Chinese | Russian |
一误再误 | непрерывно ошибаться |
一误再误 | ошибка за ошибкой |
一分钟也不延误地 | не медля ни минуты |
一场误会 | одно недоразумение |
一差二误 | ошибка |
一差二误 | промах |
一差半误 | ошибка |
一差半误 | промах |
一念之误 | роковая ошибка |
一时的误会 | скоропреходящее недоразумение |
一时的误会 | скоропреходящие недоразумения |
一时的错误 | временная ошибка |
一项错误 | один промах |
上型偏误 | завышение (статистических данных) |
上帝保佑你别犯这个错误! | храни тебя небо от этой ошибки! |
不误农时 | не нарушать сезонности полевых работ |
不误间 | не обращать внимание |
不会因误事 | дело не станет за кем-чем |
不会因…误事 | Дело не станет за кем-чем |
不值一提的错误 | небольшая ошибка |
不再耽误您了 | не буду Вас больше задерживать |
不可原谅的错误 | непростительная ошибка |
不可挽救的错误 | роковая ошибка |
不可饶恕的错误 | непростительная ошибка |
不因你个小名儿沙,他怎肯误入桃园? | Ну, если бы не через тебя, такого-сякого, — как это согласился бы он без спросу пролезть в персиковый сад? |
不好意思承认错误 | стесняться признаться в ошибке |
不对称误差 | средняя от асимметрии |
不带任何错误地写工作、数数、读 | писать 或 работать, считать, читать без ошибок |
不应岀现的印刷错误 | грубая опечатка |
不得有误 | не ошибись |
不得有误 | ошибок быть не должно |
不想改正错误 | не думать исправляться |
不是普通的错误 | необычная ошибка |
不算小的错误 | немалая ошибка |
不耽误勃起 | не мешает эрекции |
不能允许的错误 | недопустимая ошибка |
与原本对照无误 | с подлинным верно |
公文与原本核对无误 | с подлинным верно |
与正本无误 | С подлинным верно |
与谬误作斗争 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) бороться с заблуждениями |
两不误 | успешно сочетать |
两不误 | и...и... |
两不误 | одно не в ущерб другому |
严重失误 | грубо заблуждаться |
严重的误解 | роковое недоразумение |
严重的错误 | глубокая ошибка |
严重的错误 | грубая ошибка |
严重错误 | серьёзная ошибка |
严重错误 | серьёзная ошибка |
严重错误损失 | серьёзная ошибка 或 потеря |
严重错误 | роковая ошибка |
严重错误 | грубая ошибка |
个人的错误 | индивидуальная ошибка |
个人错误行为 | деликт |
个别错误 | единичная ошибка |
中心误差 | ошибка за центрирование |
优先错误 | ошибка приоритета |
传输误码率 | коэффициент ошибок передачи |
借口修理而耽误 | ~ + под предлогом чего задерживать под предлогом ремонта |
分析学生的错误 | работать над ошибками учеников |
分析错误 | разбирать ошибки |
分段线性逼近误差 | погрешность кусочно-линейной аппроксимации |
分组误差 | ошибка распределения по группам |
分群误差 | ошибка распределения по группам |
刊误 | исправлять ошибки (опечатки, описки) |
刊误表 | перечень замеченных опечаток |
列车误点 | задержка поезда |
判决的错误 | ошибка приговора |
判决错误 | ошибка в судебном решении |
判定误差 | обнаруживание неисправностей |
判定误差 | обнаруживание ошибок |
判读误差 | параллакс |
判读的误差 | ошибка при дешифрировании аэроснимков |
利用偶然的错误 | использование случайной ошибки |
利用对手的失误 | использовать просчёты противника |
别人的错误 | чужие ошибки |
别人的错误 | чужая ошибка |
包裹误发 | засылка товаро-багажа |
北约误击中国驻南斯拉夫使馆事件 | ненамеренная бомбёжка китайского посольства в Югославии НАТО |
北约误击中国驻南斯拉夫大使馆事件 | ненамеренная бомбёжка китайского посольства в Югославии НАТО |
各种性质的错误 | ошибки разного рода |
合并误差 | объединённая ошибка |
