DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Business containing | all forms
ChineseRussian
一次рейс
一次性通разовый пропуск
一次性通одноразовый пропуск
一次航рейс
一'级伦敦银期票вексель, выставленный на первоклассный лондонский банк
一级银банк первого уровня
一般政预算обыкновенный административный бюджет
一般经济общехозяйственная конъюнктура
下级发机关субэмитент
下级发银行субэмитент
不再另确认не указанный где-л. в другом месте
不再另确认не указанный в другом месте
不定期航的船队трамповый флот
不履невыполнение
不明飞ЮФО (英 UFO)
不正当发недобросовестная эмиссия
不端дефолт
不能强制履的合同контракт, претензии по которому не могут быть заявлены в суде
与长期投资银的结算расчёты с банками долгосрочных вложений
专业银специальный банк
专业银项下的贷款кредит за счёт спецбанков
专门发специальный выпуск
世界商品市场конъюнктура мировых товарных рынков
世界工会联合会执Бюро всемирной федерации профсоюзов
世界市场конъюнктура на мировом рынке
业务деловой акт
业务методы ведения бизнеса
中介商торгово-посредническая фирма
中国人民银总行главная контора Народного банка Китая
中央政管理局Центральное административное управление
中央农业银Центральный сельскохозяйственный банк
中央经济一体化银Центральный банк экономической интеграции
中央银централизованный банк
中央银总部Главное управление центрального банка
中心支межуездное подотделение
中间промежуточный ход
临时使某种职权者исполняющий обязанности
主管патронирующий банк
устройство
企业政机构部门администрация предприятия
企业的银账户счёт предприятия в банке
会员银банк-член
伦敦银间同业拆借利率либид
伦敦银间同业拆放利率либор
借方的法定дебетовая сделка
借款银банк заёмщика
借贷银владелец ссудной кассы
债券牌价котировка облигаций
债券发牌价выпускной курс облигаций
债务人对第三者为应负的责任ответственность должника за действия третьих лиц
债务周转业务的履日期дата исполнения сделки по обращающемуся долговому обязательству
债务执должник по исполнительному листу
债务银банк-должник
债务银банк-дебитор
假国家银квазигосударственный банк
指标лидирующие индикаторы
先期антиципация
отделение банка
банк-филиал
银行的отделение
филиальный банк
银行行长управляющий отделением
国家银行间的周转Межфилиальные обороты
分散发的有价证券"уличные" ценные бумаги
分析银客户анализ клиентуры банка
切实可的定额деловая норма
切实可的建议деловое предложение
切实可的政策деловая политика
列车进速度скорость следования поезда
列车运железнодорожный график
列车运速度скорость следования поезда
列车运速度скорость движения поезда
利用时间差进期货套利спрос за счёт разницы в сроках поставки
制定发计划эмиссионное планирование
制定预算执计划планирование исполнения бюджета
制订发计划эмиссионное планирование
区域政长官региональный администратор
区域银региональный банк
区银районный банк
各个业部отраслевые министерства
各管辖之间的结算расчёты между конторами
合乎标准的履完成типовое исполнение
合乎标准的履完成стандартное исполнение
合法законный акт
合营银смешанный банк
合资银смешанный банк
сотоварищ
банк-корреспондент
корреспондентский банк
同业корреспондентский банк
同业корреспондент
同业银网络корреспондентская сеть банка
向官员贿的贿赂金фонд подкупа должностных лиц
向托收银赎出货物单据выкуп товарных документов в инкассирующем банке
呈报现价格下财政指数представление финансовых показателей в текущих ценах
бизнес
торговая фирма
дом торговли
антреприза
коммерческие действия
коммерческие акции
公司代理агент торговой фирмы
代理人поверенный торговой фирмы
代表представитель торговой фирмы
广告паблисити фирм
联盟фирменный блок
贷款数额сумма фирменного кредита
商业ведение бизнеса
商业投资银коммерческий инвестиционный банк
商业、生活服务业与公用事业委员会комиссия по торговле, бытовому обслуживанию и коммунальному хозяйству
