Chinese | Russian |
一定之规 | определённый порядок |
一定之规 | твёрдо |
一定之规 | определённо |
一定之规 | твёрдое правило |
一定的规章制度 | установленные правила |
一系列规定 | целый ряд ограничений |
一般规定 | общие положения |
一般规定 | общие правила |
一般规定 | общие установления |
一般规定总则 | общий часть предложения |
丁定规 | рейсшина |
丁形定规 | тавровый угольник |
丁形定规 | рейсшина |
七年计划规定... | ~ + 谓语 семилетка предусматривает (что-л.) |
上级规定的定额 | директивная норма |
下文另有规定者除外 | за исключением оговоренного ниже |
不合规定 | не соответствовать правилам |
不合规定尺寸 | не соответствующий размеру |
不合规定的 | неправильная поставка |
不合规定限界的桥梁 | негабаритный мост |
不合宪法规定 | противоречащий конституции |
不合宪法规定 | неконституционный |
不在原位,不在规定位置 | не на своём штатном месте |
不成文规定 | неписаные правила |
不按规定顺序检查 | проверка без соблюдения заданной последовательности |
不按照前款规定 | не в соответствии с установлениями предыдущей части настоящей статьи |
不确定性规避 | неопределенная уклончивость |
不突破计划规定的数额 | не превышать плановой цифры |
不符规定大小的 | негабаритный |
不符合规定 | не совпадающий с установлением |
不符合合同规定的货物 | товары, не совпадающие с контрактом |
不符合本法规定条件 | установления настоящего закона не соблюдены |
不符合本法规定的条件 | при несоблюдении условий, установленных настоящим законом |
不能按规定期限供货的回函 | письмо-отказ в выполнении заказа в установленный срок |
不超过规定的期限 | уложиться в установленный срок |
与规定尺寸有岀入 | отходить от заданных размеров |
与说明书的规定条件相矛盾 | противоречить условиям спецификации |
专业性法律规定 | специализированное законодательство |
严厉的规定 | строгие условия |
严格规定时间 | строго определить часы |
严格规定的 | строгий |
严格规定的 | жёсткий |
严格规定的任务 | строгое задание |
严格规定的礼节 | строгий этикет |
严格的规定 | жёсткий регламент |
严格遵守规定的公差 | выдерживать допуск |
严格遵守规定的格式 | строго соблюдать формы |
中华人民共和国境内外国人宗教活动管理规定 | положения управления деятельностью вероучения иностранцев в пределах КНР |
中华人民共和国境内外宗教活动管理规定 | правила КНР по контролю за религиозной деятельностью иностранцев на территории Китая |
为进行各种必要的检测规定: | для выполнения необходимых измерений устанавливаются... |
主管部门规定的技术条件 | ведомственное техническое условие |
习惯了的规定 | привычный порядок |
习惯于...规定 | 动词 + 前置遍 + ~ (相应格) привыкнуть к каким-л. порядкам |
事先规定 | как + ~ заранее назначать |
事先规定完成时间 | предназначать время для выполнения |
事先规定费用 | предназначать деньги |
事先的规定 | предварительные правила |
五年计划规定... | ~ + 动词(第三人称) пятилетка предусматривает (что-л.) |
交回规定 | требование о сдаче иностранной валюты |
交通规定 | порядок на транспорте |
人人应遵守官定法规 | люди должны соблюдать государственные законы |
作出规定 | сделать установление |
作岀限制性规定 | сделать ограничения |
作硬性规定 | определять твердо |
依照规定 | в соответствии с указаниями |
依照合同规定 | в соответствии с положениями контракта |
依照宪法和有关法律的规定 | согласно конституции и соответствующим законодательным установлениям |
依照数罪并罚的规定处罚 | наказывать в соответствии с положением о наказании за совершение нескольких преступлений |
依照本法规定 | согласно установлениям настоящего закона |
依照法律、行政法规规定的条件和要求 | в соответствии с условиями и требованиями законодательства и административными установлениями |
依照法律,行政法规的规定 | в соответствии с установлениями законодательства |
依照法律、行政法规的规定 | в соответствии с установлениями законодательства |
依照法律,行政法规的规定办理 | производится в соответствии с установлениями законодательства |
依照法律、行政法规的规定办理 | производится в соответствии с установлениями законодательства |
侮辱性规定 | унизительные условия |
倾泄规定 | установление водоотлива |
光面固定量规 | гладкий нерегулируемый калибр |