同错误认识作斗争 | бороться с заблуждениями |
后果严重的错误 | роковой ошибка |
后果严重的错误 | роковая ошибка |
向父母承认错误 | признаться в ошибке родителям |
向量误差修正模型 | векторная модель исправления ошибок (VECM) |
唯一的一次失误 | единственный срыв |
在争辩中利用对方的错误 | обыграть ошибку собеседника в споре |
在他们到达可以实施攻击的距离之前,都会使用错误的旗帜 | они шли под фальшивым знаменем, пока не подошли на расстояние, с которого можно было атаковать |
在公众中引起误会 | поселить в публике недоразумение |
在外出差耽误一星期 | задержаться на неделю в командировке |
在学生作业本中的错误下面画上着重线 | подчеркнуть ошибки в ученических тетрадях |
在鉴于因造成的延误 | платежи будут отсрочены с учётом задержек из-за |
在鉴于因…造成的延误 | платежи будут отсрочены с учётом задержек из-за |
在错误上学习 | учиться на ошибках |
在错误下面画上着重线 | подчёркивать ошибку |
在错误中学习 | учиться на ошибках |
地址错误 | неисправность адреса |
复合误差测试 | тест на комплексную погрешность |
外加换算误差 | дополнительная приведенная погрешность |
外在作用误差,外界影响误差 | средняя, обусловленная внешними факторами |
外界影响误差 | средняя, обусловленная внешними факторами |
多义性错误 | ошибка неодназначности |
多路径传播误差 | ошибка за счёт многопутного распространения |
大家都清楚、这是个错误 | всем ясно, что это ошибка |
大的谬误 | великое заблуждение |
大量失误 | многочисленное падение |
大量的错误 | многочисленные ошибки |
大错误 | серьёзная ошибка |
失误 | оплошность |
失误 | ошибка |
失误 | недосмотр |
失误 | просчёт |
失误 | совершать промах |
失误 | упущение |
失误动作 | ошибочное движение |
失误在所难免 | закон бутерброда |
射程误差概率 | вероятность дальнего хода |
射程或然误差 | вероятность дальнего хода |
小小误会 | маленькое недоразумение |
小小的误会 | маленькое недоразумение |
小小的计算错误 | маленький просчёт |
小迟滞误差仪表 | прибор с малым запаздыванием |
小错误 | мелкая ошибка |
少见的错误 | редкая ошибка |
帐目和单据证明开支无误 | оправдать расходы счетами и расписками |
引诱...犯错误 | ввести кого-л. в грех |
引起误差 | вносить ошибку |
引起严重错误因素 | фактор, приводящий к грубой ошибке |
引起延误 | вызывать отсрочку |
弗洛伊德式错误 | парапраксис |
弗洛伊德式错误 | оговорка по Фрейду |
怕犯错误 | бояться ошибок |
思想观念错误 | идеологические ошибки |
急事耽误... | кто-что + ~ет неотложные дела задерживают (кого-л.) |
意图的错误 | ошибка намерения |
意识到自己的错误 | осознавать свою ошибку |
意识到自己的错误 | осознать свою ошибку |
意识到错误 | осознать ошибку |
愚蠢的错误 | глупая ошибка |
成为误解的牺牲品 | сделаться жертвой недоразумения |
我们之间时而也发生误会 | бывают между нами и недоразумения |
我再说明一下,免得引起误会 | я объясню ещё раз ― во избежание чтобы не вышло недоразумения |
战略误判 | ошибочное стратегическое суждение |
截断误差分析 | анализ погрешности усечения |
挂误 | подвергнуться наказанию за служебные проступки |
挂误 | впутать (напр. в заговор) |
挂误 | быть наказанным (только о чиновнике) |
挂误 | вовлечь в преступление |
指出失误 | указывать на просчёты |
指出学生的错误 | поправить ученика |
指出的错误 | поправлять |
指出的错误 | поправить |
指出错误 | указать на ошибку |
指岀...的错误 | отмечать ошибки (кого-чего-л.) |
指岀错误 | указывать на ошибку |
指岀错误 | указать на ошибку |
指挥官的错误 | ~ + кого-чего ошибка командира |
