Chinese | Russian |
不谨慎 | без оглядки |
不谨慎危害着... | неосторожность губит (что-л.) |
不严谨的文风 | рыхлый стиль |
不严谨的风格 | небрежный стиль |
严谨 | осмотрительный |
严谨 | внимательный |
严谨 | аккуратный |
严谨 | скрупулёзный |
严谨 | старательный |
严谨 | точный |
严谨 | тщательный |
严谨 | осторожный |
严谨性 | строгость (научная) |
严谨的世界观 | стройное мировоззрение |
严谨的举止 | строгое поведение |
严谨的人 | педант |
严谨的报告 | ~ое + что стройный доклад |
严谨的提纲 | стройный план |
严谨的理论 | стройная теория |
严谨的生活准则 | строгие жизненные правила |
严谨朴实、优雅的风格 | строгий 或 простой, изящный стиль |
严谨禹素统 | строгая система |
举止谨慎 | ~ + 动词 осторожно вести себя |
他由于不谨慎而丧失了生命 | он поплатился жизнью за свою неосторожность |
他说话很谨慎人抓不住他的小辫子 | он очень осторожен в разговоре, к нему никак не придерёшься |
以谨惛怓 | и этим дать острастку непонятливым и смутьянам |
以谨无良 | чем и предостеречь бессовестных |
以严谨而纯朴的风格使人佩服 | покорять строгой простотой |
使人们保持谨慎 | приучать людей к осторожности |
保持小心谨慎谦逊 | соблюдать осторожность 或 скромность |
保持谦虚谨慎的作风 | придерживаться стиля скромности и осмотрительности |
做事放谨慎点 | заниматься осторожнее |
出言谨慎 | держать язык на привязи |
勤谨 | упорно работать |
勤谨 | быть трудолюбивым и внимательным |
厉,严格。指终日勤勉谨慎。 | утром осторожный, вечером серьёзный (живёт очень аккуратно) |
吴谨言 | У Цзиньянь (1990 г.р., китайская актриса) |
在交际场合很拘谨 | теряться в обществе |
在谈话中拘谨持重的 | ~ + в чём сдержанный в разговоре |
多余的谨慎 | ненужная предосторожность |
奋无文学恭谨无与比 | Фан не имел образования, но по мягкости и почтительности манер никто не мог сравниться с ним (некого было с ним сравнить) |
她小心谨慎地把睡着的小孩抱进房间 | кто + ~ёт она осторожно внесла спящего ребёнка в комнату |
存谨密处 | хранить в надёжном месте |
对待...人很谨慎 | ~жен (短尾)+ с кем-чем осторожен с каким-л. человеком |
小心谨慎 | быть осторожным и осмотрительным |
小心谨慎不会吃亏 | бережёного коня зверь не берет |
小心谨慎地从事 | осторожно вести |
小心谨慎地使用 | как + ~ аккуратно обращаться |
小心谨慎地到达 | достигать осторожно |
小心谨慎地取岀 | доставать осторожно |
小心谨慎地接过箱子 | нежно принимать ящики |
小心谨慎地放入 | осторожно вкладывать |
小心谨慎地越过 | переезжать осторожно |
小心谨慎地驾驶 | осторожно водить |
小心谨慎的 | осторожный |
小心谨慎的人 | человек осторожности |
小心谨慎的狐狸 | осторожная лиса |
岀言谨慎 | держать язык за зубами |
常谨慎 | какая + ~ величайшая осторожность |
常见的谨慎 | обычная осторожность |
异常谨慎 | необыкновенная осторожность |
待人律己很严谨的人 | человек строгих правил |
循谨 | вдумчиво работать |
循谨 | требовать от себя внимательности |
忽视谨慎小心 | пренебрегать осторожностью |
恪谨 | быть осмотрительным |
恪谨 | быть осторожным |
恪谨 | относиться с уважением к (чему-л.) |
恭谨 | с уважением |
恭谨 | почтительно |
恭谨 | внимательный |
恭谨 | благоговейный |
恭谨 | почтительный |
愿谨 | сдержанность |
愿谨 | осмотрительность |
愿谨 | рассудительность |
慎谨 | осторожный |
慎谨 | заботливый |
慎谨 | осмотрительный |
慎谨 | внимательный |
慎言谨行xíng | строго относиться к своим словам и блюсти осторожность в поступках |
慎言谨行 | быть осторожным в речах и поступках |
我们应当谦虚谨慎,戒骄戒躁 | мы должны быть скромными и осмотрительными, не зазнаваться и не горячиться |
