DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
一一的半有限正точный полуконечный нормальный след
一切遵循旧的常进行всё тащилось по старой колее
一套набор правил
一定之определённый порядок
一定之определённо
一定之твёрдо
一定之твёрдое правило
一定的章制度установленные правила
一年的годовая программа
一系列целый ряд ограничений
一般общее правило
一般общие положения
一般общие правила
一般общие установления
一般定总则общий часть предложения
一般какой + ~ общий закон
一般общие законы
一般общая закономерность
一般общие законы
一般应急общее планирование действий при различных вариантах обстановки
一般技术общий технический регламент
一般的общее правило
一般跳伞常跳法обычный прыжок
丁定рейсшина
丁形定тавровый угольник
丁形定рейсшина
七年计划定...~ + 谓语 семилетка предусматривает (что-л.)
万能内径универсальный штихмасс
万能内径универсальный штихмас
万能分划универсальная рейка
万能圆универсальный циркуль
万能测平универсальный рейсмас
丈量法закон обмера
三角наугольник
三角угольник
三重тройное правило
三重Тройное правило
повышение качества (промышленной продукции, товаров)
увеличивать масштабы производства
上位控控制性详细规划 контролирующее планирование вышестоящего правительства
上奉父母之严почтительно принять строгий родительский наказ
上市правила выхода на рынок
上级定的定额директивная норма
上述一条предыдущее правило
下文另有定者除外за исключением оговоренного ниже
下跳棋照普通则来下играть в крепки
下降закон спадания
则三角形разносторонний треугольник
则低频信号низкочастотный беспорядочный сигнал
则出血нерегулярные кровотечения
则分相光栅нерегулярная фазовая дифракционная решетка
语言则动词неправильные глаголы
则包裹体включение неправильной формы
则反射неправильное отражение
则变化数据беспорядочно изменяющиеся данные
则喷油нерегулярный впрыск
则地形зубчатая торография
则地形зазубренная торография
则地运动двигаться беспорядочно
则岸неправильный берег
则帧作用неправильное кадрирование
则平面波плоское нерегулярное волнение
则性аномалия
则扰动неправильное возмущение
则振荡рыскание
则振荡перерегулирование
则操纵横滚неправильная управляемая бочка
则断裂неравномерный излом
则旋转беспорядочное прекращать
则波动速度势потенциал скорости нерегулярного волнения
则涌нерегулярная зыбь
则状矿体залежи неправильной формы
则的光致单向移动нерегулярный фотофорез
则的圆石рваный булыжный камень
则的翻滚飞行полет с беспорядочным вращением
则空间光栅нерегулярная пространственная решетка
则脉неправильный пульс
则蛇形机动незакономерный зигзаг
则轴光导волновод с нерегулярными изгибами оси
则骨неправильные кости (лат. ossa irregularea)
律供油нерегулярная подача
律数据нерегулярное сведение
格马口铁некондиционная жесть
矩的порядочный
неправильный
不仅掌握语法的一般则、而且要掌握其例外усвоить не только общие правила грамматики, но и исключения из них
不以矩,不成方圆делая что-л., необходимо строго следовать правилам и законам
不以矩,不成方圆без циркуля и угольника не получатся круг и квадрат
不以矩,不能成方圆делая что-л., необходимо строго следовать правилам и законам
不以矩不能成方圆без циркуля и угольника не получатся круг и квадрат
不以矩不能成方圆делая что-л., необходимо строго следовать правилам и законам
不以矩,不能成方圆без циркуля и угольника не получатся круг и квадрат
不以为矩不能成方圆делая что-л., необходимо строго следовать правилам и законам
不以为矩不能成方圆без циркуля и угольника не получатся круг и квадрат
不以人们意志为转移的независимый от воли людей закон
不受任何则拘束вне всяких правил
不可违背的непреложное правило
不合не соответствовать правилам
不合定尺寸не соответствующий размеру
不合定的неправильная поставка
不合定限界的桥梁негабаритный мост
不合格材料материал не соответствующий техническим условиям
不合格的图样малограмотный чертёж
不合格的木材некондиционный лесоматериал
不合格的货物бракованный товар
不合范的教育неправильное воспитание
不合宪法противоречащий конституции
不合宪法неконституционный
不合理的нерациональный распорядок
不合理的нерациональные правила
不在原位,不在定位置не на своём штатном месте
不堪闻底wéndeвыдержал бы я слышать Ваш утешающий голос...
