Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一一反表示 | точное антипредставление |
gen. | 一次指示仪表 | первичный указывающий прибор |
gen. | 一般float用32位表示 | обычно тип float означает 32 бита |
gen. | 三色表示 | трёхцветная спецификация |
gen. | K上可定义表示 | представление определимое над K |
gen. | 上行表示继电器 | чётное контрольное реле |
gen. | 下行表示继电器 | нечётное контрольное реле |
gen. | 不表示 | не подавать виду |
gen. | 不表示任何实际存在的东西 | не обозначать ничего действительно существующего |
gen. | 不表示岀来 | не не подавать вида |
gen. | 不表示岀来 | не показывать виду |
gen. | 不表示岀来 | не не подавать виду |
gen. | 不表示岀来 | не показывать вида |
gen. | 不表示未来时间的遥远 | дальний |
gen. | 不公开地表示 | держать при себе |
gen. | 不公开地表示意见 | держать при себе взгляды |
gen. | 不宜与表示日常生活事物的名词连用 | данный |
gen. | 不按出身门第、而按钱的多少按劳动坏表示敬意 | воздать не по роду честь, а по карману (或 по труду) |
gen. | 不注意...的表示 | не обращать внимания на знак (чего-л.) |
gen. | 不满的表示 | выражение недовольства |
gen. | 不理睬...的表示 | игнорировать знаки (чего-л.) |
gen. | 长尾不用语言表示的 | молчаливый |
gen. | 不真实意思表示 | ложное описание лица или вещи в письменном документе |
gen. | 不能不表示极大的遗憾 | нельзя не выразить величайшего сожаления |
gen. | 与…表示一致 | выразить солидарность |
gen. | 两词表示动作 | слова «идти», «работать» обозначают действие "идти", "работать" |
gen. | 中缀表示法 | инфиксная форма записи |
gen. | 串联表示器 | сериесный бленкер |
gen. | 串联指示器串联表示器 | сериесный бленкер |
gen. | 为表示对...的尊敬而做... | делать что-л. в знак уважения к (кому-чему-л.) |
gen. | 为表示礼貌而做 | делать из вежливости |
gen. | 为了表示...利用 | употреблять что-л. для обозначения (чего-л.) |
gen. | 为了表示友好 | принять что-л. в знак дружбы |
gen. | 为了表示尊敬热爱、友好献上 | преподносить в знак уважения (或 любви, дружбы) |
gen. | 为了表示抗议 | в знак протеста |
gen. | 主观表示法 | субъективное выражение |
gen. | 习惯于...的表示 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) привыкнуть к знакам (чего-л.) |
gen. | 伪向量表示 | псевдовекторное представление |
gen. | 伪张量表示 | псевдотензорное представление |
gen. | 伪标量表示 | псевдоскалярные представления |
gen. | 伪纯量表示 | псевдоскалярные представления |
gen. | 位置表示 | обозначение опознанных объектов значками |
gen. | 体表示... | вид обозначает (что-л.) |
gen. | 作为...的表示 | служить знаком (чего-л.) |
gen. | 做...以表示友好 | в ~ 或 под ~ом + чего сделать что в знак дружбы |
gen. | 充电表示器 | индикатор заряжания |
gen. | 光带表示 | желобковая светосхема |
gen. | 光点表示 | точечная светосхема |
gen. | 分段表示继电器 | контрольно-секционное реле |
gen. | 分量表示 | представление в компонентах |
gen. | 列车到达或接车表示孔 | ПП блок прибытия или блок приёма |
gen. | 列车去向表示牌 | указательный щит с пояснением маршрута следования поезда |
gen. | 列车开行方向表示器 | индикатор для указания направления следования поездов |
gen. | 列车接近车站表示继电器 | реле контроля приближения поезда к станции |
gen. | 列车近站表示器 | указатель приближения поезда |