指挥的失误 | промах командира |
指责...有...错误 | ставить в упрёк (кому-л. что-л.) |
指责...犯机会主义错误 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) обвинить кого-л. в оппортунизме |
指责错误缺点 | осуждать ошибки 或 недостатки |
按航向信标台无线电波束自动进入着陆时航空跟踪误差 | ошибка отслеживания курса при автоматическом заходе на посадку по радиолучу курсового маяка |
挑出一些错误 | выловить ошибки |
挖苦...错误行为 | колоть за какой-л. проступок |
支承摩擦误差 | погрешность от упорного трения |
支架误差 | ошибка подвеса |
支章中的错误 | ошибка в тексте статьи |
明显误算 | явный просчёт |
明显的误会 | очевидное недоразумение |
明显的误会 | явное недоразумение |
明显的谬误 | какое + ~ явное заблуждение |
明显的错误 | явная ошибка |
明显的错误 | очевидная ошибка |
明显错误 | явная ошибка |
明确地意识到自己的错误 | отчётливо сознавать свою ошибку |
易犯错误 | подверженность ошибкам |
易生误差 | подверженность отклонениям |
是个错误 | оказываться ошибкой |
是人总要犯错误 | каждый когда-нибудь делает ошибку |
是必休误了也么哥 | а потому перестань же сомневаться! |
最大误差 | предельная погрешность |
最大剩余系统误差 | максимальные остаточные систематические ошибки |
最大命中误差 | наибольшая вероятность попадания |
最终误差测定 | определение результирующей ошибки |
有误 | неправильно |
有误解时按...办事 | 动词 + ~ (相应格) руководствоваться чем-л. в случае недоразумения |
有个一差二误 | случись что-нибудь, если вдруг что-л. будет не так |
有个一差半误 | случись что-нибудь, если вдруг что-л. будет не так |
有分析地对待自己的错误 | критически относиться к своим ошибкам |
有害的误解 | вредное заблуждение |
有效误差方差 | эффективная дисперсия ошибки |
有时会发生误会 | бывают недоразумения |
有时犯错误 | случалось ошибаться |
有规则的误差 | систематическая невязка |
有规律误差 | регулярная погрешность |
有语法修辞错误的同义 безграмотный | неграмотный |
有错误 | есть ошибка |
有错误的句子 | предложение с ошибками |
期望误差值 | ожидание ошибок |
未检出误差 | необнаруженная погрешность |
标准误差 | погрешность (величина, измеряющая возможную ошибку в оценке) |
标准估算误差 | нормальная оценка ошибок |
标准错误 | стандартный вывод для ошибок |
标出学生作业中的错误 | отмечать ошибки студента в работе |
标点错误 | пунктуационная ошибка |
校误 | править текст |
校误 | исправления |
校误 | список опечаток |
校误 | исправлять ошибки |
校准误差 | юстировочная ошибка |
校准误差 | средняя юстировки |
椭圆误差 | эллиптическая ошибка |
模拟计算机误差 | погрешность аналоговой вычислительной машины |
模糊误差 | ошибка неодназначности |
横向设弹误差 | боковая ошибка бомбометания |
气压高度表的原理误差 | теоретическая ошибка барометрического высотомера |
洪乔之误 | недоразумение с Хун-цяо |
清算农业工作中的左的错误 | искоренение левацких перегибов в сельскохозяйственной области |
清除错误 | устранять ошибку |
清除随动系统失调误差 | отработка рассогласования следящей системой |
渡河天气不好,工作耽误了... | переправа через реку 或 непогода, работа задерживать |
温度控制误差 | погрешность регулирования температуры |
爱情贻误... | любовь, губит (кого-что-л.) |
理论错误 | теоретические заблуждения |
生产学习两不误 | он успевает и работать на производстве, и учиться |
用词错误 | лексическая ошибка |
用词错误 | ошибка в употреблении слова |
由不稳定因素引起的误差 | ошибка засчёт неустойчивой работы |