不守矩的孩子распущенный ребёнок
不属于铁路的车辆运输правила перевозки вагонов, не принадлежащих железной дороге
不成文неписаные правила
不按则使用机器неправильное обращение с машиной
不按定顺序检查проверка без соблюдения заданной последовательности
不按工艺程生产干活работать без соблюдения технологии
不按照前款не в соответствии с установлениями предыдущей части настоящей статьи
不正半日潮неправильные полусуточные приливы
不正半日潮流неправильное полусточное приливо-отливное течение
不正日潮неправильный суточный прилив
不正日潮流неправильное суточное приливоотливное течение
不正解决необычное разрешение
不正当商业行为неэтичные правила торговли
不确定性неопределенная уклончивость
不突破计划定的数额не превышать плановой цифры
不符定大小的негабаритный
不符合не совпадающий с установлением
不符合合同定的货物товары, не совпадающие с контрактом
不符合本法定条件установления настоящего закона не соблюдены
不符合本法定的条件при несоблюдении условий, установленных настоящим законом
不等边三角形不则三角形разносторонний треугольник
不能按定期限供货的回函письмо-отказ в выполнении заказа в установленный срок
不能让《划纲要》停留在纸面上нельзя, чтобы "Программа" оставалась на бумаге
不超过定的期限уложиться в установленный срок
不过载端量рабочий калибр непроходной
不通孔界限样предельная пробка для глухих отверстий
不通过塞непроходная пробка
不遵守отступить от правила
不遵守отступать от правила
不顾пренебрегать инструкциями
定尺寸有岀入отходить от заданных размеров
与说明书的定条件相矛盾противоречить условиям спецификации
企业программа предприятия
企业~ы + чего размеры предприятия
企业的生产производственная программа предприятия
企业资源общеорганизационное планирование ресурсов
伏尔加河流域国家土地划设计所Волжский гоударственный проектный институт по землеустройству
刀具量калибр инструмента
циркуль-измеритель
器顶尖носок делителя
分度делительный циркуль
分度транспортер
分度两脚циркуль с градуатором
分散децентрализованное планирование
分数演化правило обращения с дробями
分析анализирующее правило
分线циркуль
分舱правило деления судов на отсеки
分角транспортир
刑事法уголовный закон
包装правило упаковки
包装форма упаковки
各加盟共和国共用技术межреспубликанские технические условия
各种виды стандартов
быть в соответствии с правилами (порядком)
审计报告отчёт аудита соответствия
соответствующий правилам
性审计ревизия правильности документов
监控контроль за соблюдением правил
计划комплаенс-программа
合乎соответствовать правилам
合乎отвечать правилам
合乎удовлетворять требованиям
合乎定满足要求удовлетворять требованиям
合乎...律地发展развиваться по законам (чего-л.)
