Chinese | Russian |
一轮谈判 | тур переговоров |
下一步的谈判 | дальнейшие переговоры |
与...谈判的前后 | судьбы переговоров с (кем-л.) |
与大使举行谈判 | вести переговоры с посол слом |
与当局的谈判 | переговоры с властями |
与欧盟严肃的谈判 | серьёзный переговоры с ЕС |
与欧盟严肃的谈判 | серьёзные переговоры с ес |
与欧盟的谈判 | переговоры с ес |
与英国人谈判 | ~ + с кем-чем переговоры с англичанами |
与领事开始谈判 | вступать в переговоры с консулом |
与领事的谈判 | переговоры с консулом |
世贸谈判 | переговоры о поступлении в всемирную торговую организацию |
两国谈判 | переговоры двух стран |
两岸政治谈判 | политические переговоры между берегами тайваньского пролива |
两岸政治谈判的程序性商谈 | процедурные консультации о политических переговорах между берегами тайваньского пролива |
中国入世贸谈判 | переговоры по вступлению Китая в всемирную торговую организацию |
中央与地方谈判 | переговоры среду центра и места |
中断谈判 | разрывать переговоры |
中断谈判 | прервать переговоры |
中日谈判 | китайско-японские переговоры |
中美谈判 | китайско-американские переговоры |
转为谈判敞开大门 | оставить открытыми двери для переговоров |
为谈判而会晤 | встречаться для переговоров |
主张谈判 | выступать за переговоры |
举行谈判 | проводить переговоры |
举行了谈判 | переговоры состоялись |
举行了开始、结束谈判 | переговоры состоялись (或 начались, закончились) |
乌拉圭回合谈判 | "Уругвайский" раунд переговоров (1986-1995гг.) |
乐意谈判 | охотно вступить в переговоры |
事务性谈判 | рабочие переговоры |
...代表之间的谈判 | переговоры между представителями (кого-чего-л.) |
...代表团之间的谈判 | переговоры между какими-л. делегациями |
以巴谈判 | израильско-палестинские переговоры |
例行的一轮谈判 | очередной раунд переговоров |
促进集体谈判公约 | Конвенция о содействии коллективным переговорам |
停战谈判 | переговоры о перемирии |
停止谈判 | прекратить переговоры |
停止谈判 | прекращать разговор |
停止谈判 | кончать переговоры |
入世谈判 | переговоры о вступлении в ВТО |
入世谈判 | переговоры о вступлении во всемирную торговую организацию |
全国经济谈判论坛 | Национальный форум для переговоров в области экономики |
全面逐步谈判 | общий и поэтапные переговоры |
关于互助的谈判 | переговоры о взаимопомощи |
关于停止核试验的谈判 | переговоры о прекращении ядерных испытаний |
关于...合作的谈判 | переговоры о каком-л. сотрудничестве |
关于向...提供...的谈判 | переговоры о предоставлении (чего кому-чему) |
关于建立...关系的谈判 | переговоры об установлении каких-л. отношений |
关于禁止细菌武器的谈判 | ~ + о чём переговоры о запрещении бактериологического оружия |
关于调整的谈判 | переговоры по урегулированию |
军事谈判和分析组 | военная группа по переговорам и анализу |
军事谈判和评价小组 | военная группа по переговорам и оценке |
军使谈判旗 | парламентёрский флаг |
军售谈判 | переговоры о военной продаже |
农业问题谈判小组 | Группа по переговорам по вопросам сельского хозяйства |
准备好谈判的基础 | 动词 + ~у подготовить почву для переговоров |
出席商务谈判 | присутствовать на торговых переговорах |
初步谈判 | предварительные переговоры |
加速谈判 | ускорить переговоры |
卢萨卡和平谈判 | мирные переговоры в Лусаке |
去谈判 | отправляться на переговоры |
参加谈判 | участвовать в переговорах |
又一回合外交谈判 | ещё один раунд дипломатических переговоров |
双方谈判 | двухсторонние переговоры |
同...公司谈判 | вести переговоры с какой-л. компанией |
同意谈判 | пойти на переговоры |
同意谈判 | ~ + на что идти на переговоры |
同法国的谈判 | переговоры с Францией |
和平谈判 | мирные переговоры |
和平谈判和磋商 | мирные переговоры и консультации |
和平地谈判 | мирно переговариваться |
商业谈判 | вести коммерческие переговоры |