gen. | 则表示仔细深入地思考 | думать (над чем) |
gen. | 则表示仔细深入地思考 | подумать |
gen. | 则表示所见到的某处及其周围的一片景色 | вид на что |
gen. | 则表示达到结果这一事实 | достигать |
gen. | 则表示达到结果这一事实 | достичь |
gen. | 则表示达到结果这一事实 | достигнуть |
gen. | 删除表示符 | признак исключения |
gen. | 刻度显示刻度表示 | индикация с помощью шкалы |
gen. | 区间状态表示法 | лампа контроля состояния перегонов |
gen. | 区间闭塞表示器 | указатель заблокирования перегона |
gen. | 医生表示爱莫能助 | врач сказал, что ничего нельзя сделать |
gen. | 十六进制表示 | способ отображения представление шестнадцатеричного числа |
gen. | 十六进制表示法 | способ отображения представление шестнадцатеричного числа |
gen. | 十进制数表示法 | представление чисел в десятичной системе |
gen. | 十进制数的二-五进制表示法 | двоично-пятеричное представление десятичного числа |
gen. | 十进制数的二进制数码表示法 | изображение десятичных чисел двоичным кодом |
gen. | 十进制数的五-二进制表示法 | пятерично-двоичное десятичное представление |
gen. | 半不可约表示 | полуприведённое представление |
gen. | 占线表示器 | бленкер занятости |
gen. | 占线表示灯 | лампа для сигнализации занятости |
gen. | 同情信任的表示 | знак симпатии (或 доверия) |
gen. | 同意发车表示孔 | ПДС блок подачи согласия |
gen. | 向...表示 | обращаться |
gen. | 向...表示 | обратиться |
gen. | 向...表示祝愿 | сделать кому-л. пожелания |
gen. | 向...表示祝愿 | выразить кому-л. пожелания |
gen. | 向...表示谢意 | 动词 + ~ выразить кому-чему-л. благодарность |
gen. | 向亲人表示 | ~ + кому выражение родным |
gen. | 向受庆贺者表示的祝贺 | поздравления юбиляру |
gen. | 向同事表示 | выражение коллеге |
gen. | 向妻子点头表示肯定 | кивать жене головой в знак утверждения |
gen. | 向...家庭表示 | выражение семье (кого-л.) |
gen. | 向家庭表示 | выражать семье |
gen. | 向当局表示抗议 | заявить протест властям |
gen. | 向您表示最良好的祝愿 | посылать вам наилучшие пожелания |
gen. | 向您,并通过您向您的全家表示祝贺 | Поздравляю вас и в вашем лице всю вашу семью |
gen. | 向朋友表示 | ~ + кому-чему выражать другу |
gen. | 向朋友点头表示同意 | кивать другу головой в знак согласия |
gen. | 向获胜者表示敬意 | чествовать победителя |
gen. | 向订婚人表示祝贺 | поздравить обручённых |
gen. | 向...集体表示 | выражение коллективу (кого-л.) |
gen. | 向集体表示 | выражать коллективу |
gen. | 在印地语里表示... | значить в языке хинди |
gen. | 在英语中表示... | ~ + что-л. в каком языке значить в английском языке |
gen. | 地表显示 | поверхностная экспрессия |
gen. | 地貌表示法 | метод отображения рельефа |
gen. | 坚决地表示 | выступать твёрдо |
gen. | 坚定地表示 | заявлять решительно |
gen. | 坦率地表示 | открыто выражать |
gen. | 多与表示活动的名词连用 | успеть |
gen. | 多与表示活动的名词连用 | успевать |
gen. | 多维表示法 | формулировка многомерная |
gen. | 字母数字表示法 | алфaвитно-цифровое представление |
gen. | 字节编码表示法 | кодированное представление байта |
gen. | 存储容量表示法 | выражение с данными по ёмкости памяти |
gen. | 射线表示 | представление лучей |
gen. | 尊敬好感、团结、关心的表示 | ~ + чего знак 或 ~и уважения (或 расположения, солидарности, внимания) |
gen. | 尊敬的表示 | что + ~я знаки уважения |