我同意你所说的,我们必须极其谨慎,不要把什么东西都一锅煮. | Я согласен с тобой, мы должны быть осторожны, а не валить все в один котел |
拘谨 | сдержанный |
拘谨 | напряженный |
拘谨 | осторожный |
拘谨 | стеснительный |
拘谨地对待 | относиться сдержанно |
拘谨的小伙子 | сдержанный парень |
转拘谨矜持起来 | застегнуться на все пуговицы |
拘谨腼腆的男人 | стеснительный и робкий мужчина |
持谨慎态度 | проявлять осторожность |
持谨慎态度 | придерживаться осторожной позиции |
提醒顾客谨防假冒伪劣 | предостерегать покупателей от подделок, халтуры и плохих товаров |
敬谨 | степенный |
敬谨 | почтительный |
既富有才华又谦虚谨慎 | талантливость и скромность сочетаются |
显得拘谨 | держаться неловко |
曲谨 | педантичный |
曲谨 | сверхосторожный |
曲谨 | внимательный во всех мелочах |
极为谨慎地精打细算地花费 | расходовать с крайней осмотрительностью и расчётливостью |
极其谨慎 | крайняя осторожность |
柔谨 | тёплый |
柔谨 | доброта |
柔谨 | послушание |
柔谨 | мягкость |
柔谨 | приятный |
柔谨 | ласковый |
柔谨 | мягкий |
格外小心谨慎 | чрезвычайная предосторожность |
欣逢您寿庆之喜,谨向您表示热烈祝贺 | примите наши горячие поздравления по случаю Вашего юбилея |
特别的谨慎 | особенная осторожность |
特点是谨慎 | отличаться осторожностью |
环境迫使人小心谨慎 | обстановка заставляет быть осторожным |
用谨慎的一步棋对付你的这一着 | 动词 + 前置词 + что (相应格) на твой ход ответить обдуманным ходом |
矜谨 | быть скрупулёзным и внимательным (напр. в работе) |
类似的谨慎 | подобная осторожность |
细谨 | отдавать слишком много внимания этикету |
细谨 | быть излишне почтительным |
结构严谨 | осторожно организованный |
结构严谨,人物突出 | композиция выдержанная, герой рельефные |
结构严谨,人物突出 | композиция выдержанная, герои рельефные |
结构严谨的文章 | стройная статья |
结构严谨的科学体系 | стройная система науки |
色调严谨 | строгий по колориту |
虔谨 | благочестивый |
虔谨 | уважать |
虔谨 | почитать |
虔谨 | набожный |
虔谨 | почтительный |
行为严谨 | строго вести себя |
行政机关的谨慎 | осторожность администрации |
表现谨慎 | 动词 + ~ (相应格) проявлять осторожность |
表现谨慎态度 | проявлять осторожность |
表现出谨慎 | проявлять осмотрительность |
表现出谨慎 | проявить осмотрительность |
表现出小心谨慎 | проявлять осторожность |
要求谨慎 | требовать осторожности |
警告地下工作者谨防叛徒 | предостерегать подпольщика от предателя |
说话谨慎 | воздержан на язык |
说话谨慎的 | ~ + в чём осторожный в словах |
说话不谨慎的人 | неосторожный на язык человек |
谦谨 | вежливый |
谦谨 | почтительный |
谦虚谨慎 | вести себя скромно и осмотрительно |
谦虚谨慎 | проявлять скромность и осмотрительность |
谦虚谨慎 | быть скромным и осмотрительным |
谦虚谨慎,不骄不躁,艰苦奋斗的作风 | стиль скромности и осмотрительности, непримиримости к зазнайству, упорства и самоотверженности |
谦虚与谨慎相结合 | что + ~ется + с чем скромность соединяется с осмотрительностью |
谨上禭三十五条 | с уважением поднести 35 парадных платьев |
谨严 | точный |
谨严 | безупречный |
谨严 | серьёзный |
谨严 | строгий |
谨严 | выдержанный |
谨介 | серьёзный (о характере) |
谨介 | внимательный |
谨伪的举动 | ложный шаг |
谨具 | такой-то с уважением преподносит |
谨具菲仪 | с уважением подношу скромный подарок |
谨养 | заботиться об обеспечении |
谨养 | радеть о пропитании (напр. родителей) |
谨养之道,养心,为贵 | на путях истинного воспитания самым главным является воспитание сердца (души) |
