Subject | Chinese | Russian |
proj.manag. | 不谨慎 | неосторожность |
gen. | 不谨慎 | без оглядки |
tech. | 不谨慎使用 | неосторожное обращение |
gen. | 不谨慎危害着... | неосторожность губит (что-л.) |
ed. | 不谨慎的行为 | неосторожность |
gen. | 不严谨的文风 | рыхлый стиль |
gen. | 不严谨的风格 | небрежный стиль |
tech. | 不严谨论证 | нестрогое доказательство |
gen. | 严谨 | осмотрительный |
gen. | 严谨 | внимательный |
gen. | 严谨 | аккуратный |
gen. | 严谨 | скрупулёзный |
ed. | 严谨 | строгость |
ed. | 严谨 | добросовестность |
gen. | 严谨 | старательный |
gen. | 严谨 | точный |
gen. | 严谨 | тщательный |
gen. | 严谨 | осторожный |
gen. | 严谨性 | строгость (научная) |
ed. | 严谨的 | строгий |
gen. | 严谨的世界观 | стройное мировоззрение |
gen. | 严谨的举止 | строгое поведение |
gen. | 严谨的人 | педант |
ed. | 严谨的学科体系 | упорядоченная система учебных дисциплин |
gen. | 严谨的报告 | ~ое + что стройный доклад |
gen. | 严谨的提纲 | стройный план |
ed. | 严谨的治学态度 | учёная добросовестность |
tech. | 严谨的理论 | строгая теория |
gen. | 严谨的理论 | стройная теория |
gen. | 严谨的生活准则 | строгие жизненные правила |
ed. | 严谨的科学性 | строгая научность |
gen. | 严谨朴实、优雅的风格 | строгий 或 простой, изящный стиль |
gen. | 严谨禹素统 | строгая система |
tech. | 严谨论证 | строгое доказательство |
dipl. | 为谨慎起见 | для предосторожности |
gen. | 举止谨慎 | ~ + 动词 осторожно вести себя |
gen. | 他由于不谨慎而丧失了生命 | он поплатился жизнью за свою неосторожность |
gen. | 他说话很谨慎人抓不住他的小辫子 | он очень осторожен в разговоре, к нему никак не придерёшься |
gen. | 以谨惛怓 | и этим дать острастку непонятливым и смутьянам |
gen. | 以谨无良 | чем и предостеречь бессовестных |
gen. | 以严谨而纯朴的风格使人佩服 | покорять строгой простотой |
gen. | 使人们保持谨慎 | приучать людей к осторожности |
gen. | 保持小心谨慎谦逊 | соблюдать осторожность 或 скромность |
gen. | 保持谦虚谨慎的作风 | придерживаться стиля скромности и осмотрительности |
gen. | 做事放谨慎点 | заниматься осторожнее |
gen. | 出言谨慎 | держать язык на привязи |
gen. | 勤谨 | упорно работать |
gen. | 勤谨 | быть трудолюбивым и внимательным |
gen. | 厉,严格。指终日勤勉谨慎。 | утром осторожный, вечером серьёзный (живёт очень аккуратно) |
gen. | 吴谨言 | У Цзиньянь (1990 г.р., китайская актриса) |
gen. | 在交际场合很拘谨 | теряться в обществе |
gen. | 在谈话中拘谨持重的 | ~ + в чём сдержанный в разговоре |
tech. | 培养谨慎态度 | обучение осмотрительности |
gen. | 多余的谨慎 | ненужная предосторожность |
gen. | 奋无文学恭谨无与比 | Фан не имел образования, но по мягкости и почтительности манер никто не мог сравниться с ним (некого было с ним сравнить) |
gen. | 她小心谨慎地把睡着的小孩抱进房间 | кто + ~ёт она осторожно внесла спящего ребёнка в комнату |
gen. | 存谨密处 | хранить в надёжном месте |
gen. | 对待...人很谨慎 | ~жен (短尾)+ с кем-чем осторожен с каким-л. человеком |
gen. | 小心谨慎 | быть осторожным и осмотрительным |
gen. | 小心谨慎不会吃亏 | бережёного коня зверь не берет |
gen. | 小心谨慎地从事 | осторожно вести |
gen. | 小心谨慎地使用 | как + ~ аккуратно обращаться |
gen. | 小心谨慎地到达 | достигать осторожно |
gen. | 小心谨慎地取岀 | доставать осторожно |
gen. | 小心谨慎地接过箱子 | нежно принимать ящики |
gen. | 小心谨慎地放入 | осторожно вкладывать |
gen. | 小心谨慎地越过 | переезжать осторожно |