全会规定各级领导干部必须带头严守党纪 | пленум предложил партийным руководителям всех уровней быть образцом строгого соблюдения партийной ди |
全会决定健全党的民主集中制,健全党规,严肃党纪 | пленум принял решение об оздоровлении системы демократического централизма внутри партии, строго соблюдать партийную дисциплину |
全社会固定资产投资总规模 | валовые капиталовложения в основные общественные фонды |
全称量词否定规则 | правило отрицания квантора всеобщности |
八项规定 | Правила восьми пунктов (от 4 декабря 2012 г. о поведении чиновничества и проведении официальных мероприятий) |
六周规定 | «правило шести недель» для выпуска документации |
关于...严格规定 | строгости насчёт (чего-л.) |
关于办理货物运送手续的规定 | указание о порядке оформления перевозок грузов |
关于计算运费和杂费的规定 | указание о порядке исчисления провозных плат и дополнительных сборов |
具体规定 | конкретное правило |
具体规定 | конкретное установление |
内务规定 | внутренний распорядок |
内部规定 | правила внутреннего распорядка |
刑法规定 | установление уголовного кодекса |
刑法规定 | установление уголовного закона |
制定交通规则 | устанавливать правила уличного движения |
制定产品规格 | разрабатывать стандарт продукции |
制定发展的远景规划 | разработка перспективных планов развития |
制定工艺规程 | 动词 + ~ (相应格) разрабатывать технологию |
制定工艺规程 | создание технологии |
制定新规则 | ввести новые порядки |
制定新规矩 | завести новые порядки |
制定法规 | что + норм выработка норм |
制定科研规划 | планирование научных исследований |
制定经济管理法规 | разрабатывать законодательство о хозяйственном управлении |
制定行为规范 | устанавливать нормы поведения |
制定规划 | разрабатывать план |
制定规划 | составлять план |
制定规划 | разработать программу |
制定规划 | вырабатывать план |
制定...规则 | заводить какое-л. правило |
制定规章 | составить правила |
制定规章制度 | заводить порядок |
制定规范 | 动词 + ~ (相应格) выработать нормы |
区域规定价格 | зональное установление цен |
医疗制度的规定 | условия лечебного режима |
半直角定规 | ерунок ярунок |
厂定技术规程 | заводские технические условия |
原产地规则协定 | Согласование на правилах начала |
合乎规定 | соответствовать правилам |
合乎规定 | отвечать правилам |
合乎规定 | удовлетворять требованиям |
合乎规定满足要求 | удовлетворять требованиям |
合同规定功率 | договорная мощность |
合同规定的罚款 | обусловленный штраф договором |
合同规定的费用 | расход по контрактам |
合同规定的预付款 | согласованный контрактом аванс |
合同条款未规定 | не предусмотреть условиями контракта |
合同条款未规定的 | не предусмотреть условиями контракта |
咱们厂有明文的规定,不管谁请事假,都得扣钱。 | На нашем предприятии есть чёткое правило: у всех, кто берет отпуск по личным обстоятельствам, делают вычеты из зарплаты |
商品质量与合同规定的要求一致 | соответствие качества товара требованиям контракта |
在规定外的时间 | в неурочное время |
在规定外的时间 | в неурочный время |
在规定日期交货 | поставка к определённому числу |
在规定时间内 | в установленное время |
在规定时间完成工作 | укладывать работу в срок |
在规定时间段内 | в определённые промежутки времён |
在规定期限内 | 前置词 + (~ее + что) 相应格 в надлежащий срок |
在规定期限内完成工作 | выполнить работу в установленные сроки |
在规定的时间 | в положенный час |
在规定的时间内做完测验 | закончить контрольную работу в положенное время |
在规定的时间播送 | передавать в назначенное время |
在规定的期限内 | 前置词 + (~ое + что 相应格) в установленные сроки |
在规定的期限内完成工作 | выполнить работу в установленные сроки |
在规定范围内 | в определённых пределах |
在规定范围内 | в рамках постановлений |
在权利机构按规定注册 | регистрация в уполномоченных органах в установочном порядке |
在预算中规定... | предусматривать что-л. в бюджете |
大家都要遵守规定,谁也不能例外 | все должны подчиняться законам, ни для кого нет исключений |
契约规定 | установления договора |
契约上规定 | установленный по договору |
如果未按规定完成或违反设计 | в случае ненадлежащего выполнения чего или отступления от проектирующей документации |