合乎律地发展развиваться естественно
合乎律地成为являться закономерно
合乎律的现象закономерное явление
合乎律的结论закономерный вывод
合乎格的стандартный
合乎格的药物лекарство, отпускаемое только по рецепту врача
合乎по чину
合乎соответствовать нормам
合乎范的教养нормальное воспитание
合乎范的表达法~ое + что литературное выражение
合乎范的语体литературный стиль
合乎标准语范的литературный
合乎语言范的文体литературный слог
合乎语言范的文体литературный стиль
合作масштабы сотрудничества
合同定功率договорная мощность
合同定的罚款обусловленный штраф договором
合同定的费用расход по контрактам
合同定的预付款согласованный контрактом аванс
合同条款未не предусмотреть условиями контракта
合同条款未定的не предусмотреть условиями контракта
合同的技术格与条款правила и условия контракта
合理рациональное планирование
合理рациональное планирование
合理安排信贷установление рационального объёма кредитования
合理的рациональный распорядок
合理的рациональные правила
合理的章制度справедливый порядок
合理的建设рациональные масштабы строительных работ
同心度全形样общий калибр на соосность
同步синхронное планирование
同步划,同步实施,同步发展синхронная реализация и синхронное развитие
同轴性通用量общий калибр на соосность
名称与наименование и спецификация
名称及наименование и спецификация
后勤划分组Подгруппа по планированию материально-технического снабжения
后勤划股Группа планирования материально-технического обеспечения
后勤тактические различительные разведывательные признаки
后勤和划顾问советник по материально-техническим вопросам и планированию
后勤评估与划干事сотрудник по оценке и материально-техническому снабжению
开度раствор циркуля
星座созвездие Циркуль
的开度раствор циркуля
的开度圆规开度раствор циркуля
的脚ножка циркуля
семейный уклад
处处都遇到相当古怪的довольно странные порядки царили
运动处罚侵人犯наказывать грубияна
复习повторять правило
复习повторить правило
复习повторение правила
复合сложное правило
复合代换сложное правило подстановки
复式量сложный калибр
夏用润滑油спецификация масел на летние сорта
夏用燃料спецификация топлив на летние сорта
封锁向右格化блокировка нормализации вправо
封锁向左格化блокировка нормализации влево
射影正κ簇проективно нормальное к- многообразие
将人口计划纳入国民经济和社会发展的总体划中включать демографический план в генеральную программу народнохозяйственного и социального развития
尊重уважать закономерность
скромный масштаб
маленький масштаб
миниатюра
模叛乱мелкие бунты
模地в маленьком масштабе
模战争малая война
模机械化经济核算工段хозрасчетный участок малой механизации
模的反义 крупныймелкий
模纳税人налогоплательщик с малым оборотом
模纳税人малый налогоплательщик
市内交通правило а уличного движения
市场законы рынка
市场размеры рынка
市场法建设разработка рыночного законодательства
布标порядок обвехования
布雷инструкция на постановку мин
帆船竞赛правила парусных соревнований
帆艇比赛правило парусных соревнований
弄清...动词 + ~ (相应格) выяснять объём (чего-л.)
弄清...发展устанавливать какие-л. законы развития
弄清新的比赛выяснять новые правила игры
弄清自然выяснять законы природы
弄清语法разбираться в грамматических правилах
意大利国家城市划研究所Государственный институт городского плана
установленный порядок
стать эталоном (для других)
традиции
быть эталоном (для других)
принятые правила
служить образцом
陋习традиция
陋习обычай
陋习привычка
陋习обыкновение
成为войти в норму
成为прийти в норму
成为входить в норму
成为常втягивать в норму
成为常втянуть в норму
成品стандарт товара
成套塞набор пластинок-щупов
成对правило спаривания
成文法закон
成文法международный коллективный акт конститутивного характера
成文法устав
成文法статут
成本избежание затрат (издержек)
成本会计правила бухгалтерского учёта себестоимости
数资源средства ОПЗ
指令директивная норма
指定律延迟замедление по экспоненциальному закону
指导性руководящее проектирование
指责...违反~ + кого + за что судить кого-л. за нарушение правил
则比赛играть по правилам
согласно регламенту
согласно установлениям
согласно правилу