由于误会 | основываться на недоразумении |
由于误解而删去 | пропускать по недоразумению |
由于误解而来到... | 动词 + по ~ю попасть куда-л. по недоразумению |
由于工作的失误而撤掉 | снимать за срыв работы |
由于犯错误而开除 | ~ + за что выводить за допущенные ошибки |
由于犯错误而痛心 | горько от ошибок |
由于错误的概念 | основываться на ошибочности понятий |
看出错误 | увидеть ошибку |
看漏错误 | проглядеть ошибку |
真理能战胜谬误 | Правда кривду бьёт |
码间干扰误差 | ошибки из-за взаимного перекрытия символов |
程序敏感性误差 | ошибка, затрагивающая программу |
程序检测误差 | ошибка, затрагивающая программу |
程序设计错误校正 | коррекция ошибок программирования |
程序设计错误检测 | обнаружение ошибок программирования |
程序错误校正 | коррекция ошибок программы |
程序错误检测 | обнаружение ошибок программы |
稚气错误 | мальчишеские ошибки |
笔误 | описка |
第一个错误 | первая ошибка |
第一类误差概率 | вероятность ошибки первого рода |
缓冲区失误 | буферный сбой |
老手不误事 | старый конь борозды не испортит |
考虑自己的错误 | задумываться над своей ошибкой |
脱误 | промахи на словах и на деле |
脱误 | лакуны и описки |
舍入误差 | средняя округления |
舛误 | оплошность |
舛误 | погрешность |
舛误 | ошибка |
舛误 | ошибаться |
航迹误差角 | угловой отклонение от линии заданного пути |
舰位测定误差 | ошибка определения места корабля |
言误 | ошибка в речи |
言语申的错误 | ошибка в речи |
言语错误 | паралалия |
调整误差 | средняя юстировки |
谬误 | заблуждение |
谬误 | ошибочный |
谬误 | ошибка |
谬误怕直理 | Правда кривду бьёт |
谬误推理 | ошибочный вывод |
谬误推理 | ошибочное заключение |
谬误百出 | полон ошибок |
谬误百出 | изобилует ошибками |
谬误的 | ошибочный |
谬误的教育 | уродское воспитание |
谬误的教育 | уродливое воспитание |
谬误结论 | ложный вывод |
谬种流传误人不浅 | ошибки распространяются и углубляются, нанося людям немалый вред |
谬种流传,误人不浅 | ошибки распространяются и углубляются, нанося людям немалый вред |
负荷误差 | нагрузочная погрешность |
货币政策失误 | ошибка валютной политики |
货物误发 | засылка груза |
退磁截移误差 | погрешность определения энергии постоянного магнита методом среза |
适用法律的错误 | ошибка в применении права |
通讯错误 | ошибка коммуникации |
通道错误写入程序 | программа записи ошибок канала |
速度零误差 | нулевая ошибка скорости |
造成误差 | вносить ошибку |
造成了错误 | ~ + 动词(第三人称) ошибка получилась |
造成失误 | вызывать промахи |
造成错误 | создать ошибки |
错误 | оплошность |
错误 | по ошибке |
错误 | грубый промах |
错误 | погрешность |
错误 | ошибка |
错误 | промах |
错误 | ошибочный проступок |
错误 | заблуждение |
错误交换信息 | ложный запрос связи |
错误作法 | ошибочный шаг |
错误使...不能进行 | ошибка срывает (что-л.) |
错误使用 | ошибочное употребление |
错误信号发送器 | датчик сигнала ошибки |
错误信号紧急停堆 | ошибочная быстрая остановка |
错误信息 | ложная информация |
错误倾向 | ошибочное направление |
错误分析 | анализ ошибок |
错误判决 | недооценивать |
错误判断 | неверно судить (оценивать) |
错误动作失误动作 | ошибочное движение |
错误和挫折教训了我们 | ошибки и неудачи научили нас |
错误地 | неправильно |
错误地 | неверно |
错误地估计 | ошибочно предполагать |
错误地估计 | оценивать ошибочно |
错误地使用 | употреблять ошибочно |
错误地列入 | относить ошибочно |
错误地判决 | как + ~ ошибочно приговаривать |