国家间谈判 | межгосударственные переговоры |
在谈判中代表 | представлять на переговорах |
在谈判中阐明自己的观点 | изложить в ходе переговоров свои взгляды |
在谈判过程中利用 | использовать в ходе переговоров |
在上海五国谈判期间 | по шанхайской пятёрке |
地位谈判 | переговоры о статусе |
坐下开始谈判 | сесть за стол переговоры |
坐下来谈判 | сесть за стол переговоров |
坐下来谈判 | сесть за один стол |
坐下来谈判 | садиться за один стол |
坐到谈判桌前 | сесть за стол переговоров |
坚持谈判 | настаивать на переговорах |
外交谈判 | дипломатические переговоры |
外交部长之间的谈判 | переговоры между министрами иностранных дел |
多党谈判论坛 | Переговорный форум |
多党谈判论坛 | Многосторонний переговорный форум |
多党谈判进程 | многопартийный переговорный процесс |
多哈回合谈判 | Дохийский раунд переговоров |
多回合谈判 | многотуровые переговоры |
多边关税谈判 | многосторонние переговоры по вопросу о таможенных тарифах |
大使级谈判 | переговоры на уровне послов |
大使级谈判 | переговоры на уровне в ранге послов |
媾和谈判 | какие + ~ мирные переговоры |
媾和谈判 | мирные переговоры |
媾和谈判 | переговоры о мире |
官方谈判 | официальные переговоры |
富有成果的谈判 | плодотворные переговоры |
对等谈判 | равноправные переговоры |
对等谈判 | переговоры на равных началах |
对等谈判 | переговоры на паритетных началах |
就...声明进行的谈判 | переговоры по поводу какого-л. заявления |
巴以双方关于巴勒斯坦最终地位的谈判 | переговоры о окончательном положении Палестины между обеими сторонами Палестины и Израиля |
幕后谈判 | закулисные переговоры |
幕后谈判 | ~ое + что закулисные переговоры |
平等谈判 | равноправные переговоры |
并购谈判 | переговоры о покупке |
延期谈判 | откладывать переговоры |
延长谈判期限 | отсрочка переговоров |
开谈判 | начать переговоры |
开始谈判 | приступить к обмену мнениями |
开始谈判 | входить в переговоры |
宣布开始谈判 | открыть переговоры |
开始谈判 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) вступить в переговоры |
开始谈判 | начинать переговоры |
开始谈判 | вступать в переговоры |
开始谈判 | начать переговоры |
开始谈判 | вступить в переговоры |
开始谈判 | войти в переговоры |
开始与...谈判 | ~ + что заводить переговоры с (кем-л.) |
强迫谈判 | вынуждать вести переговоры |
徒劳的谈判 | напрасные переговоры |
恢复谈判贸易、通信、友谊、外交关系,经济联系、生产、通航、建设 | ~ + что возобновлять переговоры 或 торговлю, переписку, дружбу, дипломатические отношения, экономические связи, производство, навигацию, строительство |
愿意进行谈判 | ~ + инф. готовность вести переговоры |
成功的谈判 | удачные переговоры |
战略进攻武器第三轮谈判 | договор по снв-3 |
战略进攻武器第三轮谈判的完成 | выработка договора СНВ- |
战略进攻武器第二轮谈判 | договор по снв-2 |
折衷谈判 | компромиссные переговоры |
拒绝谈判 | отказываться вступать в переговоры |
拒绝谈判 | отказаться от переговоров |
拖延谈判 | тянуть переговоры |
拖延谈判 | протягивать переговоры |
拖延谈判 | затягивать переговоры |
据言谈判断 | судить по словам |
推举...去参加谈判 | выдвигать на переговоры |
政府与另一政府的谈判 | переговоры правительства с другим правительством |
政府间机构谈判委员会 | Комитет по переговорам межправительственных органов |
无休止的谈判 | бесконечные переговоры |
无结果的谈判 | бесплодные переговоры |
日内瓦裁军谈判会议 | женевская конференция переговоров по разоружению |
旷日持久的谈判 | затянувшиеся переговоры |
最终地位谈判 | переговор о окончательном положении |
最高级谈判 | переговоры в верхах |
有关方面的谈判讨论 | переговоры 或 прения заинтересованных сторон |
服务业谈判小组 | Группа по проведению переговоров об услугах |
期望谈判后得到... | ждать чего-л. от переговоров |
来访进行谈判 | визит с целью переговоров |
核谈判 | переговоры по ядерной программе |