gen. | 小伙子假惺惺地对姑娘表示亲热 | парень ласкал девушку шутя |
gen. | 少数人表示反对 | меньшинство высказалось против |
gen. | 就...行动表示的声明 | заявление в связи с какими-л. действиями |
gen. | 师傅表示 | мастер заявляет |
gen. | 带表示标志的信号炮光显示方式 | приём сигнальных огней с указательным знаком |
gen. | 带式度标和指针显示无线电高度表 | радиовысотомер с ленточной шкалой и стрелкой |
gen. | 带方向表示器的出站色灯信号机 | выходной светофор с указанием направления |
gen. | 带槽形表示盘的操纵台 | пульт с желобковым табло |
gen. | 常与表示具体事物的名词连用 | портить костюм |
gen. | 常与表示经历或某种情节的名词连用 | рассказывать что |
gen. | 常与表示评价意味的副词连用 | обращаться с собакой |
gen. | 开始讲话时先表示祝贺 | начинать речь поздравлением |
gen. | 引导信号表示继电器 | реле контроля пригласительного сигнала |
gen. | 引导信号表示继电器 | реле контроля пригласительного сигнала огня |
gen. | 强烈表示 | заявлять резко |
gen. | 急于表示同意 | торопиться с согласием |
gen. | 急于表示自己的看法 | торопиться с высказыванием собственного мнения |
gen. | 意思表示 | волеизъявление |
gen. | 意见表示...意思 | мнение значит |
gen. | ...意识形态表示... | какая-л. идеология выражает (что-л.) |
gen. | 成组的示差压力表 | батарейный дифференциальный манометр |
gen. | 我们曾多次表示 | мы неоднократно заявляли |
gen. | 我可以换个说法、用其他词来表示 | я могу сказать иначе, другими словами |
gen. | 我试了一下表示反对意见 | я как-то попытался высказать противное мнение |
gen. | 手势表示...意思 | жест значит |
gen. | 指令码的数字表示法 | представление чисел в коде команд |
gen. | 指出...的表示 | отметить знак (чего-л.) |
gen. | 指用激烈言词表示非议、指责、责备等 | 注瘤 ругать |
gen. | 指用激烈言词表示非议、指责、责备等 | выругать |
gen. | 指示仪表 | прибор-указатель |
gen. | 指示及记录仪表 | прибор показывающий и регистрирующий |
gen. | 指示图表 | инструкционная таблица |
gen. | 指示式安倍表 | указывающий амперметр |
gen. | 指示表 | мессура |
gen. | 按字节表示 | байт-ориентированное представление |
gen. | 按容积比表示 | выражение в объёмной пропорции |
gen. | 按钮表示 | контроль кнопки |
gen. | 挤岔表示灯 | лампа контроля взреза стрелки |
gen. | 摘钩车数表示器 | номерник отцепов |
gen. | 故意表示对...漠不关心 | рисоваться равнодушием к (кому-чему-л.) |
gen. | 教师笑了一下表示赞许 | учитель улыбнулся в знак одобрения |
gen. | 敢于表示异议 | осмеливаться на возражения |
gen. | 明白表示 | понятное выражение |
gen. | 明确表示 | заявлять недвусмысленно |
gen. | 明确表示的亚声速升限 | явно выраженный дозвуковой потолок |
gen. | 明确地表示 | отчётливо выражать |
gen. | 易燃表示牌 | наклейка легко воспламеняется |
gen. | 是...的表示 | являться знаком (чего-л.) |
gen. | 显示剩余汽油电动总油量表 | суммирующий бензиномер электрический с сигнализацией остатка топлива |
gen. | 显示器选项列表 | список дисплеев |
gen. | 有克制的表示 | сдержанное выражение |
gen. | 有反向同意作用的双表示孔的单线半自动闭塞 | двухочковая однопутная полуавтоматическая блокировка с встречным согласием |
gen. | 有毒液化气体表示牌 | наклейка "ядовито", сжиженный газ |
gen. | 有照明的道岔表示器 | освещаемый стрелочный указатель |
gen. | 有理不可约表示 | рационально неприводимое представление |
gen. | 有羽尾表示涨潮流 | приливы с обозначением направления |