gen. | 小心谨慎地驾驶 | осторожно водить |
gen. | 小心谨慎的 | осторожный |
gen. | 小心谨慎的人 | человек осторожности |
gen. | 小心谨慎的狐狸 | осторожная лиса |
gen. | 岀言谨慎 | держать язык за зубами |
gen. | 常谨慎 | какая + ~ величайшая осторожность |
gen. | 常见的谨慎 | обычная осторожность |
gen. | 异常谨慎 | необыкновенная осторожность |
gen. | 待人律己很严谨的人 | человек строгих правил |
gen. | 循谨 | вдумчиво работать |
gen. | 循谨 | требовать от себя внимательности |
gen. | 忽视谨慎小心 | пренебрегать осторожностью |
ed. | 思想的拘谨 | скованность мысли |
gen. | 恪谨 | быть осмотрительным |
gen. | 恪谨 | быть осторожным |
gen. | 恪谨 | относиться с уважением к (чему-л.) |
gen. | 恭谨 | с уважением |
gen. | 恭谨 | почтительно |
gen. | 恭谨 | внимательный |
gen. | 恭谨 | благоговейный |
gen. | 恭谨 | почтительный |
gen. | 愿谨 | сдержанность |
gen. | 愿谨 | осмотрительность |
gen. | 愿谨 | рассудительность |
gen. | 慎谨 | осторожный |
gen. | 慎谨 | заботливый |
gen. | 慎谨 | осмотрительный |
gen. | 慎谨 | внимательный |
gen. | 慎言谨行xíng | строго относиться к своим словам и блюсти осторожность в поступках |
gen. | 慎言谨行 | быть осторожным в речах и поступках |
gen. | 我们应当谦虚谨慎,戒骄戒躁 | мы должны быть скромными и осмотрительными, не зазнаваться и не горячиться |
gen. | 我同意你所说的,我们必须极其谨慎,不要把什么东西都一锅煮. | Я согласен с тобой, мы должны быть осторожны, а не валить все в один котел |
gen. | 拘谨 | сдержанный |
ed. | 拘谨 | скованность |
ed. | 拘谨 | стеснительность |
gen. | 拘谨 | напряженный |
gen. | 拘谨 | осторожный |
gen. | 拘谨 | стеснительный |
gen. | 拘谨地对待 | относиться сдержанно |
gen. | 拘谨的小伙子 | сдержанный парень |
gen. | 转拘谨矜持起来 | застегнуться на все пуговицы |
gen. | 拘谨腼腆的男人 | стеснительный и робкий мужчина |
gen. | 持谨慎态度 | проявлять осторожность |
gen. | 持谨慎态度 | придерживаться осторожной позиции |
gen. | 提醒顾客谨防假冒伪劣 | предостерегать покупателей от подделок, халтуры и плохих товаров |
ed. | 教材讲述的严谨性 | строгость изложения материала |
ed. | 教育中的严谨性 | строгость в воспитании |
gen. | 敬谨 | степенный |
gen. | 敬谨 | почтительный |
gen. | 既富有才华又谦虚谨慎 | талантливость и скромность сочетаются |
gen. | 显得拘谨 | держаться неловко |
gen. | 曲谨 | педантичный |
gen. | 曲谨 | сверхосторожный |
gen. | 曲谨 | внимательный во всех мелочах |
ed. | 最严谨的科学态度 | высшая степень научной добросовестности |
formal | 月日,具官,谨 … | такого-л. месяца и числа, я в своей должности и чине, имею честь... |
gen. | 极为谨慎地精打细算地花费 | расходовать с крайней осмотрительностью и расчётливостью |
gen. | 极其谨慎 | крайняя осторожность |
epist. | 某某谨启 | такой-то с уважением докладывает |
gen. | 柔谨 | тёплый |
gen. | 柔谨 | доброта |
gen. | 柔谨 | послушание |
gen. | 柔谨 | мягкость |
gen. | 柔谨 | приятный |
gen. | 柔谨 | ласковый |
gen. | 柔谨 | мягкий |
gen. | 格外小心谨慎 | чрезвычайная предосторожность |
gen. | 欣逢您寿庆之喜,谨向您表示热烈祝贺 | примите наши горячие поздравления по случаю Вашего юбилея |
gen. | 特别的谨慎 | особенная осторожность |
gen. | 特点是谨慎 | отличаться осторожностью |
gen. | 环境迫使人小心谨慎 | обстановка заставляет быть осторожным |
gen. | 用谨慎的一步棋对付你的这一着 | 动词 + 前置词 + что (相应格) на твой ход ответить обдуманным ходом |
