DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 说话 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
说话就带刺儿слова не скажет без подковырки
一个劲地说俏皮话сыпать остротами
一个音节一个音节地说话сказать по слогам
一句话也不说не сказать ни слова
一句话也不说набрать воды в рот
一句话也没有说не + 动词 + ни + ~ого + чего не сказать ни единого слова
一句话也没说нл слова не проговорил
一句话没说完就停止замирать на полуслове
一张床上说不出两样话в одной постели не говорят по разному
一时激怒说出不应当说的话сгоряча сказать лишнее
一本正经地说出蠢话говорить глупости с серьёзным видом
说话的动物бессловесное существо
不会说话лишаться дара речи
不会说话的动物бессловесный парень
不会说话的巨人великий немой
不再说话переставать говорить
不再说废话бросать болтовню
不再说蠢话бросать говорить глупости
不准他说话ему не давать ли говорить
不好说话неразговорчивый (不喜欢说话。 如: 他向来沉默寡言, 不好说话。)
不好说话несговорчивый (不顾情面, 很难沟通。 如: 这人真不好说话, 谈了半天仍没结果。)
不容人说话не давать другим говорить
不容置喙,先听我把话说完не спорь, дай мне договорить сначала
不承认自己说过的话отрицать свои слова
不爱说话的旅伴молчаливый спутник
不爱多说话同义 неразговорчивыймолчаливый
不用原话,自己改改说法не надо дословно, скажи сам
不能禁止任何人说实话Правду говорить никому не закажешь
不要再说笑话啦шутки в прочь
不要再说笑话啦шутки в сторону
不要忘了我说的话не надо забывать то, что я сказал
不要给我说官话не надо отделываться от меня ничего не значащими фразами!
不要说下流话не говори пошлостей
不要说外话бросьте эти светские фразы
不要说外话бросьте эти незначащие фразы
不要说蠢话Брось говорить глупости
不让...说话зажимать кому-л. рот
不记得说过的话забывать сказанное
与说几句话перемолвить слово
与…说几句话перемолвить слово
丑话说前头оговорить заранее
丑话说前头внести ясность
丧失说话能力лишиться языка
中国话说个流利бегло говорить по-китайски
乐得说不出话来неметь от восторга
乘机说一句讽刺话подпустить иронию
乘机说句玩笑话подпустить шутку
习惯于说话夸张привыкнуть преувеличивать
二话不说без возражений
二话不说без слов и пояснений
二话不说в знач. без лишних слов
二话不说не сказав и двух слов
二话不说地去做выполнять без рассуждений
二话不说地去执行выполнять без рассуждений
二话没说в знач. без лишних слов
二话没说без возражений
二话没说без слов и пояснений
二话没说не сказав и двух слов
什么话也没说就не говоря худого слова
什么话也没说就не говоря дурного слова
仍旧说不出话来остаться без языка
从不重复说过的话никогда не повторяться
从中篇小说中删去累赘的话убирать длинноты из повести
企图说话пытаться говорить
只用未说话говорить
只用未说话сказать
说话красноречивый
说话владеть речью
会说俏皮话的остроумный
传来说话что + ~даётся раздаётся голос
传来响亮的说话льётся громкий говор
传说的坏话славить
一次 шепнуть 低声说话шепнуть
一次 шепнуть 低声说话прошептать
一次 шепнуть 低声说话шептать
低声说话говорить шёпотом
低声说话журчит речь
低声说话的习惯~ + инф. привычка говорить тихо
低声说些奇怪的话~ + кому что шептать странные речи
说话别那么干,要不,他会生气的Вы не говорите так резко, он может рассердиться
说话声音清楚点говори членораздельнее
你不能拦人说话помешать людям говорить
你不能拦人说话ты не можешь закрыть людям рот
你不该昧着良心说话ты не должен говорить не по совести
你们放心,我说出去的话,泼出去的水。Вы не беспокойтесь, я сказанное обязательно выполню
你少说两句话行不行?а ты не можешь поменьше разглагольствовать?
你少说点话,免得招打болтай поменьше, а то нарвёшься
你干嘛说这些话?зачем ты говоришь это?
你怎么也学会说奉承话了?тыещё и подлизываться научился?