gen. | 有色图表显示佥制器 | контроллер цветного графического дисплея |
gen. | 有限可表示的 | представимый в конечном виде |
gen. | 机车色灯表示器 | локомотивный световой указатель |
gen. | 标量表示 | скалярное представление |
gen. | 欣逢您寿庆之喜,谨向您表示热烈祝贺 | примите наши горячие поздравления по случаю Вашего юбилея |
gen. | 欧姆表示的电阻值 | сопротивление омах |
gen. | 正交不可约表示 | ортогонально неприводимое представление |
gen. | 正则参数表示 | регулярное параметрическое представление |
gen. | 正则反表示 | регулярное антипредставление |
gen. | 此解表示自然力的破坏时 | разбить |
gen. | 此解表示自然力的破坏时 | разбивать |
gen. | 此解只与表示言谈举止的少数名词或有动作意义的抽象名词连用 | 注 вольный |
gen. | 气体表示牌 | наклейка газ |
gen. | 气体压力指示表 | термометр показывающий газовый |
gen. | 氧气指示器氧气指示表 | кислородный указатель |
gen. | 氧气指示表 | кислородный указатель |
gen. | 水鹤表示器 | указатель водоналивного крана |
gen. | 水鹤表示器 | указатель гидравлической колонки |
gen. | 活塞式示差压力表 | диференциальный поршневой манометр |
gen. | 测量仪表指示器 | стрелка-указатель измерительного прибора |
gen. | 温度就地显示仪表 | местный индикатор температуры |
gen. | 爆炸危险表示牌 | наклейка взрывоопасно |
gen. | 爱情的表示 | язык любви |
gen. | 用 x 表示未知数 | обозначать неизвестное иксом |
gen. | 用X表示未知数 | обозначить неизвестное иксом |
gen. | 用伏特表示 | в вольтах выражаться |
gen. | 用伏特表示 | в вольт выражать |
gen. | 用作品表示 | выражать произведением |
gen. | 用克表示 | выражать в граммах |
gen. | 用公式表示 | формулировка |
gen. | 用几个词来表示解释... | выражать 或 объяснять что-л. словами |
gen. | 用分子式表示 | выразить что-л. формулой |
gen. | 用加速度表示 | выражаться в ускорение и |
gen. | 用动作表示 | выразить в движениях |
gen. | 用...单位表示... | выражать что-л. в каких-л. единицах |
gen. | 用...单位表示大小 | выразить в каких-л. единицах величину |
gen. | 用卡表示 | выражать в калориях |
gen. | 用卢布表示的价格 | рублевая цена |
gen. | 用厘米表示 | выражать в сантиметрах |
gen. | 用反码表示十进位数 | представлять десятичное число в обратном коде |
gen. | 用圆圈表示 | означать кружком |
gen. | 用圆点表示 | ~ + чем означать точками |
gen. | 用"+"字形符号表示 | означать крестом |
gen. | 用字母表示 | изображение буквами |
gen. | 用安培表示 | в ампер выражать |
gen. | 用安培表示 | в ампер выражаться |
gen. | 用带状图表示的影像 | изображение, полученное методом полос |
gen. | 用度表示 | в градусах выражаться |
gen. | 用度表示 | в градусах выражать |
gen. | 用微笑表示歉意 | улыбкой извиняться |
gen. | 用恰当的俗语表示赞同 | выразить одобрение уместной поговоркой |
gen. | 用手势表示 | выражать жестом |
gen. | 用握手表示钦佩 | вкладывать восхищение в рукопожатие |
gen. | 用数值表示 | численное выражение |
gen. | 用数字表示计划 | выражать план в цифрах |
gen. | 用数字表示... | выразить что-л. в цифрах |
gen. | 用数字表示 | изображение цифрами |
gen. | 用数目字表示... | обозначать что-л. цифрами |
gen. | 用瓦特表示 | ~ + в чём выражать в ваттах |
gen. | 用瓦特表示功率 | выразить мощность в ваттах |
gen. | 用目光表示 | ~ + чем выражать взглядом |
gen. | 用秒表示 | выражать что-л. в секундах |
