Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Chinese
⇄
Arabic
English
Greek
Italian
Norwegian Bokmål
Polish
Russian
Swedish
Terms
for subject
General
containing
请求
|
all forms
|
in specified order only
Chinese
Russian
一大群
请求
者
целый полк просителей
一系列
请求
ряд, просьб
不准
请求
не давать просить
不同的
请求
различный призыв
不善于
请求
не уметь просить
不好意思提出
请求
стесняться просить
不接受
请求
отвергать просьбу
不接受
请求
отклонять просьбу
不止一次
请求
не раз просить
不理会一切
请求
глухой ко всем просьбам
个人的
请求
личная просьба
个别
请求
индивидуальная просьба
1个阶段1个
请求
的脉冲包法多频代码
многочастотный код методом импульсный пакет за один этап по одному запросу
中断
请求
线路
комп.
канал запроса прерывания
(interrupt request line)
临时
请求
заявка на выделение средств для покрытия непредвиденных расходов
为...
请求
秘书
просить секретаря о
(чём-л.)
为自己的
请求
举岀理由
动词 + ~
привести мотивы в пользу своей просьбы
书面
请求
письменная просьба
了解...的
请求
узнать о
чьей-л.
просьбе
事先的
请求
предварительная просьба
亲自
请求
личная просьба
人民群众的
请求
просьба народных масс
以
请求
来麻烦
утрудить просьбой
以
请求
麻烦
отяготить просьбой
以不适当的
请求
使...生气
раздражать неуместными просьбами
以其
请求
打扰...
беспокоить
кого-л.
своей просьбой
以其再三
请求
使人生厌
надоесть
кому-л.
своими просьбами
以左一个
请求
右一个请求来打扰
беспокоить просьбами
以患病为
请求
原谅的理由
извиниться своей болезнью
以近乎
请求
的口吻说
очень близким к просьбе тоном говорить
低三下四的
请求
униженная просьба
你的
请求
上级已经批下来了
на вашем прошении начальство уже начертало резолюцию
使个眼色
请求
...
попросить
кого-л.
взглядом
依...的
请求
更换
~ + по какой причине
заменять по просьбе
(кого-л.)
保持到
请求
时发送
хранение до востребования
信息
请求
和接收装置
устройство запроса и приёма информации
倾听
请求
прислушиваться к просьбам
做不到的
请求
невыполнимая просьба
全体
请求
общая просьба
关于运到逾期的赔偿
请求
претензия относительно нарушения срока доставки
具体卷的
请求
специфицированный запрос тома
内疚地
请求
原谅
виновато просить прощения
再三
请求
настойчиво просить
再三
请求
двойная просьба
再三再四
请求
使讨厌
надоедать просьбами
再次
请求
новая просьба
再次
请求
повторять просьбу
决定
请求
решить просить
分阶段
请求
的脉冲包法多频代码
многочастотный код методом импульсный пакет по запросам в несколько этапов
到面前
请求
наступать
卑躬屈膝的
请求
униженная просьба
卑躬屈节的
请求
униженная просьба
原告对被告提出反
请求
истец подал встречный иск в адрес Ответчика
原审诉讼
请求
исковые требования, заявленные в суде первой инстанции
原审诉讼
请求
первоначальные исковые требования
去
请求
照看
ходить за присмотром
参观者
来访者
的
请求
~ + кого-чего
просьба посетителя
反复
请求
приставать с просьбами
口头
请求
устный запрос
口头转达
请求
устно передать просьбу
可怕的
请求
страшная просьба
可笑的
请求
смешная просьба
各种各样的
请求
разные просьбы
合理的
请求
понятная просьба
同意
请求
идти навстречу просьбе
同意
请求
откликаться на просьбу
同意
请求
动词 + 前置词 + ~ (相应格)
согласиться на просьбу
同意
请求
пойти навстречу просьбе
同意母亲的
请求
присоединяться к просьбе матери
同意...的
请求
уступать
чьей-л.
просьбе
同意...的
请求
разделять
чьё-л.
желание
向...
请求
保护
动词 + ~ (相应格)
просить
у кого-л.