错误地判断 | судить ошибочно |
错误地反唤 | неправильно отражать |
错误地指责 | как + ~ ошибочно винить |
错误全面地描述 | описывать неправильно (或 всесторонне) |
错误地提示 | ошибочно подсказывать |
错误地断定 | ошибочно признавать |
错误地标出 | ошибочно наносить |
错误地标绘数据 | ошибочно нанесённые данные |
错误地理解 | неправильно понять |
错误地紧急停止 | ошибочная быстрая остановка |
错误地解释 | ошибочно толковать |
错误地认为 | считаться ошибочно |
错误地认为 | ошибочно воображать |
错误地责怪 | упрекать по ошибке |
错误地运用 | ошибочно прикладывать |
错误地预报 | ошибочно предсказывать |
错误地预料 | ошибочно предвидеть |
错误地预见 | ошибочно предусматривать |
错误处理办法 | порядок действия при обнаружении неправильностей |
错误处理微程序 | микропрограмма обработки ошибки |
错误字符 | неправильная буква |
错误存贮器装置 | установка памяти ошибок |
错误宗教 | ложная религия |
错误审理 | судебный процесс, в ходе которого допущено нарушение закона |
错误延迟时间 | задержка появления ошибки |
错误形式指示器 | индикатор вида ошибки |
错误性 | неправильность |
错误或遗漏除外 | исключая возможные ошибки и пропуски |
错误报告 | баг-репорт |
错误报警信息 | предупредительное сообщение об ошибке |
错误指示 | ошибка судьи в инструктировании (присяжных) |
错误振铃 | ложный вызов |
错误控制字符 | символ управления ошибкой |
错误描述 | наименование |
错误描述 | обозначение |
错误操作概率评价 | оценка условных вероятностей ошибочных действий |
错误政策 | ошибочная политика |
错误文件 | ошибочные постановления |
错误是不可避免的 | что + неизбежно ошибка неизбежна |
错误校正 | восстановление работоспособности после ошибки |
错误根源 | что + ~и корень ошибки |
错误检出电路 | схема выделения ошибки |
错误检查 | проверка наличия ошибок |
错误检测程序 | программа детектирования ошибки |
错误检验程序 | программа проверки ошибки |
错误概要 | отчёт об ошибке |
错误潜伏期 | задержка появления ошибки |
错误理据型术语 | ложноориентирующий термин |
错误理论 | ошибочная теория |
错误百出 | ошибка на ошибке |
错误百出 | допустить массу ошибок |
错误百出的图纸 | безграмотный чертёж |
错误百出的答案 | безграмотный ответ |
错误的同义 ошибочный, неправильный | ложный |
错误的反义 правильный | неправильный |
错误的 | ложный |
错误的 | ошибочный |
错误的一步 | ошибочный ход |
错误的主张 | ошибочная концепция |
错误的主张 | ошибочное утверждение |
错误的代价 | цена ошибки |
错误的使用仪器 | неправильное пользование приборами |
错误的例证 | ошибочный пример |
错误的信念 | ошибочное убеждение |
错误的倾向 | ошибочная тенденция |
错误的假设 | ошибочное предположение |
错误的偶然性 | ~ + чего случайность ошибки |
错误的决定 | ошибочное решение |
错误的分数 | ошибочная отметка |
错误的分析 | ошибочный анализ |
错误的分配土地财产 | неправильное распределение поземельной собственности |
错误的判决 | ошибочный приговор |
错误的印象 | ошибочное впечатление |
错误的原理 | ошибочное положение |
错误的后 | следствие ошибки |
错误的命令 | ошибочный приказ |
错误的地址 | ~ое + что ошибочный адрес |
错误的实质 | суть ошибок |
错误的工作学习方法 | ошибочный метод работы (或 учёбы) |
错误的形式 | ошибочная форма |
错误的思想 | ошибочные идеи |
错误的思想工作 | ошибочная идеологическая работа |
错误的想法 | неверная мысль |
错误的意义 | значение ошибки |
错误的意见 | ошибочное мнение |
错误的意见 | ошибочное суждение |