你方便说话吗?тебе удобно говорить?
你有权保持缄默,但你说的每句话将成为呈堂证供。Вы имеете право хранить молчание, всё, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде
你老说那些话听着怪贫的ты всё время говоришь одно и то же, очень скучно слушать
你说句脆话то, что ты сказал, не выдерживает никакой критики
你说的是什么二话?что за чушь ты городишь?
你说的话我一个字儿也听不明白!Я ни слова не понимаю из того, что ты говоришь!
你说的话有充分理由ты говоришь вполне резонно
你赶快拍个电报通知他,要么打个长途电话,可以说得详细些поскорее извести его телеграммой или лучше всего позвони по междугороднему телефону, так можно будет рассказать обо всём подробнее
使说话困难затруднять речь
使说话声带有...腔调придавать голосу какой-л. тон
使丧失说话能力отнимать язык
使失去说话能力отнять язык
使想起所说过的话напоминать сказанное
侉姑娘说的话也侉речь деревенской девушки по-деревенски вульгарно и звучит
停止说话удержать язык
停止说话удерживать язык
允许说真话позволить говорить правду
光说空话顶屁事сотрясать воздух (букв. "говорить чушь - всё равно, что пускать ветры")
光说空话顶屁事нести чушь
光说空话顶屁事говорить пустое
养成说话快的习惯привыкать говорить быстро
写话剧的同时还写小说писать роман наряду с пьесами
冷静地说话говорить бесстрастным голосом
别人叫他黄伯伯,可见他说的话不能信другие говорят, что он безответственный болтун, значит его словам нельзя верить
别拿反话当正话说не говори обиняками вместо того, чтобы сказать напрямик
别说这些傻话啦!брось эти глупости!
到处传说的坏话славить по всему городу
到处传说…的坏话славить по всему городу
到跟前说话подступить
到跟前说话подступать
劝说谈话对方убеждать собеседника
劝阻...说过头话удерживать кого-л. от резкого слова
压低嗓门儿细声说话понизить голос до шёпота
又重复说过的话опять повторяться
反复地老说那一套话тянуть одну и ту же песню
各说各话каждый говорит о своём
同周围的人们说起话来заговаривать с окружающими
后悔不该说这些话жалеть об этих словах
后悔自己多说话~ + в чём раскаиваться в своей словоохотливости
向来说实话всегда говорить правду
吓得他不会说话напугать его так, что он лишился речи
听不见别人说话долбиться в уши
听他说的话прислушиваться к его словам
听到朋友的说话слышать голос друга
听外国人说话слушать иностранца
听岀对方说话的弦外之音ловить скрытый смысл слов собеседника
听我说话отложи газету и послушай меня
听见说话речь слышится
听见说话что + ~ится слышится говор
吵吵嚷嚷地说许多蠢话накричать всяких глупостей
和孩子们说笑话шутить с детьми
响着操多种语言的说话Звучит многоязычная речь
善于说话владеть речью
喜欢说话的人любитель поговорить
喜欢说笑话любить шутить
嘶哑地说话~ + 动询 хрипло говорить
噎得说不出话来задохнулся так, что ни слова вымолвить не мог
噘着嘴不说话надуть губы и не разговаривать
在知心朋友面前就应该是无话不说的близкие друзья должны свободно говорить обо всем
在结束讲话时说...заключать речь тем, что...
在话说到一半时打断прерывать на полуслове
在说胡话быть в бреду
在说胡话находиться в бреду
在谈话中重复说过的话повторяться в разговоре
多干实事,少说空话больше дела, меньше слов
多次重复说过的话副词 + ~ многократно повторяться
大人说话,孩子应该听когда старший говорит, ребёнок должен слушаться
大声说话громко говорить
大家有话好说,别动手!если у вас есть претензии, так обсудите, а не распускайте руки!