商业运коммерческая эксплуатация
商业银купеческий банк
商业银协会Ассоциация коммерческих банков
商业银吸引资金余额сумма остатков привлечённых средств в коммерческом банке
商业银应交准备金未缴款额взыскание сумм недовзноса обязательных резервов с коммерческих банков
商业银指数индекс коммерческого банка
商业银的贷款能力ссудный потенциал коммерческого банка
商务旅бизнес тур
商品информация о товарах
商品市场конъюнктура товарных рынков
商品市场情调研изучение конъюнктуры товарных рынков
商品市场情预测прогноз конъюнктуры товарных рынков
商品的对流运运输встречное движение товаров
商品运движение товаров
商品运товарное движение (товародвижение)
商品运计划планирование товародвижения
商船航закон о торговом судоходстве
土地抵押земельный банк
在册银списочный банк
在银账户上记账запись на счётах в банке
地区银районный банк
地区银业务дистанционные банковские операции
地方政管理机构орган местного управления
地方公用事业银местный коммунальный банк
地方银провинциальный банк
地方银региональный банк
地方银муниципальный банк
地方银местный банк
地方银локальный банк
处于观望的市场выжидательная конъюнктура рынка
备战конъюнктура вооружений
投机交易者аутсайдер
外交дипломатическое выступление
外国代理заграничный корреспондент
外国代理сеть иностранных банков-корреспондентов
外国发иностранная эмиссия
外国同业заграничный корреспондент
外国商公司иностранная фирма
外国银иностранная банкнота
外币投机валютная афера
外汇市大波动валютная лихорадка
外汇市波动幅度амплитуда колебания валютных курсов
外汇市场конъюнктура валютного рынка
外汇市场конъюнктура валютного рынка
外汇银девизный банк
外汇银валютный банк
多兀外汇发многовалютная эмиссия
多国银многонациональный банк
多种множественность курсов
多边многостороннее действие
多银控股持股公司многобанковская холдинг-компания
крупный банк
大商крупный бизнес
大型银крупный банк
大被банк-гигант
德国大银гроссбанк
大银банковский гигант
соблюдение
娱乐性演出шоу-бизнес
ручная кладь
小件товаробагаж
小商мелкий бизнес
局部为能力частичная дееспособность
居民公债券发部门эмитент жилищных сертификатов
居民生产服务сфера производственного обслуживания населения
市场рыночная конъюнктура
市场情学派конъюнктурное направление
市场情波动колебание рыночной конъюнктуры
市场情调研изучение рыночной конъюнктуры
市政建设合作融资银банк финансирования коммунального строительства кооперации
市政银коммунальный банк
市立银муниципальный банк
布鲁塞尔银Банк Брюсселя
开出银汇票выставление банковской тратты
开发银Межамериканский банк экономического развития
开盘начальный курс
信用证开证банк, выдающий аккредитив
信用证开证банк аккредитиводателя
划分经营主体Принудительное разделение хозяйствующих субъектов
推销принудительная продажа
强制执机构органы принудительного исполнения
怠工саботажничество
главная фирма
главная контора
总商главная фирма
总执главный исполнительный директор (CEO)
总走里程общий пробег
成功履успешное выполнение
战地随军出纳处касса полевого банка
战地银полевой банк
战略动方案стратегическая программа действий
手工业者цех ремесленников
挂牌通知银收到的付款委托书вывешивание прибывших в банк платёжных поручений
指定的银указанный банк
指定银указанный банк
按有价证券执исполнение по ценной бумаге
按许可证进的生产лицензионное производство
подотделение банка
подотделение
агентство
агентский
支付人银банк-плательщик
支付银利息费用затраты по оплате процентов банкам
支囊курс чеков
支票上划的平线表示非有担保不得付款чековая метка
支票通хождение чеков
收到付款银通知书уведомление банка о принятии платежей
收到凭证银通知书уведомление банка о получении документов
收支执平&表исполнительный баланс прихода и расхода
收款人开户банк получателя
收款银банк-инкассатор
信用证收证банк аккредитивополучателя
收账银банк-инкассатор