定严亦看守караулить с надлежащей строгостью
定时间差发出的追踪列车отправление поездов вслед с разграничением временем
定标准补足子弹пополнять патроны до установленной нормы
定格式в надлежащей форме
定格式记录数据запись данных с определённым форматом
定格式通报дать сведения по форме
定的写法по уставному написанию
定的尺寸по размеру
定的手续в установленном порядке
定的方式по установленной форме
定的方式в установленной форме
定的程序в установленном порядке
定的饮食进食соблюдает диету, назначенную врачом
定的饮食进食назначенный пищевой режим
定程序в надлежащем порядке
定程序控制управлять
定程序操纵управлять
定进行包装和涂刷运输标志в упаковке и с маркировкой согласно указаниям
定速度行驶信号сигнал следуй с установленной скоростью
定间隔时间发出的续行列车отправление поездов вслед с разграничением временем
按...律发展развиваться по какому-л. закону
格的飞机低廉劳动力维护обслуживание самолётов по регламенту с малой трудоёмкостью
矩去作делать в установленном порядке
矩敬礼отдавать честь по всей форме
矩着装одеваться по всей форме
矩签名подписаться по всей форме
矩行事поступать по правилам
程使用仪器правильное пользование приборами
程开动правильно включать
章做...делать что-л. согласно правилам
章办事действовать по уставу
按上级по вышестоящему установлению
按习惯定行事действовать по неписаным правилам
按仪表飞行则飞行полёт по правилам полётов по приборам ППП
按修辞则用词употреблять слова по стилистическим правилам
按其内部律而发展развиваться по своей внутренней логике
按合同定权利和义务определять права и обязательства по контракту
按合同定的工作时间время работы по контракту
按合同定的期限交货поставлять в срок, оговоренный в контракте
按商品等级定价格устанавливать цену согласно категории товара
按国家有关согласно соответствующим государственным нормам (установлениям)
按客观律办事поступать в согласии с объективными закономерностями
按工艺程尽最大可能保证遵守优化工作制度максимально обеспечить соблюдение оптимального режима работы в соответствии с технологическим регламентом
按常как принято
按常по правилам
按常使用применять в установленном порядке
按常使用использовать как обычно
按常сделать по установленным правилам
按常сделать как обычно
按常制作изготовить в установленном порядке
按常制作изготовить в соответствии с правилами
按常取样отбор проб в установленном порядке
按常行事идти по торной дорожке
按法要求как того требуют правила
按照定的尺寸выдержать заданные размеры
按照定的程序в установленном порядке
按照в согласии с правилами
按照по правилу
按照~ + чего придерживаться норм
按照一切по всему правилу
按照公司章程的定按时в срок, определённый уставом компании
按照角力则摔跤бороться по правилам борьбы
按照运в соответствии с иэ
按照运行в соответствии с иэ
按照陈作出决定штамповать решение
按...的客观律性办事поступать по объективной закономерности (чего-л.)
按...的客观律性办事действовать по объективной закономерности (чего-л.)
按着по чину
按老по старинка
按老по старинке
按老矩办事действовать по старым правилам
按老矩行事действовать по стереотипу
按老矩进行идти прежней колеёй
按行政的в административном порядке
按角力则摔跤бороться по правилам борьбы
按订货人技术格设计проектировать в соответствии со спецификацией заказчика
按语法составлять фразы по грамматическим правилам
按这样或那样的в той или иной форме
按通知定到来прийти по объявлению
明文официальная документация
明文чётко выраженное правило
明确чёткие правила
明确地定时间определённо назначить час
明确的чёткий распорядок
明确的чёткое правило
明达的мудрое правило
模的战争меньшая война
最佳举证требование представления подлинных доказательств
最佳举证требование представления первичных доказательств
最佳价格правило лучшей цены
最佳数学математическое оптимальное программирование
最佳证据требование представления подлинных доказательств
最佳证据требование представления первичных доказательств
最具самый объёмистый
最完备的法совершенные законы
最小锥度量минимальный конический калибр
则的误差систематическая невязка
定期限的定期存款депозит, срочный с фиксированным сроком
регулярный
律地从事体育运动регулярные занятия физкультурой и спортом