защиту
向主席提岀
请求
动词 + 前置词 + ~ (相应格)
обращаться к председателю с просьбой
向外国人
请求
...
обращаться с
чем-л.
к иностранцу
向...提出
请求
обратиться к
кому-л.
с просьбой
向法院提出
请求
обратиться с просьбой к суду
向领事提出
请求
抗议、要求
обращаться к консулу с просьбой
或 протестом, требованиями
含有...
请求
的便条
записка с
какой-л.
просьбой
含糊的
请求
непонятная просьба
听从
请求
внять просьбе
听取
请求
выслушивать просьбу
听起来像私人
请求
似的
звучать как личные просьбы
四面八方都找上门来
请求
Со всех сторон насели с просьбами
在...方面有
请求
之意
звучит просьба в
(чём-л.)
在药房
请求
提供
~ + где
спрашивать в аптеке
文语
坚决
请求
настоятельно просить
坚决
请求
проситься настойчиво
坚决
请求
настойчиво просить
坚决的
请求
настойчивое желание
坚决的
请求
настойчивая просьба
坚决的
请求
усиленные просьбы
坚决的
请求
усиленная просьба
坚决的
请求
настоятельная просьба
坚持
请求
~ + на чём
настаивать на просьбе
复查
请求
ходатайство о повторном рассмотрении
多次
请求
многочисленные просьбы
多次的
请求
многократные просьбы
大学生
请求
把问题重复一遍
кто + ~сит
студент попросил повторить вопрос ещё раз
女儿的
请求
просьба дочери
她俯身对我又说了一遍她的
请求
кто-что + ~ется
она нагнулась ко мне и повторила свою просьбу
她在医院的谘询柜台
请求
协助
она просит помощи в больницу у стойки для консультаций
她难以实现您的
请求
ей трудно выполнить вашу просьбу
委婉的
请求
мягкая просьба
学生会的
请求
просьба студсовета
实现
请求
выполнять просьбу
实现
请求
исполнить просьбу
实现
请求
исполнение просьбы
实现
请求
исполнять просьбу
实现
请求
выполнить просьбу
实现...的
请求
выполнять
чью-л.
просьбу
客人的
请求
просьба гостей
客气地
请求
вежливо попросить
客气的
请求
вежливая просьба
容易满足的
请求
удобоисполнимая просьба
尊重
请求
уважать просьбу
尊重
请求
уважить просьбу
小小的
请求
небольшая просьба
小小的
请求
скромная просьба
小小的
请求
маленькая просьба
小小的
请求
незначительная просьба
屈从
请求
сдаться на просьбы
岀乎意料的
请求
неожиданная просьба
工会组织的
请求
просьба профсоюзной организации
应...
请求
重复
~ + по чему
повторять по
чьей-л.
просьбе
应...的
请求
做
сделать по
чьей-л.
просьбе
应...的
请求
出席
явиться по
чьей-л.
просьбе
应联合国
请求
по просьбе ООН
应观众
请求
演奏
~ + по чему
исполнять по просьбе зрителей
异常的
请求
необычная просьба
引渡
请求
书
запрос о выдаче лица
(при экстрадиции)
引渡
请求
编写工具
редактор требований о выдаче
很多的
请求
многочисленные просьбы
很大的
请求
громадная просьба
很大的
请求
огромная просьба
很大的
请求
большая просьба
忘记...的
请求
забывать о
чьей-л.
просьбе
忘记的
请求
забыть о просьбе
忘记…的请求
забыть о просьбе
怕
请求
бояться просить
怯生生地
请求
~ + как
проситься робко
总统的
请求
просьба президента
息切的
请求
убедительная просьба
恳切地
请求
убедительно просить
恳切的
请求
убедительная просьба
您的
请求
不太妥当
Ваша просьба неуместна
您的
请求
对她来说等于命令
ваша просьба для неё равняется приказу
惟一的
请求
единственная просьба
想
请求
动词 + ~
хотеть просить
想起...的
请求
вспомнить о
какой-л.
просьбе
愚蠢的
请求
глупое желание
懒得满足...
请求
ленивый в исполнении
чьих-л.
