赋税 | земельный налог и пошлины |
赋税归宿 | сфера действия и реальное воздействие налогов с учётом любых форм перераспределения налогового бремени |
赋税论 | "Трактат о налогах и сборах" (произведение английского экономиста Уильяма Петти, 1662 г.) |
赋粟 | подать зерном |
赋粟 | оброк зерном |
赋纳 | принимать на службу (чиновника) |
赋舆 | военная колесница |
赋色 | раскраска |
赋色 | окраска |
赋范代数理论 | теория нормированных алгебр |
赋范空间序列 | последовательность нормированных пространств |
赋诗 | писать стихи |
赋诗 | слагать стихи |
赋课 | средства деньгами или зерном, собранные взиманием податей |
赋课 | пошлины |
赋课 | налоги и обложения |
赋调 | обложения |
赋贡 | подать |
赋贡 | оброк |
赋质 | врождённое |
赋质 | природные данные (качества) |
赋闲 | остаться без работы |
赋闲 | быть безработным |
赋闲 | бездельничать |
赋闲 | быть без работы |
赋闲 | жить частной жизнью |
赋闲 | сидеть без работы |
赋闲 | быть в отставке (на покое) |
赋集 | откладывание |
赋集 | скопление |
赋韵 | распределить рифмы (коллективно сочинять стихи, заранее выделив рифмы каждому участнику) |
赋额 | размер земельного налога |
赋额 | установленная сумма земельного налога |
赤壁赋 | «Ода о Красной скале» (фу в двух частях, автор Су Ши см. 苏轼) |
超人的天赋 | яркое дарование |
跳舞的天赋 | призвание к танцам |
转位赋格 | фуга в противодвижении |
轻赋平罪 | облегчить подати и справедливо оценивать правонарушения (вину) |
轻徭薄赋 | смягчить налоговую повинность |
辞赋 | жанры цы и фу |
辞赋 | лирические стихи и ритмическая проза (также образн. в знач. поэзия вообще) |
辞赋 | цы и фу (литературные жанры) |
运动员的天赋 | дар спортсмена |
连续赋值 | последовательная инициализация |
逆行赋格 | фуга в ракоходном движении |
逋赋 | недоимка |
逋赋 | ходить в недоимщиках |
逐贫赋 | «Ода изгнанию бедности» |
通信赋予 | сообщить |
通信赋予 | сообщать |
配赋法 | закон о развёрстке налогов |
配赋税 | развёрстка налогов |
钱赋 | оброк |
钱赋 | подать |
阔其租赋 | уменьшить их налоги натурой и деньгами |
阙更减赋 | отменить ночные стражи и уменьшить налоги |
非交换赋值 | некоммутативное нормирование |
非交换赋值 | некоммутативное нормирование Крулля |
非凡的天赋 | блестящее дарование |
音乐天赋 | призвание к музыке |
音乐夫赋 | музыкальный дар |
预扣赋税 | налог путём вычета |
风赋 | сатира на нравы |
鱼赋 | налог на рыбацкий промысел |
黑人经济赋权 | Расширение экономических прав тёмнокожего населения |