大白天说梦话нести несуразицу
大白天说梦话нести чепуху
大白天说梦话говорить вздор (чепуху)
失去说话的能力лишаться речи
奁着说话пробовать говорить
她与他很久不说话因吵架不来往она с ним давно не разговаривает
她专爱说短话,极惹人厌的она так любит говорить о чужих недостатках, что просто мерзко становится
她的笑点太低,别人随口说个笑话,她都能笑得一塌糊涂!еёможно любой шуткой рассмешить до слёз
她的耳际响起了伊万诺夫的说话в ушах её прозвучали слова Иванова
她说我坏话она сплетничает обо мне
她说我坏话она дурно отзывается обо мне
说话легко идти на компромисс
说话уступчивый
说话сговорчивый
说话обходительный
说话покладистый
说话уступчивый
说话сговорчивый
说话доступный
好像按早就打好的稿子说话говорить как по нотам
好话说尽,坏事做绝приносить только вред
好话说尽,坏事做绝не скупясь на красное словцо
转,口...好说废话язык без костей у (кого-л.)
好说老实话的правдивый
说话учиться говорить
学人说话бессмысленное повторение чужих слов
学会说话动词 + ~ научиться говорить
学会说话夸张动词 + ~ научиться преувеличивать
实话实说говорить правду без всякой лжи (без утайки)
实话实说говорить правдиво и искренне
宽恕...说的粗鲁话извинять кого-л. за грубость
说话разговаривать вполголоса (во весь голос, громко)
小声说话~ + 动词 вполголоса говорить
小声说话говорить тихо
小声说出温情话прошептать ласковое слово
小孩会说话ребёнок говорит
小孩会说话кто + ~ит ребёнок говорит
说话быть малоразговорчивым
说话поменьше разговаривать!
少说废话не говори глупостей
少说废话!меньше слов!
少说废话поменьше болтай
少说漂亮话,多做实际事Меньше красивых слов больше дела
尽量少说话стараться говорить меньше
带鼻音说话говорить в нос
带鼻音说话гнусавить
带鼻音说话в нос говорить
废话少说без лишних разговоров
废话少说без разговоров
开口说话заговорить
开口说话начать говорить
开口说话раскрыть рот (чтобы сказать)
开始说话отверзть уста
口,不赞开始说废话распустить язык
异乎寻常的爱说话болезненная разговорчивость
弟弟说话的口吻激怒тон брата раздражает
张开口来说话заговорить
张开口来说话раскрыв рот
当着他说话сказать ему в лицо (в его присутствии)
当着真人不说假话не врать знатоку или человеку, который вникает в дело (о себе говорить правду)
当说的话要说говорить то, что надо сказать (что заслуживает разговора)
彼此不说话не говорить друг с другом
彼此敞胸露怀地说了好多知心话с раскрытыми чувствами сказали друг другу много тёплых слов
很会说俏皮话的人мастер на прибаутку
很内行地说话говорить с полным знанием дела
很快地说出许多话来сыпать словами
心不在焉地说话разговаривать рассеянно
忍着不说话молчать с терпением
恢复聋哑人的听力和说话能力восстановить слух и речь глухонемых
悦耳的说话музыка речи
您不想对以上所说的再补充几句话?кто + ~ет вы не хотите добавить несколько слов к тому, что было сказано?
您说的是哪儿的话?Почему Вы так говорите?
您说的话ваши слова
您说这种话真不害臊грешно вам так говорить
您说这话应该吗?не грех ли вам это говорить?
感到有些话没说完чувствовать в словах что-то недосказанное
慢吞吞地说话тянуть слова
慢声说话говорить нараспев
我一说话他就挑剔我стоит мне только заговорить, как он начинает придираться
我一着急,就不会拿尺寸说话я как разволнуюсь, так не могу думать, что говорю
我不允许您用这种语气跟我说话я не позволить лю вам говорить со мной таким тоном
我不同你说话я не с тобой разговариваю
我不和你说话я не к тебе обращаюсь
我不和你说话я не тебе говорю
我不和你说话я с тобой не разговариваю
我不明白你说的最后一句话я не понял последнюю фразу, которую ты сказал
我不跟酸人说话я с чванными людьми не разговариваю
我们只顾说话кто + ~ит мы заговорились и я прошёл нужный дом
我们政治部的张干事私下告诉我,说她说话呛人,一句话噎你饱三天аппаратчик Чжан из нашего политотдела по секрету сказал мне, что она язва, одним словом так уделает, что три дня не очухаешься
我心一急,便顾不得什么了,所以说的话就冒了。Я был взволнован и по невнимательности оговорился
我早知道你要说这些话я так и знал заранее знал, что ты всё это скажешь!