核谈判 | ядерные переговоры |
模拟谈判 | моделирование переговоров |
歌星谈判他第一次触电经历时,感受颇多。 | Рассказывая о своих первых съёмках, певец очень растрогался |
没完没了的谈判 | вечные переговоры |
派去谈判 | направлять для переговоров |
涉外谈判 | переговоры с иностранцами |
渴望谈判 | стремиться к переговорам |
由于有原则分歧而中断谈判 | прервать переговоры из-за принципиальных разногласий |
直接谈判 | непосредственные переговоры |
着手谈判 | пускаться в переговоры |
着手谈判 | приступать к переговорам |
破坏谈判 | срыв переговоров |
破坏谈判 | сорвать переговоры |
破坏核武器问题的谈判 | взорвать переговоры по ядерным вооружениям |
确认谈判结果 | подтверждать результаты переговоров |
禁止核武器谈判 | Договор о запрете ядерного оружия |
秘密谈判 | секретные переговоры |
秘密谈判 | ~ое + что секретные переговоры |
书秘密谈判 | конфиденциальные переговоры |
秘密谈判 | тайные переговоры |
秘密谈判 | ~ое + что закулисные переговоры |
第三轮合同谈判 | третий раунд контрактных переговоров |
终止谈判 | прекращать переговоры |
结束谈判 | завершать переговоры |
结束谈判 | заканчивать переговоры |
结束谈判 | закончить переговоры |
结束谈判 | покончить с переговорами |
结束谈判 | окончание переговоров |
结束谈判 | завершить переговоры |
继续谈判 | продолжать переговоры |
继续谈判 | дать продолжение роману «Хун-лоу мэн» («Сон в красном тереме») |
继续谈判 | продолжать переговоры |
联合谈判 | совместные переговоры |
联合谈判委员会 | Совместный комитет по переговорам |
联合国裁军谈判会议 | конференция о разоружении ООН |
能源谈判机制 | энергетический диалог |
自上而下谈判 | переговоры по нисходящей |
英国政府将持善意进行脱欧谈判 | английское правительство намерено добросовестно вести переговоры о выходе из еС |
英法谈判 | ~ + между кем-чем переговоры между Англией и Францией |
裁军谈判 | переговоры о разоружении |
裁军谈判会议 | Конференция по разоружению |
裁军谈判会议监测站 | станция наблюдения, создание которой предусмотрено Конференцией по разоружению |
裁军谈判委员会 | Комитет по разоружению |
裁军谈判机制 | механизмы переговоров в области разоружения |
裁军谈判的框架 | рамки переговоров по разоружению |
裁减战略进攻性武器谈判 | переговоры о сокращении стратегических наступательных вооружений |
试探性谈判 | пробные переговоры |
调节冲突的谈判 | переговорный процесс |
谈判 | договариваться |
谈判 | обсуждать |
谈判 | вести переговоры |
谈判 | переговоры |
谈判中断 | срыв переговоров |
谈判中断了 | переговоры прекратились |
谈判中止 | прекратить переговоры |
谈判中的纠纷 | осложнение в переговорах |
谈判了很长时间 | договариваться долго |
谈判代表 | шерпа |
谈判代表 | представитель для переговоров |
谈判以妥协告终 | переговоры кончились примирением |
谈判任务 | мандат на ведение переговоров |
谈判停顿 | прервать переговоры |
谈判僵局 | переговорный тупик |
谈判准入 | договорный доступ |
谈判初期 | начало переговоров |
谈判前磋商 | предварительное совещание (перед официальными переговорами) |
谈判厅 | зал переговоров |
谈判压力 | переговорное давление |
谈判圈 | круг участников переговоров |
谈判在...气氛中进行 | переговоры проходят в какой-л. атмосфере |
谈判在进 | переговоры идут |
谈判在进行中 | вестись переговоры |
谈判基础 | основа переговоров |
谈判委员会 | Комитет по ведению переговоров |
谈判室 | переговорная |
谈判室 | комната для переговоров |
谈判对手 | партнёр по переговорам |
谈判对手 | оппонент (в переговорах) |
谈判导致... | переговоры привели к (чему-л.) |
谈判展期 | отсрочка переговоров |
谈判已延续了两年多 | переговоры уже продолжаются третий год |
谈判序曲 | прелюдия переговоров |
谈判底线 | запасной вариант |
谈判延期 | отсрочка переговоров |
谈判开始了 | начинались переговоры |
谈判思维 | переговорное мышление |