просьб
我
请求
您立即关他禁闭
прошу Вас немедленно арестовать его
我一定会实现您的
请求
непременно выполню вашу просьбу
我对您有个
小小的
请求
:请转告穆欣、我明天不来
~ + 谓语
у меня к вам
небольшая
просьба: передайте Мухину, что я завтра не приду
批准
请求
утверждать просьбу
DTE拆接
请求
запрос оод на разъединение
拒绝
请求
~ + что
отвергать просьбу
拒绝
请求
отказывать в просьбе
拒绝
请求
отказ в просьбе
拒绝...的
请求
отказать
кому-л.
в просьбе
拒绝的
请求
отказать в просьбе
拒绝赔偿
请求
的理由
основание отклонения претензии
拘留
请求
书
ходатайство о задержании
按...
请求
调动
переводить по просьбе
按双方
请求
по просьбе стороны
按照
请求
в соответствии с просьбой
按照
请求
寄发
посылать по просьбе
按...的
请求
做
делать по
чьей-л.
просьбе
排除妨碍
请求
权
право на подачу иска об устранении препятствий
接受
请求
принятие просьбы
接受
请求
принять просьбу
接受
请求
принимать просьбу
提出
请求
предъявлять просьбу
提出
请求
подать прошение
提出无数
请求
烦扰
бомбардировать просьбами
援助
请求
просьба о предоставлении помощи
援助
请求
模板
модель обращения за помощью
援助
请求
汇总表
форма заявок об оказании помощи
援助
请求
评估
оценка запросов о предоставлении помощи
撤回
请求
отзывать свои требования
(в суде)
支持
请求
поддержать просьбу
收到要求参加的申请
поступление заявок на участие
断然拒绝
请求
наотрез отказать в просьбе
新的
请求
новая просьба
无益地
请求
напрасно просить
早就
请求
проситься давно
最低的
请求
нижайшая просьба
最后一个
请求
последняя просьба
最后的
请求
последнее желание
有一个怪人走到我跟前并
请求
对个火
ко мне подошёл какой-то странный типами попросил прикурить
有关派遣的
请求
просьба о направлении
有礼貌地
请求
вежливо просить
朋友的
请求
просьба приятеля
本人的
请求
собственная просьба
本人的
请求
какая + ~
собственная просьба
...机关的
请求
просьба
какого-л.
учреждения
权利
请求
претензия
权利
请求
правопритязание
权利
请求
требовать
权利
请求
притязать
权利
请求
требование
权利
请求
书
правопритязание
权利
请求
书
рекламация
权利
请求
书
претензия
权利
请求
书
требование
条件中断
请求
запрос условного прерывания
来向...提岀
请求
приходить к
кому-л.
с просьбой
根据...
请求
列入
~ + по чему
вводить по просьбе
(кого-л.)
根据
请求
来到
являться по просьбе
根据
请求
转交
передавать по просьбе
根据您的
请求
в соответствии с вашей просьбой
根据...的
请求
列入
включать по
чьей-л.
просьбе
正式
请求
реквизиция
死气白赖
请求
бомбардировать просьбами
死气白赖地
请求
назойливо просить
求请
умолять
求请
просить
没完没了的
请求
бесконечные просьбы
法律允许的
请求
просьба разрешённая законом
法院的
请求
просьба суда
涉及到我的
请求
упоминать о моей просьбе
满足
请求
удовлетворить просьбу
满足
请求
выполнять просьбу
满足最后的
请求
исполнить последнее желание
满足...的
请求
удовлетворять просьбу
(кого-л.)
热烈的
请求
горячая просьба
物上
请求
权
вещно-правовой иск
物上
请求
权
право истребования вещи
物权
请求
权
вещно-правовой иск
物权
请求
权
право истребования вещи
用
请求
来打搅
обеспокоить просьбой
用不着
请求
这件事
незачем просить об этом
痛哭流涕的
请求
слёзная просьба
白白地
请求
напрасно просить
...的呼声在
请求
голос просит
研究
请求
рассматривать просьбу
私下
请求
интимная просьба
程序存储
请求
программные требования к памяти
立刻
请求
сразу просить
第一个
请求
первая просьба
答复
请求
ответить на просьбу
答应
请求
отзываться на просьбу
答应...的
请求
подаваться на
чьи-л.
