DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Law containing | all forms
ChineseRussian
个人错行为гражданское правонарушение
个人错行为гражданский вред
主体错ошибка в тождестве стороны
主动促成的错спровоцированная ошибка
事实上的错правовая ошибка
事实上的错фактическая ошибка
事实错ошибка в фактах
交货延задержка доставки (товара)
判断失ошибка в суждении
判断错ошибка в суждении
可更改的错ошибка, дающая основание для отмены решения
司法错неправильность в отправлении правосудия
善意невиновное введение в заблуждение
善意ненамеренное введение в заблуждение
基本错ошибка, касающаяся существа дела
нарушение (закона)
дефект
недостаток
проступок
небрежность
вина
实质性финансовые искажения
实质性错существенное заблуждение
实质性错ошибка в существенных признаках предмета договора
审判错вынести ошибочное судебное решение
审判错неправильное судебное разбирательство
审判错неправильность в отправлении правосудия
客体错ошибка в предмете договора
对事实的ошибка в факте
对法律的ошибка в праве
付款запоздать с уплатой
日期пропустить срок
改正笔исправлять описку
改正笔исправить описки
的抄本верная копия
无害错несущественная ошибка
无意中的错невольная ошибка
明显纪录错явная ошибка в письменном производстве по делу
有害错вредная ошибка (повлиявшая на судебное решение)
有错的一方当事人виновная сторона
核正无的副本заверенная копия
核证副本无заверить копию
法律的错ошибка в праве
法律错ошибка в праве
管辖权行使上的错ошибка в судопроизводстве
纠正错"приказ об ошибке" (т. е. о передаче материалов по делу в апелляционный суд для отмены вынесенного судебного решения на основании ошибки, допущенной при рассмотрении дела)
纠正错«приказ об ошибке» (т. е. о передаче материалов по делу в апелляционный суд для отмены вынесенного судебного решения на основании ошибки, допущенной при рассмотрении дела)
纠正错令状"приказ об ошибке" (т.е. о передаче материалов по делу в апелляционный суд для отмены вынесенного судебного решения)
纠正错令状«приказ об ошибке» (т.е. о передаче материалов по делу в апелляционный суд для отмены вынесенного судебного решения)
经公正无的翻译заверенный перевод
期限пропустить срок
证明副本无засвидетельствование копии
证明单据无засвидетельствовать документ
证明文件无засвидетельствовать документ
证明无的副本заверенная копия
证明签字无удостоверять подпись
诉讼主体错неправильное соединение нескольких исков в одном процессе или неправильное объединение нескольких лиц для совместного ведения одного процесса
诉词中的错ошибка стороны в процессуальной бумаге
случайный вред
телесное повреждение в результате несчастного случая
недооценивать
составлять неправильное мнение
судебная ошибка
вынести неправильное судебное решение
вынести ошибочное судебное решение
ошибка в отправлении правосудия
вынесение ошибочного судебного решения
составление неправильного мнения
неверная оценка
недооценка
вынесение неправильного судебного решения
ошибочное обвинение
не явиться
неправильное судебное разбирательство
ложное показание
ложное заявление
представление в ложном свете
неправильное заявление
пропускать срок
случайное лишение человека жизни
непредумышленное убийство (в результате несчастного случая)
убийство, совершённое по неосторожности
непреднамеренное убийство
использовать недолжным образом
дурно обращаться
ненадлежащее использование
用者лицо, злоупотребляющее (правом)
用遇难信号злоупотребление сигналами бедствия
неправильно представлять
неправильно толковать
неправильное толкование
неправильно понимать
неправильное представление
недоразумение
неправильное понимание
ошибочное толкование
представление в ложном свете
неправда
недоразумение
лживость
фальшь
ложь
откладывание
просрочивать
медлить
замедлять
откладывать
отсрочивать
задерживать
отлагательство
просрочка
промедление
отсрочка
задержка
重大错существенная ошибка
неправильный
провинность
неправомерный
ненадлежащий
нарушение закона
проступок
ложный
небрежность
ошибочный
вина
不在此限исключая возможные ошибки
描述неправильное наименование
描述неправильное обозначение
преступник по ошибке (по причине неверных представлений, нервного заболевания)
преступление по ошибке (по причине неверных представлений, нервного заболевания)
的读数неверное показание
行为злоупотребление властью
行为ненадлежащее совершение правомерных действий (осуществление законных прав незаконным путём)
陈述искажать
陈述вводить в заблуждение
陈述искажение фактов
陈述представлять в ложном свете
陈述ложное заявление
陈述неправильное заявление
非故意的错陈述невиновное введение в заблуждение
非故意的错陈述ненамеренное введение в заблуждение