gen. | 用...符号表示 | означать каким-л. знаком |
gen. | 用米表示 | выражать |
gen. | 用美元表示 | выражать в долларах |
gen. | 用虚线表示 | означать многоточием |
gen. | 用货币表示 | выражать в деньгах |
gen. | 用货币表示 | 动词 + в ~ (相应格) выражать в валюте |
gen. | 用货币表示的单位 | ~ + в каком-л. выражении единица в денежном выражении |
gen. | 用面部表情表示 | выражать мимикой |
gen. | 用音乐表示 | выражать музыкой |
gen. | 由于表示关心 | выражать озабоченность по поводу |
gen. | 由于表示高兴 | выражать радость по поводу |
gen. | 由于…表示关心 | выражать озабоченность по поводу |
gen. | 电平指示表 | индикатор уровня электричества |
gen. | 电空阀表示灯 | лампа электропневматического клапана |
gen. | 看岀...的表示 | 动词 + ~ (相应格) увидеть знак (чего-л.) |
gen. | 真值表示 | метод таблиц истинности |
gen. | 真挚地表示 | заявлять искренне |
gen. | 真正表示民族性的 | как + ~ истинно национальный |
gen. | 真正表示民族性的 | как + ~ действительно национальный |
gen. | 真诚地表示 | высказывать искренне |
gen. | 《破木盆》的说法表示 | выражение разбитое корыто обозначает |
gen. | 示例表 | примерная таблица |
gen. | 示范表演 | показательно играть |
gen. | 符号一图表信息显示块 | блок отображения символьно-графической информации |
gen. | 符号位表示 | представление знакового разряда |
gen. | 第一次表示 | первое выражение |
gen. | 等价矩阵表示 | эквивалентное матричное представление |
gen. | 等价线性表示 | эквивалентные линейные представления |
gen. | 耦对不可约表示 | симплектически неприводимое представление |
gen. | 联接表示 | зацепляющиеся представления |
gen. | 脱轨器表示器 | указатель сбрасывающего башмака |
gen. | 腐蚀性物品表示牌 | наклейка едкое вещество |
gen. | 舆论界表示 | ~ + 动词(第三人称) общественность выражает (что-л.) |
gen. | 航速指示器速度表 | счётчик скорости |
gen. | 虚伪表示 | симуляция |
gen. | 虚伪表示 | фиктивная декларация намерения |
gen. | 行列式表示 | представление детерминантом |
gen. | 表示 | высказывать |
gen. | 表示 | изъявлять |
gen. | 表示 | заявлять |
gen. | 表示 | выражать |
gen. | 表示 | означать |
gen. | 表示 | выражение |
gen. | 表示 | изъявление |
gen. | 表示 | заявление |
gen. | 表示 | показывать показать |
gen. | 表示 | объявить |
gen. | 用语言表示 | выражать |
gen. | ...表示 | кто-что + ~ет кто-л. выражает |
gen. | 用语言表示 | выразить |
gen. | 用某计算单位表示 | выразить |
gen. | 表示 | давать |
gen. | 表示 | далёкое будущее |
gen. | 表示 | дать |
gen. | 表示 | знак |
gen. | 只用未表示 | обозначить |
gen. | 只用未表示 | обозначать |
gen. | 用某计算单位表示 | выражать |
gen. | 表示 | представление |
gen. | 表示一般地考虑某问题 | думать (о ком-чём) |
gen. | 表示一般地考虑某问题 | подумать |
gen. | 表示下决心做... | заявлять о готовности что-л. делать |
gen. | 表示下列意思 | ~ + что значить следующее |
gen. | 表示不信任... | 动词 + ~ выразить недоверие (кому-л.) |
gen. | 表示不信任 | выразить недоверие |
gen. | 表示不妥 | выражать тревогу |
gen. | 表示不安 | выражать беспокойство |
gen. | 表示不安 | выражать тревогу |
gen. | 表示不安 | выразить беспокойство |
gen. | 表示不服罪 | просить об оправдании подсудимого |
gen. | 表示不服罪 | не признавать себя виновным |