存在量词否定规则 | правило отрицания квантора общности |
安全规定 | безопасный регламент |
安全总规定 | общее положение безопасности |
完成规定动作 | выполнить установленные действия |
完成合同规定的义务 | завершить выполнение контракта |
定价规则 | правило расценки |
定出规则 | разработать регламент |
定向触规 | контактомер направления |
定规 | определённое правило |
定规 | непременно |
定规 | несомненно |
定规 | принять твёрдое решение |
定规 | принять окончательное решение |
定规 | окончательно решить |
定规 | определённо |
定规 | обязательно |
定规 | твёрдый порядок |
定规 | закономерность |
定规好什么时来 | твёрдо назначить время прихода |
定距量规 | дистанционный калибр калибер |
定额与技术规程 | нормы и технические условия |
实行严格的规定 | ввести строгости |
实行新规定 | 动词 + ~ (相应格) ввести новые правила |
宪法规定包含,容许... | конституция предусматривает (或 содержит, допускает что-л.) |
宪法规定 | конституцией установлено... |
常规军备稳定 | стабильность в области обычных вооружений |
年龄规定 | возрастной ценз |
应该在规定的期限报到 | надлежит явиться в указанный срок |
强制性规定 | обязательное правило |
强度计算暂行规定 | временные нормы расчёта на прочность |
性别陈规定型观念 | стереотипы, обусловленные признаком пола |
总纲的规定 | условия общей программы |
手续不合规定 | неправильное оформление |
打听到规定 | узнать распорядки |
打破规定 | опрокидывать правила |
执行规定 | выполнять требования |
执行规定 | выполнять указание |
技术规定 | техническое регулирование |
技术保障规定 | указание по техническому обеспечению |
技术规格和定额 | технические условия и нормы |
把规定为典范 | канонизовать |
把人造地球卫星发射到规定轨道上去 | вывести искусственный спутник земли на заданную орбиту |
把山头规定为一个...点 | наметить гору каким-л. пунктом |
把高度度标调到规定高度 | устанавливать шкала у высот на заданную высоту |
指定规律延迟 | замедление по экспоненциальному закону |
按规定 | согласно установлениям |
按规定 | согласно регламенту |
按规定 | согласно правилу |
按规定严亦看守 | караулить с надлежащей строгостью |
按规定时间差发出的追踪列车 | отправление поездов вслед с разграничением временем |
按规定标准补足子弹 | пополнять патроны до установленной нормы |
按规定格式 | в надлежащей форме |
按规定格式记录数据 | запись данных с определённым форматом |
按规定格式通报 | дать сведения по форме |
按规定的写法 | по уставному написанию |
按规定的尺寸 | по размеру |
按规定的手续 | в установленном порядке |
按规定的方式 | по установленной форме |
按规定的方式 | в установленной форме |
按规定的程序 | в установленном порядке |
按规定的饮食进食 | соблюдает диету, назначенную врачом |
按规定的饮食进食 | назначенный пищевой режим |
按规定程序 | в надлежащем порядке |
按规定程序控制 | управлять |
按规定程序操纵 | управлять |
按规定进行包装和涂刷运输标志 | в упаковке и с маркировкой согласно указаниям |
按规定速度行驶信号 | сигнал следуй с установленной скоростью |
按规定间隔时间发出的续行列车 | отправление поездов вслед с разграничением временем |
按上级规定 | по вышестоящему установлению |
按习惯规定行事 | действовать по неписаным правилам |
按合同规定权利和义务 | определять права и обязательства по контракту |
按合同规定的工作时间 | время работы по контракту |
按合同规定的期限交货 | поставлять в срок, оговоренный в контракте |
按商品等级规定价格 | устанавливать цену согласно категории товара |
按国家有关规定 | согласно соответствующим государственным нормам (установлениям) |
按照规定的尺寸 | выдержать заданные размеры |
按照规定的程序 | в установленном порядке |
按照公司章程的规定按时 | в срок, определённый уставом компании |
按照陈规作出决定 | штамповать решение |
按行政的规定 | в административном порядке |
按通知规定到来 | прийти по объявлению |
接照仲裁法的规定 | в соответствии с положениями закона об арбитраже |
推定规则 | правило презумпции |
携带规定有效载重降落能力 | способность к посадке с за данной полезной нагрузкой |
放弃所规定的目标 | сойти со своего пути |
放弃所规定的目标 | сойти со своей дороги |