律的правильный
律的закономерный
律的四季更迭~ое + что правильная смена времён года
律的性生活регулярная половая жизнь
律的方式размеренный образ
律的气候变化правильное изменение климата
律的现象регулярное явление
律的生活~ое + что регулярная жизнь
律的生活регулярная жизнь
律的生活方式регулярный образ жизни
律误差регулярная погрешность
立构结构синдиотактическое строение
有关соответствующие модели
有关соответствующие стандарты
有关行政法及政策规定соответствующие административные установки и политики
有教益的поучительное увещание
有理正曲线рациональная нормальная кривая
有限正ограниченная война с применением обычных видов оружия
有限的ограниченные масштабы
服从подчиняться правилам
服从подчиняться правилам
服装дресс-код
标准则区域间顾问межрегиональный консультант по стандартны правилам
标准стандарт устанавливает
标准нормальная инструкция
标准范化委员会бюро стандартизации и нормализации
标准与格化室отдел стандартизации и нормализации ОСН
标准化与格化科отдел стандартизации и нормализации
标准化及格化专业局Отраслевое Бюро стандартизации и нормализации
标准化及格化专业局отраслевое бюро стандартизации и нормализации
标准化和格中心Центр по стандартизации и спецификациям
标准化和格化局бюро стандартизации и нормализации
标准化和格化局бюро нормализации и стандартизации
标准发音что + ~я правила литературного произношения
标准和技术норма и технические условия
标准工艺типовой техпроцесс
标准工艺типовой технологический процесс
标准批正нормальная партия
标准操作стандартный регламент деятельности
标准检验工艺типовая технология контроля ТТК
标准正交化,正正交化ортонормирование, ортонормировка, ортогонализация и нормировка
标准正交系,范化正交系ортогональная и нормированная система
标准深度量нормальный калибр глубины
标准细则典型типовая инструкция
标准语норма литературного языка
标准语нормы литературного языка
标尺两极закон концов шкалы
标点符号则汇编свод пунктуационных правил
标点符号使用пунктуационные правила
标签маркоразмер
标记правило маркировки
зарубежные манеры (правила поведения)
заповедь
предписания буддизма
уставы буддизма
лучшие правила
戒律свирепая мораль
戒律педантичные предписания
戒律мелочные ограничения
清洗процедура промывки
清算правила о расчётах
渐近正分布的с асимптотически нормальным распределением
渐近正分布随机变量случайная переменная с асимптотически нормальным распределением
焊接правила проведения сварочных работ
爆炸危险环境电力装置设计Нормы проектирования установки электросилового оборудования во взрывоопасной среде
球形закон сферы
球形глобальная закономерность
理论закон теории
砌体结构设计Правила проектирования конструкции кладки
程序регламент (в законодательном органе и т.п.)
程序和证据правила процедуры и доказывания
程序教学则系统обучающий алгоритм
...稍微有点теплится в ком-л. искра порядочности
税收改革划专家组Группа экспертов по планированию налоговой реформы
税收法правила налогообложения
税收法нормы налогов
эталон
стандарт
трафарет
старый порядок
考虑到учитывать закон
考虑到...учитывать объём (чего-л.)
考虑到客观经济считаться с объективными экономическими законами
而且格尺寸,厚度都可为您量身定做,十分方便вдобавок форма, длина и толщина создаются по заказу, чтобы Вам было удобно
《航海则汇编》"Свод морских постановлений"
调节правило регулирующего воздействия
谈远景говорить о перспективном плане
谋篇布局的правила текстовой композиции
适中的умеренные размеры
适度в надлежащем размере
适度умеренный размер
适度模经营农业оптимальные размеры аграрного хозяйства
适当模集成интеграция на оптимальном уровне
选举порядок выборов
选举章干事сотрудник по положениям о выборах
选区размеры округа
销售мерчандайзинг
销售划办事员технический сотрудник по вопросам планирования сбыта
销售указание о продаже
销售合同правило сбытового договора
销毁大模杀伤武器ликвидация оружия массового уничтожения
锅炉检查правило а котлонадзора
阐述性法разъяснительное законоположение (разъясняющее ранее принятый закон)
需求模第二大второй по размеру требований
需要的нужное правило
Showing first 500 phrases