gen. | 矜谨 | быть скрупулёзным и внимательным (напр. в работе) |
gen. | 类似的谨慎 | подобная осторожность |
gen. | 细谨 | отдавать слишком много внимания этикету |
gen. | 细谨 | быть излишне почтительным |
gen. | 结构严谨 | осторожно организованный |
gen. | 结构严谨,人物突出 | композиция выдержанная, герой рельефные |
gen. | 结构严谨,人物突出 | композиция выдержанная, герои рельефные |
gen. | 结构严谨的文章 | стройная статья |
gen. | 结构严谨的科学体系 | стройная система науки |
gen. | 色调严谨 | строгий по колориту |
gen. | 虔谨 | благочестивый |
gen. | 虔谨 | уважать |
gen. | 虔谨 | почитать |
gen. | 虔谨 | набожный |
gen. | 虔谨 | почтительный |
gen. | 行为严谨 | строго вести себя |
gen. | 行政机关的谨慎 | осторожность администрации |
gen. | 表现谨慎 | 动词 + ~ (相应格) проявлять осторожность |
gen. | 表现谨慎态度 | проявлять осторожность |
gen. | 表现出谨慎 | проявлять осмотрительность |
gen. | 表现出谨慎 | проявить осмотрительность |
gen. | 表现出小心谨慎 | проявлять осторожность |
gen. | 要求谨慎 | требовать осторожности |
gen. | 警告地下工作者谨防叛徒 | предостерегать подпольщика от предателя |
tech. | 训练谨慎态度 | обучение осмотрительности |
gen. | 说话谨慎 | воздержан на язык |
gen. | 说话谨慎的 | ~ + в чём осторожный в словах |
gen. | 说话不谨慎的人 | неосторожный на язык человек |
gen. | 谦谨 | вежливый |
gen. | 谦谨 | почтительный |
gen. | 谦虚谨慎 | вести себя скромно и осмотрительно |
gen. | 谦虚谨慎 | проявлять скромность и осмотрительность |
gen. | 谦虚谨慎 | быть скромным и осмотрительным |
gen. | 谦虚谨慎,不骄不躁,艰苦奋斗的作风 | стиль скромности и осмотрительности, непримиримости к зазнайству, упорства и самоотверженности |
gen. | 谦虚与谨慎相结合 | что + ~ется + с чем скромность соединяется с осмотрительностью |
epist., formal | 谨上 | с уважением... |
epist., formal | 谨上 | остаюсь Вашим покорным слугой |
epist., formal | 谨上 | искренне преданный Вам |
epist., formal | 谨上 | готовый к услугам (заключительная формула в письме, докладе) |
epist., formal | 谨上 | такой-то почтительно представляет |
gen. | 谨上禭三十五条 | с уважением поднести 35 парадных платьев |
gen. | 谨严 | точный |
gen. | 谨严 | безупречный |
gen. | 谨严 | серьёзный |
gen. | 谨严 | строгий |
gen. | 谨严 | выдержанный |
epist. | 谨书 | письменно доносить |
epist. | 谨书 | с уважением писать (по начальству) |
gen. | 谨介 | серьёзный (о характере) |
gen. | 谨介 | внимательный |
gen. | 谨伪的举动 | ложный шаг |
gen. | 谨具 | такой-то с уважением преподносит |
gen. | 谨具菲仪 | с уважением подношу скромный подарок |
gen. | 谨养 | заботиться об обеспечении |
gen. | 谨养 | радеть о пропитании (напр. родителей) |
gen. | 谨养之道,养心,为贵 | на путях истинного воспитания самым главным является воспитание сердца (души) |
gen. | 谨刻 | с уважением изваял (подпись скульптора) |
gen. | 谨刻 | такой-то с уважением изваял (вырезал; подпись скульптора) |
gen. | 谨刻 | жёсткий |
gen. | 谨刻 | строгий |
gen. | 谨力 | стараться |
gen. | 谨力 | усердно трудиться |
gen. | 谨厚 | собранный |
gen. | 谨厚 | уважать и почитать |
gen. | 谨厚 | относиться бережно |
gen. | 谨厚 | относиться внимательно |
gen. | 谨厚 | внимательный |
gen. | 谨参 | почтительно кланяться |
gen. | 谨启 | с совершенным почтением |