我根本没说过这话кто + ~ (не) + 动词(第三人称) я вовсе не сказал этого
我王某人从来不说假话。Что касается меня, то я никогда не вру людям
我现在不想同他说话я теперь не расположен к разговору с ним
我的朋友有中国的,也有别的国家的。俗话说多个朋友多条路。У меня есть друзья и из Китая, и из других стран. Как говорится: больше друзей — больше дорог
我的话白说了мои слова пропали зря
我知道无话可说了,便闭了口,默默的站着я не знал, что сказать и стоял молча
我说真心话говорю искренне
我说这话合适吗удобно ли мне это сказать
所以两位说话不免支支吾吾поэтому оба говорили недомолвками
打开天窗说亮话говорить не уклоняясь
打开天窗说亮话говорить начистоту
打开天窗说亮话говорить открыто
打开窗户——说亮话говорить откровенно и во всеуслышание
打开窗户——说亮话говорить светлые слова
打开窗户——说亮话открыв окно
打断说话人的话~ + кого-что прерывать говорящего
打断学生老师说话перебивать ученика (或 учителя)
转,口 打电话老是说得太久кто-л. висит на телефоне
托人带话说передать
托人带话说поручить передать
托人带话说попросить передать
扭头说句话бросить слово через плечо
说话声放低些приглушить голос
把你憋在心里的话来个一锅端,说出来让大家听听。Выкладывай до конца всё, что у тебя на душе накипело, пусть все послушают
把拒绝的话说得缓和些смягчение отказа
把本想说的话咽了下去проглатывать какое-то слово, которое он хотел сказать
把死人说话красноречивый
把死人说话хорошо язык подвешен
把死人说话и мёртвого уговорит
把玫隶看成荟说话的工具рассматривать рабов как "говорящие орудия"
把话说绝решить окончательно
把说过的话再说一遍повторить сказанное
把说过的话简直忘得一干二净забывать буквально всё сказанное
把说过的话重说一遍повторять сказанное
抢先说话выскакивать со словами
拉长声地说话растянуть слово
指带着某种感情或激动心情高声喊叫或说话 восклицать
指带着某种感情或激动心情高声喊叫或说话восклицать
指带着某种感情或激动心情高声喊叫或说话воскликнуть
挤出话说цедить слова
挤出话说процедить слова
挤着哑巴说话принуждать немого говорить
挤着哑巴说话заставлять немого говорить
换句话来说иными словами
换句话来说иначе говоря
换句话说вернее говоря
换句话说другими словами
换句话说иначе говоря
换句话说то есть
换句话说а именно
换句话说сказать иными словами
换句话说иными словами
接着说笑话подхватить шутку
推开天窗说亮话говорить без утайки (напрямик)
推开天窗说亮话со всей прямотой
推开天窗说亮话говорить без обиняков
推开窗户说亮话со всей прямотой
推开窗户说亮话говорить без утайки (напрямик)
推开窗户说亮话говорить без обиняков
收回自己说过的话взять назад свои слова
改变自己说过的话изменять своё слово
故意说俏皮话сознательная игра слов
教...说话учить кого-л. говорить
教小孩说话учить ребёнка говорить
敢说几句话的勇气смелость сказать несколько слов
料想你说的是实话~,+ что подозревать, что ты говорил правду
斟酌一下说过的话размышлять о сказанном
断定对话人说得对~,+从句 находить, что собеседник прав
昧着良心说假话как + ~ бессовестно врать
是为她说话это о ней говорилось
显然说话过头явно переборщить
暂时停止说话~ + инф. приостанавливаться говорить
暂时停止说话приостановиться говорить
最会说话的就是你кто лучше всех умеет говорить, - так это ты!