教学大纲规定60个学时 | программа рассчитана на 60 часов |
数量规定 | указание количества |
新规定 | какой + ~ новый порядок |
明文规定 | официальная документация |
明文规定 | чётко выраженное правило |
明确规定 | чёткие правила |
明确地规定时间 | определённо назначить час |
暂行规定 | временные указания (ВУ) |
有规定期限的定期存款 | депозит, срочный с фиксированным сроком |
有关行政法规及政策规定 | соответствующие административные установки и политики |
服装规定 | дресс-код |
未规定的 | неопределенный |
未规定的 | не предусмотренный |
条文规定... | статья предусматривает (что-л.) |
条文规定... | ~ + 动词(第三人称) статья гласит (о чём-л.) |
条约规定... | договор предусматривает (что-л.) |
枪支管理规定 | инструкция по стрелковому оружию |
标准规定 | стандарт устанавливает |
根据规定 | по правилу |
根据规定 | по указанию |
检定规程 | правила освидетельствования |
欧亚大陆规定的洲界线在此 | ~ + 动词(第三人称) здесь проходит условная граница между Азией и Европой |
正好在规定的时间 | час в час |
正规基定理 | теорема о нормальном базисе |
正规生产和产品供应的定单 | заказ-наряд на регулярное производство и поставку изделия |
歧视性规定 | дискриминационное ограничение |
治安规定 | правила общественного порядка |
治理在用车尾气规定 | правила упорядочения и контроля отходного газа |
海关规定 | таможенные нормы |
海关手续和规定 | таможенные формальности и правила |
照规定的格式 | во всей форме |
照规定的格式 | по всей форме |
特定常规武器公约 | конвенция определённых обычных оружий |
特定条件货物运送规则 | правила перевозки грузов на особых условиях |
现行规定 | положение |
现行规定 | регламент |
现行规定 | правила внутреннего распорядка |
现行规定 | устав |
用规定符号和格式书写的文本 | текст из условных символов и слогов |
由公司章程规定 | определяется уставом компании |
由国务院另行规定 | устанавливаются государственным советом особо |
由技术条件规定 | определённый техническими требованиями |
由技术条件规定的 | определённый техническими требованиями |
由法律,行政法规另行规定 | вопрос решается особо, путём принятия законодательных установлении |
由法律、行政法规另行规定 | вопрос решается особо, путём принятия законодательных установлении |
由贸易惯例规定付款期限的汇票 | вексель на срок, установленный торговым обычаем |
电费规定 | электрическая тарифная система |
皮重测定规则 | правило определения веса тары |
着装规定 | официальная форма одежды |
着装规定 | дресс-код |
着陆时飞过规定点 | пролёт над заданной точкой при посадке |
破坏规定 | нарушать порядок |
硬性规定 | жёсткие правила |
硬性规定值 | твердо заданное значение |
确定规则 | 动词 + ~я (相应格) устанавливать условия |
确定规模 | определять объём |
稳定运动规则运动 | устойчивое маневрирование |
穆欣给自己定出规矩:步行上班 | Мухин взял себе за правило ходить на работу пешком. |
空气中规定容许浓度 | условная допустимая концентрация в воздухе |
符合规定 | соответствовать положениям |
符合规定 | соответствовать установленному |
符合本法规定条件 | при условии соблюдения установлении настоящего закона |
符合本法规定的条件 | соблюдать условия, установленные настоящим законом |
符合本法规定的条件 | при соблюдении условий, установленных настоящим законом |
符合本法规定的条件 | при соблюдении указанных условий |
等价否定规则 | правило отрицания эквивалентности |
管制规定 | положения договора в отношении контроля |
管理规定 | положения управления |
纵向保持规定航线准确度 | точность продольного выдерживания заданного маршрута по дальности |
组织生产和规定劳动定额室 | бюро организации производства и нормирования труда |
罚款规定 | правила уплаты штрафа |
而且规格尺寸,厚度都可为您量身定做,十分方便 | вдобавок форма, длина и толщина создаются по заказу, чтобы Вам было удобно |
股东应当足额缴纳公司章程中规定的各自所认缴的出资额 | участники должны полностью внести свои вклады в размере, определённом в уставе компании для каждого |
股东认为需要规定的其他事项 | прочие условия, необходимость закрепления которых признается акционерами |
航态规定航速 | режимный ход |
行为规定 | правила поведения |
补充规定 | дополнительное установление |