谨刻 | с уважением изваял (подпись скульптора) |
谨刻 | такой-то с уважением изваял (вырезал; подпись скульптора) |
谨刻 | жёсткий |
谨刻 | строгий |
谨力 | стараться |
谨力 | усердно трудиться |
谨厚 | собранный |
谨厚 | уважать и почитать |
谨厚 | относиться бережно |
谨厚 | относиться внимательно |
谨厚 | внимательный |
谨参 | почтительно кланяться |
谨启 | с совершенным почтением |
谨启 | Ваш покорный слуга |
谨启 | готовый к услугам Вашим |
谨启 | с уважением |
谨启 | такой-то с уважением объявляет (заключительная формула писем, оповещений) |
谨奉告 | для вашего сведение |
谨守 | истово блюсти |
谨守 | неукоснительно держаться (чего-л.) |
谨守 | не преступать |
谨守 | заботливо охранять |
谨守 | строго охранять |
谨守 | не нарушать |
谨守 | строго блюсти |
谨审 | пытливый |
谨审 | дотошный |
谨审 | тщательно вникать |
谨密 | внимательный |
谨密 | строго секретный |
谨密 | совершенно секретный |
谨密 | аккуратный |
谨密 | выдержанный |
谨封 | почтительно запечатано (надпись на конверте для лиц старших по положению) |
谨小慎微 | опасливый |
谨小慎微 | осторожничать |
谨小慎微 | чрезмерная осторожность |
谨小慎微 | излишняя осторожность |
谨小慎微 | чрезмерно осторожный |
谨小慎微 | осторожный и предусмотрительный |
谨小慎微的人 | щекотливый человек |
谨尔 | с уважением |
谨尔 | осторожно |
谨尔 | почтительный |
谨干 | старательный |
谨干 | добросовестный |
谨干 | усердный |
谨度 | блюсти законы |
谨悫 | простодушный |
谨悫 | кроткий |
谨悫 | смирный |
谨愿 | простодушный |
谨愿 | кроткий |
谨愿 | смирный |
谨慎 | осторожность |
谨慎 | осмотрительный |
谨慎 | осторожный |
谨慎乐观 | осторожный и оптимистический |
谨慎乐观 | осторожный оптимизм |
谨慎从事 | действовать осторожно (обдуманно) |
谨慎从事 | осторожно поступать |
谨慎使用 | пользоваться осторожно |
谨慎办事 | действовать крайне осмотрительно |
谨慎同意 | идти осторожно |
谨慎地 | бережно |
谨慎地 | осторожно |
谨慎地 | с оглядкой |
谨慎地使放下 | как + ~ осторожно отвлекать |
谨慎地扶着...走 | осторожно вести (кого-л.) |
谨慎地搀扶 | ~ + как поддерживать бережно |
谨慎地搬到 | ~ + как переносить бережно |
谨慎地放 | класть бережно |
谨慎地穿越 | пересекать внимательно |
谨慎处理,犹恐有失,况粗率 | если вести дело осторожно и внимательно, и то бывают ошибки ― так что же говорить, если делами занимаются кое-как?! |
谨慎处理,犹恐有失,况粗率 | если вести дело осторожно и внимательно, и то бывают промахи ― так что же говорить, если делами занимаются кое-как?! |
谨慎对待 | относиться с осторожностью |
谨慎对待 | осторожный подход |
谨慎小心 | предусмотрительный |
谨慎小心 | быть внимательным |
谨慎小心 | быть осторожным |
谨慎小心 | осмотрительный |
谨慎小心 | внимательный |
谨慎小心 | осторожный |
谨慎小心的细语 | осторожный шёпот |
谨慎性考虑 | тщательное обдумывание |
谨慎持重的人 | сдержанный человек |
谨慎的人 | осмотрительный человек |
谨慎的人 | осторожный человек |
谨慎的指责 | осторожное осуждение |
谨慎的政策 | осторожная политика |
谨慎的本性 | натура осторожности |
谨慎的男孩 | ~ + кто-что осторожный мальчик |
谨慎而坚定的步伐 | бережно-уверенные шаги |
谨慎行事 | действовать осторожно при решении дел |
谨慎行事 | действовать осмотрительно при решении дел |
谨慎行事 | осмотрительно вести дела |
谨慎行事 | поступать ответственно и осмотрительно |
谨慎预测 | осторожный прогноз |
谨慎预防 | осторожно предотвращать |