просьбы
纠缠着
请求
帮助
осадить просьбами о помощи
纷纷提岀
请求
засыпать просьбами
经多次
请求
同意
подаваться после многократных просьб
绝境地
请求
отчаянно просить
羞于
请求
стесняться просить
羞于启齿
请求
帮助
~ + инф.
стыдиться попросить помощи
羞于开口
请求
стыдиться попросить
考虑...的
请求
взять
чью-л.
просьбу в соображение
胆小的
请求
трусливая просьба
被
请求
国
испрашиваемое государство
要求...的申请
заявление с
каким-л.
требованием
要求赔偿申请书
претензионное заявление
观众
请求
...
зрители просят о
(чём-л.)
记得她的
请求
помнить о её просьбе
设备
请求
分隔符
разделитель запросов технических возможностей
诉讼
请求
数额
размер исковых требований
误认为完成她的
请求
是自己的义务
воображать выполнение её просьбы своим долгом
说出
请求
动词 + ~ (相应格)
высказать просьбу
说明自己的
请求
изъяснить свою просьбу
请求
ходатайство
请求
желание
请求
обращение
请求
попросить
请求
准许自己到某处去或做什么事
попроситься
请求
准许自己到某处去或做什么事
проситься
请求
упрашивать
请求
пожелание
请求
просьба
请求
запрос
请求
требование
请求
просить
请求
书
прошение
请求
书
ходатайство
请求
书
требование
请求
书
петиция
请求
书
просьба
请求
书
заявление
(в суд)
请求
人
претендент
请求
人
проситель
请求
人
истец
请求
介绍经验
просить поделиться своим опытом
请求
从宽
просить о снисхождении
请求
他与病人单独在一起
попросить оставить его с больным наедине
请求
付款
обращение за платёж
请求
休息
просить перерыва
请求
休息一下
просьба отдохнуть
请求
会议主席
просить у председателя собрания
请求
作岀决定
просить о вынесении решения
请求
作自我介绍
просить представляться
请求
保密
动词 + ~
попросить молчать
请求
...保护...
попросить
кого-л.
охранять
(кого-что-л.)
请求
保护
прибегать к защите
请求
保护
просить защиту
请求
保持清洁
安静、秩序
просить соблюдать чистоту
тишину, порядок
请求
...信任
动词 + ~
просить
кого-л.
верить
请求
借100卢布
动词 + в ~
попросить в долг сто рублей
请求
借款
прибегать к займу
请求
借贷
просить взаймы
请求
假期
просить отпуск
请求
允许
запрашивать согласие
请求
允许
обратиться с просьбой о дозволении
请求
允许
просить разрешения
请求
允许住宿
проситься на ночлег
请求
允许住宿
проситься на ночёвку
请求
允许到农村去
проситься поехать в деревню
请求
允许去
выпроситься ехать
请求
允许参加谈话
просить позволения разделять беседу
请求
允许看一看别墅
проситься посмотреть дачу
请求
元件表
таблица элементов запроса
请求
再审
просить о повторном рассмотрении дела
请求
准假
попроситься в отпуск
请求
准假
просить отпуск
请求
准假
проситься в отпуск
请求
准...的假
просить разрешить
кому-л.
отпуск
请求
准许
спрашивать разрешения
请求
准许到户外去
проситься на улицу
请求
准许去外婆家
~ + куда
проситься к бабушке
请求
准许去散散步
~ + инф.
проситься погулять
请求
准许见大学校长
проситься к ректору
请求
准许进屋
проситься в дом
请求
出个主意
просить совета
请求
到农村去
проситься поехать в деревню
请求
办到了
просьба исполнилась
请求
医生...
попросить врача о
(чём-л.)
请求
协助
~ + о чём
просьба о содействии
请求
协助
прибегнуть к содействию
请求
协助
просить содействия
请求
协助
прибегать к
чьему-л.
содействию
请求
协助
прибегать к содействию
请求
厂调解纠纷
в конфликт попросили вмешиваться директора
请求
原谅
просить прощения
(извинения)
请求
原谅
приносить извинения
请求
原谅...
