DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Proverb containing 说话 | all forms
ChineseRussian
一张床上说不出两样话муж с женою бранятся, да под одну шубу ложатся
一张床上说不出两样话муж да жена - одна сатана
对矮人莫说矬话в доме повешенного не говорят о верёвке
少说空话,多做实事меньше слов, больше дела
当着矮人,别说短话в доме повешенного не говорят о верёвке
有话您尽管说,可不许动手打人Языком болтай а рукам воли не давай
话不说不知,木不钻不透дитя не плачет, мать не разумеет (букв. "будешь молчать - о тебе не узнают, если дерево не просверлить, сквозь него не увидишь")
话不说不透,砂锅不打不漏дитя не плачет, мать не разумеет (букв. "будешь молчать - никто ничего не поймёт, если по керамическому горшку не ударить, он не протечёт")
钟不打不响,话不说不明ср. дитя не плачет, мать не разумеет
钟不打不响,话不说不明будешь молчать - не будешь понят
钟不打不响,话不说不明если в колокол не ударишь, он не зазвенит