说话слова звучать ат
有几句话说на полслова
有害的说话вредные высказывания
有时候该说话,有时候该不做声в час сказать в другой промолчать
有时候,说真话的总是挨板子的временами говорящему правду достаётся
有甚麽话,都朝他说что есть сказать — всё высказать ему в лицо
有自己的传说与童话существуют свои легенды и сказки
有话合你说есть о чём с тобой поговорить
有话合你说есть что тебе сказать
有话好说обсудить (претензии)
有话好说договориться (о разногласиях)
有话明说ясно говорить, что на душе
有话望他说у меня есть что ему сказать
有话直说говори, если хочешь что-то сказать
有话直说говорить прямо
有话要说иметь что сказать
有话要说хотеть высказаться
有话说不出口язык не повернётся сказать
有话说在明处говорить на людях
有话说,尽管说罢!если есть что сказать — давай, говори!
有说腹力的话убедительные слова
来,我跟你说两句话подойди-ка, я тебе кое-что пару слов скажу
楼下说的每句话在楼上的房间里都能听见,反过来也是如此каждое слово, сказанное внизу, слышно в комнате наверху, и обратно
死缠着别人说话вечно лезть с разговорами
死缠着别人说话вечно соваться с разговорами
死话活说оставлять возможность для соглашения, оставлять открытым путь к достижению согласованного решения
沙哑的说话хриплый говор
没二话可说двух мнений быть не может
没料到...会说岀这样的话не ожидать таких речей от (кого-л.)
没来得及说一句话не успеть сказать ни слова
没说三句话,他就急了не успел я сказать и трёх фраз, как он рассердился
活跃的说话бойкий говор
清楚的说话ясный говор
漫不经心地说一两句话бросать реплики
漫不经心地说些俏皮话ронять остроты
灶王老爷上天——好话多说избегать неприятных слов
灶王老爷上天——好话多说стараться говорить только хорошее
灶王老爷上天——好话多说бог домашнего очага возносится на небо - хорошего побольше говори
说话открытый
说话разговорчивый
说话щедрый на слова
说话的旅伴разговорчивый спутник
爱说俏皮话挖苦别人的人едкий остряк
爱说笑话的客人шутливый гость
爱说老实话的人~ + кто-что правдивый человек
爱说谎话的人лживый человек
爱说闲话длинный язык
爽朗的说话бодрый голос
理想的说话идеальный оратор
生性爱说话разговорчивый по натуре
用低沉的声音说话говорить баском
用低沉的声音说话喊叫动词 + ~ (相应格) говорить 或 кричать басом
用低沉的声音说话говорить басом
用切口说话говорить по блату
用喇叭说话говорить в рупор
用...声音说话говорить каким-л. голосом
用手势说话говорить знаками
用某种语言说话сказать
用某种语言说话говорить
用正确的语调说话朗读.говорить 或 читать с правильной интонацией
用毫不掩饰的快乐声调说话говорить с открытой веселинкой в голосе
用...的话来说~ + чем выражаться чьими-л. словами
用英语说话произносить слова на английском языке
用...语气说话говорить каким-л. тоном
用通俗易懂的话说明разъяснить доступным языком
男男女女叽叽喳喳的说话треск мужских и женских голосов
留心听说话的嘈杂声прислушиваться к гулу голосов
留心听他说话~ + к кому-чему прислушиваться к нему
病人说话困难больному трудно говорить
病人在说胡话больной находится в бреду
病人在说胡话Больной бредит
病人直说胡话Больной в бреду
真人面前不说假话не врать знатоку или человеку, который вникает в дело (о себе говорить правду)
真想张口把话说出来Слово так и просится с языка
睁开眼睛说瞎话откровенно лгать
睁开眼睛说瞎话беззастенчиво обманывать
睁开眼睛说瞎话неприкрыто лгать
睁开眼睛说瞎话врать не морщась
睁开眼睛说瞎话не краснея лгать
睁开眼睛说瞎话tell a barefaced lie врать глядя в глаза
睁眼睛说瞎话лгать в глаза
睁眼说瞎话врать не стесняясь
睁眼说瞎话врать как сивый мерен
睁眼说瞎话врать не моргая
睁眼说瞎话нести чушь с открытыми глазами
睁着眼睛说瞎话врать без зазрения совести
睁着眼睛说瞎话лгать прямо в глаза
睁着眼说瞎话врать как сивый мерен
睁着眼说瞎话врать не моргая
睁着眼说瞎话врать не стесняясь
睁着眼说瞎话нести чушь с открытыми глазами
瞎说些废话намолоть всякой чепухи
瞪着眼睛说瞎话соврёт и глазом не сморгнёт
硬不承认自己说过的话отпереться от своих слов
硬话软说говорить мягко, но решительно
碍面子,不便说实话из-за личных отношений с неловко говорить правду
碍面子,不便说实话из опасения обидеть неловко говорить правду
碰上一位爱说话的司机шофер попался словоохотливый
祖母老重复自己说过的话кто + ~ется бабушка повторяется
神说鬼话вздор
神说鬼话чепуха
神说鬼话молоть чепуху
神说鬼话чушь
神说鬼话нести чушь
神说鬼话брехня
神说鬼话болтать пустое
空口说白话,眼饱肚子饥сколько ни пустословь — всё зря, сколько ни ешь глазами — в брюхе пусто
转,口突然不说话закусить язык
突然不说话закусывать язычок
突然不说话прикусывать язычок
转,口突然不说话прикусить язык
突然不说话закусывать язык
突然不说话прикусывать язык
突然停止说话оборвать свою речь
老头说话语无伦次старик прыгает от одной темы к другой
...老想说话слово вертится на языке у (кого-л.)