просить простить
(кого-л.)
请求
原谅...
просить извинить
(кого-л.)
请求
原谅
попросить прощения
请求
去代替...
проситься на
чьё-л.
место
请求
发言
просьба предоставить слово
请求
发言
просить слово
(слова)
请求
发言
попросить слова
请求
发言
брать слово
请求
发言
просить слова
请求
发言的条子
записка с просьбой предоставить слово
请求
同志们原谅所犯的错误
извиниться за ошибку перед товарищами
请求
...同意
попросить у
кого-чего-л.
согласия
请求
同意
спрашивать согласия
请求
同意
просить согласия
请求
唱一支歌
просить спеть песню
请求
商量
просить посоветоваться
请求
嘉奖...
просить наградить
(кого-что-л.)
请求
回复
просить ответа
请求
奖赏...
просить о награждении
(кого-чего-л.)
请求
委派
просить о назначении
请求
学术委员会
просить учёный совет
请求
学院行政
просить у администрации института
请求
安排
просить помещать
请求
安静
просить тишины
请求
...完成...
просить
кого-л.
выполнять
(что-л.)
请求
宽恕...
просить пощадить
(кого-л.)
请求
...宽恕
склонять на милость
(кого-л.)
请求
宽恕
动词 + ~
просить помиловать
请求
宽恕
просить пощады
请求
宽恕
просить милости
请求
履行
просить исполнять
请求
工会基层委员会
просить местком
请求
帮助
прибегать к помощи
请求
帮助
~(+ кого-что) + о чём
просить о помощи
请求
帮助...
просить помочь
(кому-л.)
请求
帮助
支持
просить помощи
поддержки
请求
帮助
просить о помощи
请求
帮助
призыв о помощи
请求
帮助
просить, чтобы помогли
请求
帮助
просить помощи
请求
帮助
просить помочь
请求
帮助成绩差的学生
просьба помочь отстающим ученикам
请求
帮助,请求支援
просить, чтобы помогли
请求
帮忙
просить об услуге
请求
延期
просить отсрочки
请求
开休息一周的病假条
просьба дать бюллетень на неделю
请求
...归还
просить
кого-л.
вернуть
请求
当学徒
~ + в кого-что
проситься в ученики
请求
当局...
просить власти о
(чём-л.)
请求
当教员
проситься в учителя
请求
录取入大学
просить о приёме в вуз
请求
录用
~ + на что
проситься на службу
请求
录用
попроситься на службу
请求
录用
проситься на службу
请求
得到允许
испросить разрешение
请求
得到满足
ходатайство удовлетворено
请求
念...
просить прочитать
(что-л.)
请求
...打开
попросить
кого-л.
отпирать
请求
批准这个协议
ходатайствовать об утверждении этого соглашения
请求
找钱
просить сдачу
请求
把...派到...
просить направить
(кого-что-л. куда-л.)
请求
把...派到...
просить о направлении
(кого-чего-л. куда-л.)
请求
把问题重复一遍
просить повторить вопрос
请求
报文
сообщение-запрос
请求
担保
просить поручительства
请求
接见
проситься на приём
请求
接见
просить о встрече
请求
掩护
просить прикрытие
请求
提供...
просить предоставлять
(что-л.)
请求
提供...
просить о предоставлении
(чего-л.)
请求
提供疗养证的申请
~ + с чем
заявление с просьбой предоставить путёвку в дом отдыха
请求
提供贷款
просьба о предоставлении кредита
请求
援助
просить о помощи
请求
撤出时间
время разъединения соединения
请求
...支持
прибегать к поддержке
请求
支援
просить, чтобы помогли
请求
支援
просить помочь
请求
救护
обратиться за медпомощью
请求
救援
требование о помощи
请求
救援
требование резерва
请求
教授
~ + у кого-чего
прошу профессора
请求
教育部
просить министерство просвещения
请求
旅伴...
просить спутника о
(чём-л.)
请求
法官...
просить о
чём-л.
судью
请求
注意
попросить внимания
请求
派往...
просить о направлении
(куда-л.)