表演规定动作 | прокатать обязательную программу |
被调节参数的规定值 | заданное значение регулируемого параметра |
规划及定额科学研究所 | НИИПлесдрев проектный и научно-исследовательский институт лесной и деревообрабатывающей промышленности |
规定 | предусмотренный |
规定 | нормальный |
规定 | закон |
限制某种权利和行为的规定 | ограничение |
规定 | порядок |
规定 | устанавливаться |
规定 | установиться |
中规定 | установление |
复规定 | условие |
规定 | правило |
规定 | регулировать |
规定 | определённый |
规定 | установленный |
规定 | намечать |
规定 | давать установку |
规定 | устанавливать |
规定上客时间 | назначить посадку |
规定严格的纪律 | ввести суровую дисциплину |
规定伤员卧床休息 | держать раненого в постели |
规定使用 | предназначить для эксплуатации |
规定使用费额度 | устанавливать размер роялти |
规定值班制度 | учредить дежурство |
规定八小时工作日 | устанавливать восьмичасовой рабочий день |
规定公称值 | установление номинальных величин |
规定刀 | "Гуйдин Дао" (кривой широкий меч стандартной формы, оружие ушу) |
规定分额 | установленная квота |
规定刑事诉讼程序的法律 | законы, определяющие порядок уголовного судопроизводства |
规定制度 | определять режим |
规定制服 | ввести форму |
规定剂量烟雾剂喷雾装置 | устройство дозированного аэрозольного распыления |
规定单价 | устанавливать расценки |
规定单位 | условная единица |
规定单位 | установленная единица |
规定印数 | установить тираж |
规定地区生产的优质葡萄酒 | качественное вино, произведенное в определенном регионе |
规定奖金 | устанавливать премию |
规定婚期 | назначить свадьбу |
规定尺寸 | установленный размер |
规定尺寸 | определённый размер |
规定层次配置间隔 | установленные интервал ы эшелонирования |
规定展台 | резервирование стенда |
规定...平等 | установить равенство (кого-чего-л.) |
规定...归集体农庄使用 | закрепить что-л. за колхозом |
规定我们自己收拾床铺 | заводить, чтобы мы сами убирали свои постели |
规定批量生产图 | чертёж установочной серии |
规定持续时间 | урочная продолжительность |
规定指令 | устанавливать директивы |
规定指标 | 动词 + ~ (相应格) наметить рубежи |
规定支付程序 | устанавливать порядок контроля качества |
规定支付程序 | устанавливать порядок оплаты |
规定收费项目 | предмет таксировки |
规定政策方针、原则 | определять политику 或 курс, принцип |
规定数量 | установленное количество |
规定星期一进行训练 | назначить тренировки на понедельник |
规定昼夜值班 | устанавливать круглосуточные дежурства |
规定有 | предусмотреть |
规定有 | предусматривать |
规定有办法 | предусматривать меры |
规定有原则 | предусматривать принцип |
规定有条件 | предусматривать условия |
规定有条款 | предусматривать статьи |
规定有要求 | предусматривать требование |
规定有规则 | предусматривать правила |
规定期间 | назначенный срок |
规定期限 | установить срок |
规定期限 | в установленное время |
规定期限 | установленное ограничение времени |
规定期限 | установленный лимит времени |
规定标准 | установить меру |
规定标准 | устанавливать критерия |
规定标准 | предписанные в законодательном порядке стандарты (нормы, критерии, правила) |
规定标记 | условная марка |
规定水头 | предписанный подпор |
规定水线吃水 | осадка по заданной ватерлинии |
规定物标 | условный ориентир |
规定生态标准实验室 | лаборатория экологического нормирования |
规定用电量 | лимитировать расход электроэнергии |
规定电压 | обусловленное напряжение |
规定电压 | нормальный вольтаж |
规定电阻 | обусловленное сопротивление |
规定界限 | положить предел |
规定的 | определённый |
规定的 | положенный |
规定的同义 должный, нужный, соответствующий | надлежащий |
规定的 | фиксированный |
规定的 | установленный |
给病人规定的伙食 | диетический стол |
规定的会晤 | надлежащая встреча |
规定的刚性特性 | заданный параметр жёсткости |
规定的刚性特性规定参数 | заданный параметр жёсткости |
规定的最低限度... | установленный минимум |
规定的期限 | положенный срок |
规定的期限 | установленный лимит времени |
规定的标准 | установленные нормы |
规定的程序 | определённый порядок |