谈判招标 | договорной тендер |
谈判改在星期一 | на понедельник перенести переговоры |
谈判机制 | диалог |
谈判桌 | стол переговоров |
谈判正在进行 | ~ + 动词 переговоры идут |
谈判正在进行 | переговоры ведутся |
谈判气氛 | атмосфера переговоров |
谈判没有成功 | переговоры провалились |
谈判特写 | очерк о переговорах |
谈判事件的中心 | ось переговоров (或 событий) |
谈判的中心 | ось переговоров |
谈判的先决条件 | предпосылка переговоров |
谈判的前提条件 | предпосылка для договоров |
谈判的原则 | принцип переговоров |
谈判的参加者 | участник переговоров |
谈判的性质 | характер переговоров |
谈判的成功 | успех переговоров |
谈判的方法 | ~ы + чего каналы переговоров |
谈判的气氛 | что + ~ов атмосфера переговоров |
谈判的气氛 | атмосфера переговоров |
谈判的环境 | обстановка переговоров |
谈判的结果 | результаты переговоров |
谈判的结果 | итоги переговоров |
谈判的途径 | путь переговоров |
谈判目的 | цель переговора |
谈判破裂 | срыв переговоров |
谈判筹码 | козыри |
谈判筹码 | козырные фишки |
谈判结束了 | переговоры оканчивались |
谈判结束了 | переговоры заканчивались |
谈判缔结 | заключить переговоры |
谈判者 | посредник |
谈判背景 | переговорный фон |
谈判表明... | переговоры показали (что-л.) |
谈判谋略 | тактика переговоров |
谈判过程 | переговорный процесс |
谈判过程中的意见分歧 | разногласия в ходе переговоров |
谈判进入僵局 | переговоры зашли в тупик |
谈判进展情况 | ход переговоров |
谈判进程指导方针 | руководящие принципы для процесса переговоров |
谈判进行得 | переговоры прошли |
谈判途径 | путь переговоров |
谈判陷入僵局 | переговоры зашли в тупик |
谈判顺利 | удача в переговорах |
谈判风格 | стиль переговоров |
贸易谈判发展回合 | раунд торговых переговоров, посвященный проблемам развития |
贸易谈判委员会 | Комитет по торговым переговорам |
贸易谈判小组 | Группа по внешнеторговым переговорам |
贸易谈判小组 | Группа по переговорам в области внешней торговли |
这份合同可以作为我们谈判的基础 | этот контракт может служить нам базой для переговоров |
这次谈判你功不可没 | Вы внесли значительный вклад в успех этих переговоров |
进入谈判 | вступить в переговоры |
进行谈判 | 动词 + ~ вести переговоры |
进行谈判 | проведение переговоров |
进行谈判 | вести переговоры |
进行关于分配的谈判 | вести переговоры о распределении |
进行关于调整的谈判 | вести переговоры об урегулировании |
送修谈判 | переговоры по отправке на ремонт |
通过谈判 | посредством переговоров |
通过谈判协商解决 | разрешать путём переговоров (或 консультации) |
通过谈判解决调整 | решить 或 урегулировать путём переговоров |
通过谈判达成... | приходить к чему-л. путём переговоров |
通过外交谈判的途径解决问题 | разрешить вопрос путём дипломатических переговоров |
通过外交途径谈判解决边界问题 | разрешение вопроса о границе через дипломатические каналы путём переговоров |
部长级谈判 | переговоры на уровне министров |
采购谈判 | переговоры о закупках |
重启谈判 | возобновить переговоры |
重庆谈判 | Переговоры в Чунцине (29 августа - 10 октября 1945 года, попытка достижения консенсуса между КПК и Гоминьданом) |
重开谈判条款 | пункт о возобновлении переговоров |
重开谈判的条款 | пункт о возобновлении переговоров |
长时间的谈判 | долгие переговоры |
长期谈判 | длительные переговоры |
问题谈判 | договор по вопрос |
问题谈判再次无果而终 | переговоры по вопросу снова завершились безрезультатно |
限制战略武器谈判 | переговоры об ограничении стратегических вооружений |
隐形谈判 | секретные переговоры |
隐形谈判 | закулисные переговоры |
面临谈判 | предстоят переговоры |
项目谈判 | переговоры объекта |
预备谈判 | предварительные переговоры |
预备性谈判 | предварительные переговоры |
首席谈判代表 | главный представитель на переговорах |
首席谈判官 | старший переговорщик |
马拉松式谈判 | марафонские переговоры |