谨慎驾驶 | водить осторожно |
谨按 | наше скромное замечание (справка автора или редактора) |
谨按 | моё скромное замечание (справка автора или редактора) |
谨政 | быть усердным в делах государственного управления |
谨敕 | осторожный и внимательный |
谨案 | наше скромное замечание (справка автора или редактора) |
谨案 | моё скромное замечание (справка автора или редактора) |
谨槓的动作 | осторожные движения |
谨此布闻 | о чём и имею честь настоящим довести до Вашего сведения |
谨此志谢 | настоящим имею честь засвидетельствовать свою искреннейшую признательность |
谨毛失貌 | не обращать внимания на общий внешний вид |
谨毛失貌 | заботясь о причёске (волосах) |
谨盗贼 | пресекать грабёж и разбой |
谨细 | филигранный |
谨细 | тщательный и тонкий |
谨肃 | почтительный |
谨肃 | тщательный |
谨肃 | внимательный |
谨肃 | усердный |
谨肃 | истовый |
谨肃 | серьёзный |
谨肃 | выдержанный |
谨肃 | строгий |
谨致 | с уважением |
谨致歉意 | от всей души прошу прощения |
谨致歉意 | сердечно прошу прощения |
谨致谢忱 | всей душой выражать вам благодарность |
谨致谢意 | большое спасибо |
谨舍 | тщательно охраняемое жилище |
谨舍 | надёжное жилище |
谨表祝贺 | сердечно поздравлять |
谨言 | быть внимательным в своих речах |
谨言 | быть осторожным в своих речах |
谨言慎行 | быть осторожным в речах и осмотрительным в поступках |
谨言慎行 | говорить и действовать осторожно |
谨警 | остерегаться |
谨警 | быть осмотрительным |
谨警,歒人旦暮且至 | будьте осторожны и бдительны, враги вот-вот подойдут |
谨订 | заранее намечать (в официальных приглашениях) |
谨订 | заранее назначить (в официальных приглашениях) |
谨订于某某日 | в такой-то день будет |
谨记 | не забывать |
谨记 | помнить |
谨记在心 | крепко-накрепко запомнить |
谨诫 | предупреждение |
谨诫 | предупреждать |
谨诫 | предостережение |
谨诫 | предостерегать |
谨请 | покорная просьба |
谨诺 | так точно! |
谨诺 | почтительно соглашаться |
谨诺 | так точно! слушаюсь! |
谨身 | быть строгим к самому себе |
谨选 | тщательно отбирать |
谨遵 | почтительно повиноваться |
谨遵 | строго следовать (чему-л.) |
谨酒 | быть сдержанным в употреблении спиртного |
谨重 | высоко оценивать |
谨重 | обращать особое внимание |
谨钝 | несообразительный |
谨钝 | тупой |
谨闻令教 | принять наставление |
谨闻令教 | принять приказ |
谨防 | беречься |
谨防 | держать ухо востро |
谨防 | остерегаться |
谨防...不足 | опасаться недостатка (чего-л.) |
谨防假冒 | остерегаться подделок |
谨防假冒 | остерегайтесь подделок |
谨防受到突然袭击 | опасаться внезапного нападения |
谨防受谴责 | опасаться осуждения |
谨防小偷 | остерегайтесь воров |
谨防小偷 | беречься воров |
谨防扒手 | опасаться воров-карманников |
谨防扒手掱 | остерегайтесь воров! |
谨题 | уважением надписать |
谨饬 | внимательный |
谨饬 | аккуратный (о человеке) |
谨饬 | осторожный |
责怪...不谨慎 | обвинять чью-л. неосторожность |
过分谨慎 | чрезмерная осторожность |
过分谨慎 | чрезмерная предосторожность |
过分谨慎 | излишняя осторожность |
过分谨慎 | излишняя предосторожность |
过度谨慎 | излишняя осторожность |
这件事处理得不谨慎 | поступать с этим делом неосторожно |
醇谨 | внимательный |
醇谨 | сердечный |
醇谨 | любезный |
醇谨 | добрый |
难于理解的谨慎 | непонятная осторожность |
风格很严谨 | строгий по стилю |
麻痹...的小心谨慎心理 | усыпить чью-л. осторожность |