gen. | 谨启 | Ваш покорный слуга |
gen. | 谨启 | готовый к услугам Вашим |
gen. | 谨启 | с уважением |
gen. | 谨启 | такой-то с уважением объявляет (заключительная формула писем, оповещений) |
epist. | 谨启者 | честь имею сообщить (вступительная формула письма; в переводе часто заменяется обращением, напр. милостивый государь, господин Посол, господа) |
epist., formal | 谨呈 | такой-то почтительно доносит (начальнику; заключительная формула рапорта, донесения, прошения, ставится после подписи) |
epist., formal | 谨告 | доносить по начальству |
epist., formal | 谨告 | докладывать по инстанции |
epist. | 谨复者 | честь имею сообщить в ответ (вступительная формула ответного письма; в переводе часто заменяется обращением: господин Посол, милостивый государь) |
gen. | 谨奉告 | для вашего сведение |
formal | 谨奏 | такой-то почтительнейше докладывает (заключительная формула доклада на высочайшее имя) |
gen. | 谨守 | истово блюсти |
gen. | 谨守 | неукоснительно держаться (чего-л.) |
gen. | 谨守 | не преступать |
gen. | 谨守 | заботливо охранять |
gen. | 谨守 | строго охранять |
gen. | 谨守 | не нарушать |
gen. | 谨守 | строго блюсти |
gen. | 谨审 | пытливый |
gen. | 谨审 | дотошный |
gen. | 谨审 | тщательно вникать |
gen. | 谨密 | внимательный |
gen. | 谨密 | строго секретный |
gen. | 谨密 | совершенно секретный |
gen. | 谨密 | аккуратный |
gen. | 谨密 | выдержанный |
gen. | 谨封 | почтительно запечатано (надпись на конверте для лиц старших по положению) |
gen. | 谨小慎微 | опасливый |
gen. | 谨小慎微 | осторожничать |
gen. | 谨小慎微 | чрезмерная осторожность |
gen. | 谨小慎微 | излишняя осторожность |
gen. | 谨小慎微 | чрезмерно осторожный |
gen. | 谨小慎微 | осторожный и предусмотрительный |
gen. | 谨小慎微的人 | щекотливый человек |
gen. | 谨尔 | с уважением |
gen. | 谨尔 | осторожно |
gen. | 谨尔 | почтительный |
gen. | 谨干 | старательный |
gen. | 谨干 | добросовестный |
gen. | 谨干 | усердный |
gen. | 谨度 | блюсти законы |
gen. | 谨悫 | простодушный |
gen. | 谨悫 | кроткий |
gen. | 谨悫 | смирный |
gen. | 谨愿 | простодушный |
gen. | 谨愿 | кроткий |
gen. | 谨愿 | смирный |
gen. | 谨慎 | осторожность |
gen. | 谨慎 | осмотрительный |
tech. | 谨慎 | осмотрительность |
gen. | 谨慎 | осторожный |
gen. | 谨慎乐观 | осторожный и оптимистический |
gen. | 谨慎乐观 | осторожный оптимизм |
gen. | 谨慎从事 | действовать осторожно (обдуманно) |
gen. | 谨慎从事 | осторожно поступать |
gen. | 谨慎使用 | пользоваться осторожно |
gen. | 谨慎办事 | действовать крайне осмотрительно |
IMF. | 谨慎动机 | мотив предосторожности |
gen. | 谨慎同意 | идти осторожно |
gen. | 谨慎地 | бережно |
gen. | 谨慎地 | осторожно |
gen. | 谨慎地 | с оглядкой |
gen. | 谨慎地使放下 | как + ~ осторожно отвлекать |
gen. | 谨慎地扶着...走 | осторожно вести (кого-л.) |
gen. | 谨慎地搀扶 | ~ + как поддерживать бережно |
gen. | 谨慎地搬到 | ~ + как переносить бережно |
gen. | 谨慎地放 | класть бережно |
gen. | 谨慎地穿越 | пересекать внимательно |
gen. | 谨慎处理,犹恐有失,况粗率 | если вести дело осторожно и внимательно, и то бывают ошибки ― так что же говорить, если делами занимаются кое-как?! |
gen. | 谨慎处理,犹恐有失,况粗率 | если вести дело осторожно и внимательно, и то бывают промахи ― так что же говорить, если делами занимаются кое-как?! |