错误的意见 | ложное мнение |
错误的指控 | ошибочное обвинение |
错误的措施 | ошибочные мероприятия |
错误的描写 | неверное изображение |
错误的揣测 | ошибочное предположение |
错误的政策 | ошибочная политика |
错误的教学法 | ошибочная методика преподавания |
错误的教育 | уродливое воспитание |
错误的方向 | ошибочное направление |
错误的方法 | порочный путь |
错误的方法 | ошибочный метод |
错误的方针 | ошибочный курс |
错误的根源 | корень ошибок |
错误的楝源 | корень ошибок |
错误的概念 | ложное понятие |
错误的概念 | ошибочное представление |
错误的治疗 | ошибочное лечение |
错误的注释 | ошибочное примечание |
错误的派别 | ложное направление |
错误的流派 | ложное течение |
错误的理解 | неверное понимание |
错误的理解 | ошибочное восприятие |
错误的理论 | ложная теория |
错误的生活方式 | неправильный образ жизни |
错误的看法 | ошибочное толкование |
错误的知觉 | неправильное восприятие |
错误的知识 | ошибочные знания |
错误的研究方法 | порочный метод исследования |
错误的策略 | ошибочная тактика |
错误的类型 | категории ошибок |
错误的组织劳动 | неправильная организация труда |
错误的结论 | ошибочный вывод |
错误的结论 | ложный вывод |
错误的结论假结论 | ложный вывод |
错误的行为 | ошибочный поступок |
错误的行为 | ложный шаг |
错误的观念 | превратное представление (认识) |
错误的观点 | ложный взгляд |
错误的观点 | неправильная точка зрения |
错误的观点 | ошибочное понимание |
错误的观点 | ошибочный взгляд |
错误的计算 | ошибочное вычисление |
错误的论据 | ложное обоснование |
错误的论据 | ошибочный довод |
错误的论断 | какое + ~ ошибочное утверждение |
错误的论断 | ошибочное рассуждение |
错误的论点 | ложное положение |
错误的论点 | ошибочное положение |
错误的论点 | ошибочное утверждение |
错误的论点 | ложное утверждение |
错误的评价 | ошибочная оценка |
错误的选择 | ошибочный выбор |
错误的道路 | ошибочный путь |
错误的重音 | какое + ~ неправильное ударение |
错误的预见 | ошибочное предвидение |
错误看法 | заблуждение |
错误程序块 | ошибочно принятый блок |
错误类型 | типы ошибок |
错误纲领 | ошибочная платформа |
错误结论 | ошибочные выводы |
错误联合诉讼人 | неправильное соединение нескольких лиц для совместного ведения одного процесса |
错误航向 | ошибочный курс |
错误行为 | дурное поведение |
错误行为 | нарушение дисциплины |
错误行为 | заблуждение |
错误行为 | уклонение от правильного пути |
错误行为概率评价 | оценка условных вероятностей ошибочных действий |
错误要求 | ошибочные требования |
错误观念 | неправильное понимание |
错误观念 | ложное представление |
错误观念 | неправильное представление |
错误观念的表现 | проявление ошибочных представлений |
错误观点 | ошибочное воззрение |
错误观点 | ошибочный подход |
错误观点 | ошибочная точка зрения |
错误解锁 | неправильное размыкание |
错误警报 | ложная тревога |
错误说明 | комментарий ошибки |
错误说明 | разъяснение ошибки |
错误调节 | ошибочное регулирование |
错误赏金计划 | баг баунти (bug bounty program) |
错误赏金计划 | программой поощрения за нахождение уязвимостей |
错误路线 | ошибочная линия |
错误转播 | ошибочная трансляция |
错误运用 | ошибочно употребляться |
错误道路 | ложный путь |
错误重犯 | ошибки повторились |
错误锁存器 | защёлка для регистрации |
错误陈述 | введение в заблуждение |
错误陈述 | искажение |
错误频出 | допускать ошибки одна за другой |
错送货物错送货物货物误送 | засылка груза |
防止错误 | предупреждать ошибки |