gen. | 表示不满 | выражать недовольство |
gen. | 表示不满 | выразить неудовольствие |
gen. | 表示不满情绪 | выразить недовольство |
gen. | 表示不满足 | высказывать неудовлетворённость |
gen. | 表示不耐烦 | выражать нетерпение |
gen. | 表示不赞成 | выражать неодобрение |
gen. | 表示为难 | выражать затруднение |
gen. | 表示义愤 | выражать возмущение |
gen. | 表示允许开始做某事 | с богом |
gen. | 表示同情 | выразить сочувствие |
gen. | 旧表示同情 | заявлять своё участие |
gen. | 表示同情 | выражение сочувствия |
gen. | 表示同情 | выражать сочувствие |
gen. | 表示同意 | соглашаться |
gen. | 表示同意 | выразить одобрение |
gen. | 表示同意 | для вида согласился |
gen. | 表示同意 | для ~у согласился |
gen. | 表示同意 | что + ~я выражение согласия |
gen. | 表示同意 | изъявить согласие |
gen. | 表示同意 | изъявлять согласие |
gen. | 表示同意 | давать согласие |
gen. | 表示同意 | выражать согласие |
gen. | 表示同意报告人的意见 | солидаризироваться с мнением докладчика |
gen. | 表示告别的字条 | прощальная записка |
gen. | 表示夙愿 | изъявить желание |
gen. | 表示夙愿 | выразить чаяния |
gen. | 表示失望 | выражать разочарование |
gen. | 表示子模 | подмодуль представления |
gen. | 表示孔 | указательное окно |
gen. | 表示尊敬 | выражение уважения |
gen. | 表示尊敬 | выражать уважение |
gen. | 表示尊敬的接待 | почётный приём |
gen. | 表示展开与隐藏的动词语义群 | глаголы показывания и скрывания |
gen. | 表示希望 | выражение надежды |
gen. | 表示希望... | выступать с пожеланием, чтобы... |
gen. | 表示希望 | выразить надежду (на что-л.) |
gen. | 表示开始与结束的动词语义群 | глаголы начала и завершения действия |
gen. | 表示异常高兴 | выражать восторг |
gen. | 表示异议 | возразить |
gen. | 表示异议 | не согласиться |
gen. | 表示强调 | подчёркнутый |
gen. | 表示强调 | выделенный |
gen. | 表示强调 | акцентированный |
gen. | 表示强调 | выражать подчёркивание |
gen. | 表示怀疑... | 动词 + ~ выразить недоверие (кому-л.) |
gen. | 表示怀疑 | высказывать сомнение |
gen. | 表示怀疑 | делиться сомнениями |
gen. | 表示怀疑 | выразить сомнение |
gen. | 表示...态度 | выражать какое-л. отношение |
gen. | 表示意向 | выражать стремление |
gen. | 表示...意思 | значить |
gen. | 表示意见 | выразить мнение |
gen. | 表示意见一致 | 动词 + ~ (相应格) выразить согласие |
gen. | 表示感到为难 | почесать в затылке |
gen. | 表示感激 | выразить признательность |
gen. | 表示感激 | высказывать признательность |
gen. | 表示感激 | выражать признательность |
gen. | 表示感谢 | благодарить |
gen. | 表示感谢 | ~ + что приносить благодарность |
gen. | 表示感谢 | выносить благодарность |
gen. | 表示感谢 | выражать благодарность |
gen. | 表示感谢人对它的抚爱 | пёс завилял хвостом в знак благодарности за ласку |
gen. | 表示感谢的 | благодарный |
gen. | 表示愤怒 | выражение гнева |
gen. | 表示愤怒 | выражать гнев |
gen. | 表示愤怒 | выражать возмущение |
gen. | 表示愤恨 | выражение негодования |
gen. | 表示愤慨 | высказывать возмущение |
gen. | 表示愤慨 | выражать негодование |
gen. | 表示愤慨 | выразить негодование |
gen. | 表示愤慨 | выражение возмущения |
gen. | 表示愤慨 | выразить возмущение |
gen. | 表示愿与...共进晚餐 | предлагать поужинать с кем |