请求
派遣专业人员的申请
требование на специалистов
请求
淮假
проситься в отпуск
请求
的内容
что + ~ы
содержание просьбы
请求
的口气
просительный тон
请求
的实质
суть просьбы
请求
的方式
форма просьбы
请求
的语气
просительный тон
请求
签证
запросить визу
请求
管理员介入
просить администратора вмешаться
请求
紧急援助
просьба о срочной помощи
请求
经理
просить директора
请求
结束
инф. + кончить
просить кончать
请求
给一个助手
~ + кото-что (或 чего + у кого-чего)
просить помощника
请求
给一些马
просить лошадей
请求
给一套住房
просить квартиру
请求
给一杯茶
просить стакан чаю
请求
给予
提供
спрашивать
请求
给予
提供
спросить
请求
给予...
просить дать
(что-л.)
请求
给予一大笔钱
~ + что
спрашивать большую сумму
请求
给予一部分
просить доли
请求
...给予指示
обращаться к
кому-л.
за указанием
请求
给予指示
просить указания
请求
给些水喝
просить воды
请求
给10分钟考虑答案
просить десять минут на обдумывание ответа
请求
...给...拍照
动词 + ~
попросить
кого-л.
фотографировать
(кого-что)
请求
给...添麻烦
~ + чем
беспокоить просьбой
请求
给点牛奶
попросить молока
请求
保持
缄默
просить о молчании
请求
编辑部
просить редакцию
请求
老师
动词 + 前置词 + ~ (相应格)
обращаться к учителю с просьбой
请求
行政部门
спрашивать у администрации
请求
补助
обратиться за пособием
请求
裁决
просить о вынесении решения
请求
解决
准许
просить разрешения
请求
解释
спрашивать объяснения
请求
记录下...
просить записать
(что-л.)
请求
许可
спросить разрешения
请求
详细通报
просить сообщить подробности
请求
调动工作
просьба о переводе на другую работу
请求
调动...的工作
просьба перевести
кого-л.
на другую работу
请求
购买...
просить купить
(что-л.)
请求
赦免
умолять об амнистии
请求
赦免
просить о помиловании
请求
起飞
запросить разрешение на взлёт
请求
起飞
запросить разрешение на набор высоты
请求
起飞
запрашивать разрешение на набор высоты
请求
起飞
запрашивать разрешение на взлёт
请求
进行最低耗油地面控制进场
просить разрешение на посадку по системе Джи-Си-Эй с учётом минимального расхода топлива
请求
递一把小刀
просить ножик
请求
逮捕
просить арестовывать
请求
避难
просить убежища
请求
邻居...
просить соседа
(о чём-л.)
请求
...重复
动词 + ~ [完]
попросить
кого-л.
повторять
请求
镜明
просить пояснения
请求
领事做...
просить консула
что-л.
делать
请求
领事协助
обращаться к консулу за помощью
请求
饶命
просить о сохранении жизни
赔偿
请求
书原本
подлинная претензия
赔偿
请求
书原本
подлинное претензионное заявление
赔偿
请求
人
заявитель претензии
赞同...的
请求
поддерживать
чью-л.
просьбу
转告
请求
передавать просьбу
转达
请求
передать просьбу
辅助
请求
程序块
блок вспомогательных запросов
退还票价的赔偿
请求
претензия по возврату плат за проезд
通知...的
请求
сообщить о
какой-л.
просьбе
通过
请求
принимать просьбу
重复
请求
повторить просьбу
阿尼娅
请求
我把抵达的时间事先告诉她
Аня просит, чтобы я сообщил ей о своём приезде заблаговременно
陈述
请求
изложение просьбы
陈述
请求
изложить просьбу
陈述
请求
излагать просьбу
集体的
请求
коллективная просьба
非常坚决的
请求
~ое + что
настоятельная просьба
顺从
请求
~ + на что
сдаваться на просьбы
顾客
请求
把...给他看看
клиент просит показать
(что-л.)
驳回
请求
отказывать в удовлетворении требований
(исковых)
驳回
请求
отказывать в удовлетворении просьбы
Showing first 500 phrases
Get short URL