老是那些话我都说腻了мне надоедало говорить одно и то же
老话重说говорить о том, что всем известно
老话重说повторять сказанное
老说绝话повторять безапелляционные речи
老说顺话всегда поддакивать
老说顺话всегда соглашаться
老说顺话всегда изъявлять согласие
背后说小话...заочные разговоры
脱口而出说一句话бросать фразу
脱口说出不该说的话сболтнуть лишнее
脱口说出不该说的话сказать лишнее
要说的话已酝酿成熟слово назревало
见人说人话,见鬼说鬼话при встрече с людьми говорить на человеческом языке, а при встрече с чертями говорить на языке чертей (обр. в знач.: подхалимствовать, лицемерить)
见人说人话,见鬼说鬼话говорить с человеком по-человечьи, а с бесом - по-бесовски (образн. говорить каждому то, что он хочет услышать, подлаживаться к аудитории, лицемерить)
让行动来说话пусть дела говорят
训练鹦鹉吐字说话приучать попугая говорить слова
记得他说的话~ +从句 помнить, что он сказал
讲话中说了许多笑话пестреть свою речь анекдотами
走路、说话、眨眼都模仿...подражать в манере ходить, говорить, мигать глазами
躺着说不出话来лежать без языка
转向说话的方向оборачиваться на голос
转接说话的清晰度串话可闻度слышимость переходных разговоров
轻率地说话говорить на ветер
轻率地说话бросать слова на ветер
轻率地说话болтать на ветер
过头话少说,便宜事少做меньше хвастай и не поступай недостойно
通过话筒说говорить по телефону
逼说实话заставить сказать правду
逼…说实话заставить сказать правду
遇上病人在说胡话находить больного в бреду
那话不是冲你说的это относилось не к тебе
醉后说胡话пьяный бред
重复别人说的话повторять с чужих слов
重复别人说的话говорить с чужих слов
重复自己说过的话повторять себя
重复说过的话повторяться
重复说过的话повториться
重复说过的话повторение сказанного
长时间说话долго говорить
长话短说избегать многословия
长话短说говорить кратко
附在他的耳朵上低声说话говорить шёпотом ему на ухо
隔壁的说话声愈来愈清楚голоса за стеной стали яснее
说话иметь тяжёлый характер
说话непокладистый
说话тяжёлый (о человеке)
说话каши не сваришь (с кем-л.)
说话трудно разговаривать
说话иметь тяжёлый характер
说话непокладистый
说话тяжёлый (о человеке, 指脾气倔, 不容易商量、通融)
说话каши не сваришь (с кем-л.)
说话трудно разговаривать
难免人说话не уйти от человеческих разговоров
难免人说话нельзя избежать людской молвы
难道不许我们说话不成?!неужто нам и говорить уже нельзя?!
说话人的口型来理解читать с губ
面包尽管吃,闲话别多说Ешь калачи да не много лепечи
顺口儿说了一句话попутно он обронил фразу
预先想好要说的话приготовить слова
鹦鹉会说话попугай говорит
Showing first 500 phrases