gen. | 表示愿为...输血 | предлагать кровь для (кого-л.) |
gen. | 表示愿买 | предлагать купить |
gen. | 表示愿将一半财产分给... | предложить кому-л. половину добра |
gen. | 表示愿岀巨款买房子 | предлагать большую сумму за дом |
gen. | 表示愿带走 | предлагать отвезти |
gen. | 表示愿意 | выразить готовность |
gen. | 表示愿意 | выражать соглашение |
gen. | 表示愿意与...建立友谊 | предлагать кому-л. дружбу |
gen. | 表示愿意与邻国媾和 | предлагать соседней стране мир |
gen. | 表示愿意为您效劳 | предлагать вам услугу |
gen. | 表示愿意为提取货物提供劳务 | предлагать услуги для вывоза груза |
gen. | 表示愿意减价 | предлагать уценку |
gen. | 表示愿意出卖庄园给农民 | предлагать крестьянам усадьбу |
gen. | 表示愿意卖 | предложить |
gen. | 表示愿意卖 | предлагать |
gen. | 表示愿意去 | выразить готовность поехать |
gen. | 表示愿意帮助 | предлагать помочь |
gen. | 表示愿意帮助 | выражать готовность помочь |
gen. | 表示愿意把商品卖给顾客 | предлагать покупателю товар |
gen. | 表示愿意把票让给他 | ~ + кому + что предлагать ему билет |
gen. | 表示愿意把自己的房子借给邻居 | предлагать соседу свой дом |
gen. | 表示愿意接近 | делать авансы |
gen. | 表示愿意提供方便、物品 | предложить |
gen. | 表示愿意提供方便、物品 | предлагать |
gen. | 表示愿意提供一批棉花 | предлагать партию хлопка |
gen. | 表示愿意提供授助 | предлагать помощь |
gen. | 表示愿意提供服务 | предлагать услуги |
gen. | 表示愿意提供...样品 | предлагать образцы (чего-л.) |
gen. | 表示愿意提共代办服务 | предлагать агентский услуги |
gen. | 表示愿意效劳 | предложить свои услуги |
gen. | 表示愿意给学生提供良好条件 | предлагать ученикам хорошие условия |
gen. | 表示愿意给...报酬 | предлагать кому-л. вознаграждение |
gen. | 表示愿意给朋友提供书 | предлагать другу книгу |
gen. | 表示愿意请...喝酒 | предложить кому-л. выпить |
gen. | 表示愿意退还 | ~ + 动词 предлагать вернуть |
gen. | 表示愿望 | изъявить желание |
gen. | 表示愿望 | выражать желание |
gen. | 表示愿款待客人喝点茶 | предлагать гостю чаю |
gen. | 表示愿给予支持 | предлагать содействие |
gen. | 表示愿给小孩吃点馅饼 | предлагать ребёнку пирога |
gen. | 表示愿给弟弟钱 | предлагать брату деньги |
gen. | 表示愿给病人提供帮助 | предлагать больному помощь |
gen. | 表示打开与关闭的动词语义群 | глаголы открытия и закрытия |
gen. | 表示支持 | выразить поддержку |
gen. | 表示支持... | ~ + во что высказываться в поддержку (кого-чего-л.) |
gen. | 表示支持 | выражать поддержку |
gen. | 表示昏迷了 | значить потерять сознание |
gen. | 表示映象定义 | определение образа представления |
gen. | 表示显影 | проявить |
gen. | 表示显影 | проявлять |
gen. | 表示服罪 | признать себя виновным |
gen. | 表示杆 | контрольная тяга |
gen. | 表示欢迎 | 动词(+ 前置词)+(相应格) выражать приветствие |
gen. | 表示欢迎 | приветствовать |
gen. | 表示欢迎 | выражать приветствие |
gen. | 表示歉意 | выражать сожаление |
gen. | 表示歉意 | приносить извинения |
gen. | 表示歉意 | принести извинения |
gen. | 因久未写信表示歉意 | извиняться за долгое молчание |
gen. | 表示歉意 | извиняться |
gen. | 表示歉意的手势 | виноватый жест |
gen. | 表示爱情 | Объяснение в любви |
gen. | 表示爱情 | выражать любовь |
gen. | 男子表示爱情 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) объясняться в любви |
gen. | 表示爱情 | выразить любовь |