规定...的范围 | устанавливать объём (чего-л.) |
规定的范围 | установленный предел |
规定...程度 | установить степень (чего-л.) |
规定空速指示器 | индикатор заданной воздушной скорости |
规定符号举例 | пример условного обозначения |
规定考试考查 | назначать экзамен 或 зачёт |
规定考试 | 动词 + ~ (相应格) назначить испытание |
规定考试期限 | ~ + чего установление срока экзамена |
规定舞蹈 | обязательная фигура |
规定舞蹈 | обязательный танец |
规定航向 | заданное направление полёта |
规定航向的 | установленный курс |
规定航线航空交通 | воздушное сообщение по установленным маршрутам |
规定航道 | условный фарватер |
规定范围 | 动词 + ~и (相应格) установить рамки |
规定营养饭 | назначать диету |
规定行动步骤 | предписывать порядок действий |
规定补偿 | предусмотреть компенсацию |
规定补充优惠 | устанавливать дополнительные льготы |
规定要求 | указанные требования |
规定要求 | определённые требования |
规定要求 | заданные требования |
规定货物价格 | таксировка грузов |
规定质量监督程序 | устанавливать порядок контроля качества |
规定贸易地区限制 | установить ограничения на торговлю |
规定贸易地区限制 | установить территориальный ограничения |
规定转速 | спецификационное число оборотов |
规定转速 | установленное число оборотов |
规定载荷 | заданная загрузка |
规定适宜程度 | установить пригодность |
规定选举程序 | ~ + что устанавливать порядок выборов |
规定通径 | проход условный |
规定速度 | установленная скорость |
规定速度 | задать темп |
规定酬金额 | устанавливать размер оплаты |
规定队形的 | установленный порядок |
规定附件 | штатная арматура |
规定限值 | установленный предел |
规定马赫数指示器 | сигнальный заданного числа М |
规格审定 | нормоконтроль |
规格审定 | утверждение параметров |
规范和标准制定措施 | меры, устанавливающие нормы и стандарты |
规范固定 | фиксировка калибровки |
计划规定的速度 | запланированные темпы |
设备规定平均修复时间 | заданное среднее время восстановления аппаратуры |
设计规定 | регламент на проектирование |
货币规定 | положения о валюте |
质量规定 | требования к качеству |
资格规定 | положение о соответствии установленным требованиям |
超出规定 | превысить норматив |
超出规定 | выходить за установленные рамки |
超出规定尺寸的 | негабаритный |
超越规定的界线 | ~ + за что заходить за намеченную линию |
超过规定速度 | превышать установленную скорость |
车辆粉笔标记的详细规定 | детализация меловой разметки вагонов |
转让合同规定的权利和义务 | передавать право и обязательство по контракту |
载有...规定 | предусмотреть (此解一般只用未完成体) |
载有...规定 | предусматривать (此解一般只用未完成体) |
载有不干涉...的规定 | предусматривать невмешательство во (что-л.) |
载有和平解决争执问题的规定 | предусматривать мирное разрешение спорных вопросов |
载有平等的规定 | предусматривать равенство |
载有相互提供...的规定 | ~ + что предусматривать взаимную поставку (чего-л.) |
道路通行规定 | правила дорожного движения |
遵守规定 | следовать указанием |
遵守规定 | соблюдать правила |
遵守规定的措施 | соблюдение мер |
遵守一般规定 | держаться известных условий |
遵守饮食规定 | соблюсти диету |
遵守饮食规定 | соблюдать диету |
遵循严格的规定 | держаться строгих правил |
销售规定 | указание о продаже |
销售合同规定 | правило сбытового договора |
陈规定型 | стереотипность |
陈规定型 | закрепление стереотипов |
除了规定的以外 | кроме указанного |
除国务院规定的投资公司和控股公司外 | за исключением определённых Госсоветом инвестиционных и холдинговых компаний |
除条约另有规定外 | если нет иного положения в соглашение |
除非另有规定 | если не указано иное |
非中断规定 | дисциплина без прерывания |
非条令所规定的口令 | неуставная команда |
顺利完成全部规定动作 | успешно выполнить все намеченные действия |
顺利完成全部规定动作 | успешно выполнить все предписанные действия |
预先规定 | предназначить |
预先规定 | предназначать |
预先规定价格合同 | ~ + с чем контракт с заранее установленной ценой |
预先规定规则 | предусматривать условия |
预先规定路费 | предназначать деньги на поездку |
预知规定 | предусмотреть |
预知规定 | предусматривать |
验收规定 | правила приёма |