gen. | 谨慎对待 | относиться с осторожностью |
gen. | 谨慎对待 | осторожный подход |
gen. | 谨慎小心 | предусмотрительный |
gen. | 谨慎小心 | быть внимательным |
gen. | 谨慎小心 | быть осторожным |
gen. | 谨慎小心 | осмотрительный |
gen. | 谨慎小心 | внимательный |
gen. | 谨慎小心 | осторожный |
gen. | 谨慎小心的细语 | осторожный шёпот |
gen. | 谨慎性考虑 | тщательное обдумывание |
gen. | 谨慎持重的人 | сдержанный человек |
ed. | 谨慎的 | бережный |
gen. | 谨慎的人 | осмотрительный человек |
gen. | 谨慎的人 | осторожный человек |
law | 谨慎的估算 | осторожная оценка |
gen. | 谨慎的指责 | осторожное осуждение |
gen. | 谨慎的政策 | осторожная политика |
gen. | 谨慎的本性 | натура осторожности |
gen. | 谨慎的男孩 | ~ + кто-что осторожный мальчик |
tech. | 谨慎的飞行员 | осторожный лётчик |
tech. | 谨慎的飞行员 | осмотрительный лётчик |
tech. | 谨慎程度 | степень осмотрительности |
gen. | 谨慎而坚定的步伐 | бережно-уверенные шаги |
gen. | 谨慎行事 | действовать осторожно при решении дел |
gen. | 谨慎行事 | действовать осмотрительно при решении дел |
gen. | 谨慎行事 | осмотрительно вести дела |
gen. | 谨慎行事 | поступать ответственно и осмотрительно |
law | 谨慎责任 | обязанность соблюдать осторожность |
gen. | 谨慎预测 | осторожный прогноз |
gen. | 谨慎预防 | осторожно предотвращать |
gen. | 谨慎驾驶 | водить осторожно |
gen. | 谨按 | наше скромное замечание (справка автора или редактора) |
gen. | 谨按 | моё скромное замечание (справка автора или редактора) |
gen. | 谨政 | быть усердным в делах государственного управления |
gen. | 谨敕 | осторожный и внимательный |
gen. | 谨案 | наше скромное замечание (справка автора или редактора) |
gen. | 谨案 | моё скромное замечание (справка автора или редактора) |
gen. | 谨槓的动作 | осторожные движения |
epist. | 谨此 | настоящим имею честь |
epist. | 谨此 | с уважением сообщая о вышеизложенном (после основной части письма) |
epist. | 谨此 | Ваш покорный слуга |
epist. | 谨此 | с уважением |
epist. | 谨此 | такой-то свидетельствует своё уважение |
gen. | 谨此布闻 | о чём и имею честь настоящим довести до Вашего сведения |
gen. | 谨此志谢 | настоящим имею честь засвидетельствовать свою искреннейшую признательность |
gen. | 谨毛失貌 | не обращать внимания на общий внешний вид |
fig.of.sp. | 谨毛失貌 | из-за мелкой детали упускать главное |
gen. | 谨毛失貌 | заботясь о причёске (волосах) |
formal | 谨状 | с почтением излагать (заключительная формула доклада) |
epist. | 谨白 | такой-то; с уважением сообщает (заключительная формула частного письма после подписи или именной печати) |
gen. | 谨盗贼 | пресекать грабёж и разбой |
formal | 谨禀 | такой-то с почтением доносит (старшему; заключительная формула донесения, ставится после подписи) |
epist. | 谨空 | в конце письма с почтительностью оставляю свободное место (для Вашей резолюции) |
epist. | 谨约 | назначать свидание |
epist. | 谨约 | почтительно приглашать |
gen. | 谨细 | филигранный |
gen. | 谨细 | тщательный и тонкий |
gen. | 谨肃 | почтительный |
gen. | 谨肃 | тщательный |
gen. | 谨肃 | внимательный |
gen. | 谨肃 | усердный |
gen. | 谨肃 | истовый |
gen. | 谨肃 | серьёзный |
gen. | 谨肃 | выдержанный |