gen. | 表示爱情 | объясниться в любви |
gen. | 表示爱情 | объяснение в любви |
gen. | 表示理解 | выражать понимание |
gen. | 表示由于担心 | выразить опасение |
gen. | 表示由于…担心 | выразить опасение |
gen. | 表示由于看法 | выразить соображения по поводу |
gen. | 表示由于…看法 | выразить соображения по поводу |
gen. | 表示电流强度 | выражать силу тока |
gen. | 表示电铃 | контрольный звонок |
gen. | 表示看法 | выразить соображения |
gen. | 表示破灭了的希望 | обозначать разбитые надежды |
gen. | 表示联合与分化的动词语义群 | глаголы соединения и разделения |
gen. | 表示联接与断开的动词语义群 | глаголы присоединения и отсоединения |
gen. | 表示蔑视 | выражать презрение |
gen. | 表示谢意 | выражать благодарность (признательность) |
gen. | 表示谴责 | выражение осуждения |
gen. | 表示质量 | выражать массу |
gen. | 表示速度 | выражать скорость |
gen. | 表示遗憾 | выразить сожаление |
gen. | 表示遗憾 | выражать сожаление |
gen. | 表示鄙视 | выражение презрения |
gen. | 表示鄙视 | выражать презрение |
gen. | 褐色表示 | коричневая краска означает |
gen. | 调车作业表示器 | индикатор для маневровых работ |
gen. | 谓语用...表示 | ~ + 谓语 сказуемое выражается (чем-л.) |
gen. | 货件表示牌 | наклейка на месте отправки |
gen. | 赠照片表示友谊 | дарить фотографии в знак дружбы |
gen. | 赠送...表示爱慕之情 | дарить в знак любви |
gen. | 车挡表示器 | указатель путевого заграждения на упорах |
gen. | 车辆表示牌 | вагонная наклейка |
gen. | 车辆表示牌 | наклейка для вагона |
gen. | 送...表示友好 | дарить в знак дружбы |
gen. | 送东西表示感谢 | благодарить натурой |
gen. | 递归可表示映射 | рекурсивно представляемое отображение |
gen. | 通用射可表示函子 | универсально пропредставимый функтор |
gen. | 道岔表示器 | указатель стрелочного перевода |
gen. | 道岔表示器座 | станина стрелки |
gen. | 道岔区段表示 | контроль стрелочного участка |
gen. | 道岔区段表示继电器 | реле контроля стрелочного участка |
gen. | 道岔区空闲或占用表示器 | указатель контроля положения стрелок, свободности или занятости стрелочных участков |
gen. | 道岔反位表示 | контроль перевёденного положения стрелки |
gen. | 道岔反位表示 | контроль перевёденного минусового положения стрелки |
gen. | 道岔定位表示 | контроль нормального положения стрелки |
gen. | 道岔定位表示 | контроль нормального плюсового положения стрелки |
gen. | 道岔密贴表示 | контроль замыкания стрелки |
gen. | 道岔正位表示 | контроль нормального положения стрелки |
gen. | 道岔正位表示 | контроль нормального плюсового положения стрелки |
gen. | 道岔绝缘区段表示灯 | лампа контроля изолированных стрелочных секций |
gen. | 遥控指示仪表 | дистанционный прибор |
gen. | 配电指示图表 | энерго-распределительный график |
gen. | 防火压缩气体表示牌 | наклейка "огнеопасно", сжатый газ |
gen. | 除表示人的食物外还可指动植物的饲料 | пища |
gen. | 除表示"达到所希望的"一般意思外 | добиться |
gen. | 除表示"达到所希望的"一般意思外 | добиваться |
gen. | 非一一表示 | неточное представление |
gen. | 非模表示 | немодулярное представление |
gen. | 非正常表示 | несобственное представление |
gen. | 面向字符的表示 | знак-ориентированное представление |
gen. | 面部表情表示 | лицо выражает |
gen. | 鼓掌表示赞同 | выразить своё одобрение аплодисментами |