gen. | 谨肃 | строгий |
gen. | 谨致 | с уважением |
gen. | 谨致歉意 | от всей души прошу прощения |
gen. | 谨致歉意 | сердечно прошу прощения |
gen. | 谨致谢忱 | всей душой выражать вам благодарность |
gen. | 谨致谢意 | большое спасибо |
gen. | 谨舍 | тщательно охраняемое жилище |
gen. | 谨舍 | надёжное жилище |
gen. | 谨表祝贺 | сердечно поздравлять |
epist. | 谨覆者 | честь имею сообщить в ответ (вступительная формула ответного письма; в переводе часто заменяется обращением: господин Посол, милостивый государь) |
gen. | 谨言 | быть внимательным в своих речах |
gen. | 谨言 | быть осторожным в своих речах |
gen. | 谨言慎行 | быть осторожным в речах и осмотрительным в поступках |
gen. | 谨言慎行 | говорить и действовать осторожно |
gen. | 谨警 | остерегаться |
gen. | 谨警 | быть осмотрительным |
gen. | 谨警,歒人旦暮且至 | будьте осторожны и бдительны, враги вот-вот подойдут |
gen. | 谨订 | заранее намечать (в официальных приглашениях) |
gen. | 谨订 | заранее назначить (в официальных приглашениях) |
gen. | 谨订于某某日 | в такой-то день будет |
gen. | 谨记 | не забывать |
gen. | 谨记 | помнить |
gen. | 谨记在心 | крепко-накрепко запомнить |
gen. | 谨诫 | предупреждение |
gen. | 谨诫 | предупреждать |
gen. | 谨诫 | предостережение |
gen. | 谨诫 | предостерегать |
gen. | 谨请 | покорная просьба |
gen. | 谨诺 | так точно! |
gen. | 谨诺 | почтительно соглашаться |
gen. | 谨诺 | так точно! слушаюсь! |
gen. | 谨身 | быть строгим к самому себе |
gen. | 谨选 | тщательно отбирать |
gen. | 谨遵 | почтительно повиноваться |
gen. | 谨遵 | строго следовать (чему-л.) |
arch. | 谨避 | с тщанием избегать (обычно об употреблении табуированных знаков) |
gen. | 谨酒 | быть сдержанным в употреблении спиртного |
gen. | 谨重 | высоко оценивать |
gen. | 谨重 | обращать особое внимание |
gen. | 谨钝 | несообразительный |
gen. | 谨钝 | тупой |
gen. | 谨闻令教 | принять наставление |
gen. | 谨闻令教 | принять приказ |
tech. | 谨防 | остеречься |
gen. | 谨防 | беречься |
gen. | 谨防 | держать ухо востро |
gen. | 谨防 | остерегаться |
gen. | 谨防...不足 | опасаться недостатка (чего-л.) |
gen. | 谨防假冒 | остерегаться подделок |
gen. | 谨防假冒 | остерегайтесь подделок |
gen. | 谨防受到突然袭击 | опасаться внезапного нападения |
gen. | 谨防受谴责 | опасаться осуждения |
gen. | 谨防小偷 | остерегайтесь воров |
gen. | 谨防小偷 | беречься воров |
gen. | 谨防扒手 | опасаться воров-карманников |
gen. | 谨防扒手掱 | остерегайтесь воров! |
epist. | 谨领 | с почтением получить (что-л.) |
gen. | 谨题 | уважением надписать |
gen. | 谨饬 | внимательный |
gen. | 谨饬 | аккуратный (о человеке) |
gen. | 谨饬 | осторожный |
gen. | 责怪...不谨慎 | обвинять чью-л. неосторожность |
gen. | 过分谨慎 | чрезмерная осторожность |
gen. | 过分谨慎 | чрезмерная предосторожность |
gen. | 过分谨慎 | излишняя осторожность |
gen. | 过分谨慎 | излишняя предосторожность |
gen. | 过度谨慎 | излишняя осторожность |
gen. | 这件事处理得不谨慎 | поступать с этим делом неосторожно |
gen. | 醇谨 | внимательный |
gen. | 醇谨 | сердечный |
gen. | 醇谨 | любезный |
gen. | 醇谨 | добрый |
gen. | 难于理解的谨慎 | непонятная осторожность |
gen. | 风格很严谨 | строгий по стилю |
gen. | 麻痹...的小心谨慎心理 | усыпить чью-л. осторожность |