открытый лист
证明书пропускное свидетельство
放弃为义务обязанности воздержаться от действия
放款银ссудобанк
故意намеренное действие
最低низший курс
最高政当局机关высшая администрация
为能力公民的限制规定ограничения дееспособности гражданина
有专门发地点的有价证券"кабинетные" ценные бумаги
有价证券курс ценных бумаг
有价证券котировка ценных бумаг
有价证券市指数индекс курсов ценных бумаг
有价证券市普遍下跌общее снижение курсов ценных бумаг
有价证券发书必填项目обязательные реквизиты сертификата эмиссионной ценной бумаги
有价证券发办法порядок эмиссии ценных бумаг
有价证券发办法метод размещения ценных бумаг
有价证券发方法форма выпуска ценных бумаг
有价证券发明书проспект эмиссии ценных бумаг
有价证券发条件условие допуска ценных бумаг на фондовую биржу
有价证券发程序процедура эмиссии ценных бумаг
有价证券发证明сертификат эмиссионной ценной бумаги
有价证券发部门эмитент ценной бумаги
有价证券发объём выпуска ценных бумаг
有价证券名义执者责任ответственность номинального держателя ценных бумаг
有价证券市场рыночный бюллетень ценных бумаг
有利于买主的курс покупателей
有利于卖方的курс продавцов
有利的行情благоприятная конъюнктура
有利的市场благоприятная конъюнктура рынка
有实力的商公司солидная фирма
有支付能力的商公司состоятельная фирма
有组织的犯罪гангстеризм
服务обслуживающее хозяйство
服务служебное дело
服务业利润прибыль сферы услуг
期票承兑акцептный банк
期货牌价котировка на срок
未分配利润运报告отчет о движении нераспределённой прибыли
未另规定при отсутствии особых указаний
未查清和未核销的联款项明细表ведомость неурегулированных и неквитующихся сумм по МФО
未设发基金的分行бесфондовый филиал
未设发基金的国家银行分行的超限额库存сверхлимитные остатки касс в бесфондовых отделениях госбанка
本国港口间航каботажное судоходство
本国港口间航каботаж
本国银национальная банкнота
机器运记录簿машинный журнал
核准经费银通知书уведомление банка об открытии кредита
核对联来账的传票ордер по квитовке ответных проводок по МФО
根据利用情扩大市场конъюнктурное расширение рынка
根据企业扣款政命令удержание по распоряжению администрации предприятий (учреждения)
根据创新程度进的创新分类классификация инноваций по степени новизны
欧洲证券发市场евроэмиссионный рынок
欧洲银евробанк
欧洲银国际公司международная компания европейского банка
欧洲银委员会европейский финансовый совет
欺诈надувательство
欺诈афера
汇兑银трансфертный банк
汇兑银переводный банк
汇入банк переводополучателя
汇出банк перевододателя
汇划汇拨трансфертный банк
汇划银переводный банк
汇总轧平联账页выход на сводный баланс по счетам МФО
иностранная фирма
歌曲шлягер
病命疫站санитарно-эпидемиологическая станция
音乐排行榜хит-парад
清倉银расчётный банк
划拨清算银клиринг-банк
清算银расчётный банк
漏运оставленный багаж
式通货膨胀ползучая инфляция
浮动式外汇利息重组ступенчатый своп с плавающей ставкой
贬值ползучая девальвация
片面одностороннее действие
生产管理政办法административный метод управления производством
生产管理的政手段административные методы управления производством
用股息自动进再投资автоматическое реинвестирование дивидендом
用银贷款支付выплата за счёт кредита банка
由科技专家实的管理технократическое управление
начальный филиал
申请银担保заявка на банковскую гарантию
电汇курс телеграфного перевода
电脑компьютерная промышленность
电话银телефонный банк
省银провинциальный банк
社会住房银жилсоцбанк
稳定的устойчивый курс
缔结订立совершение сделки
缴入银的款项взнос в банк
маршрут
飞机仪表аэронавигационный прибор
任务рейсовое задание
性能мореходность
日志лаг (英log)
时间ходовое время
条例устав судоходства
登记处бюро судоходства
记录簿бортовой журнал
удостоверение на годность к плаванию
通知ордер
船舶抵押银корабельный банк
船舶自由航свободная навигация
船舶航судоходство
船舶航制度режим судоходства
船舶航自由свобода судоходства
сфера
指采掘、捕鱼、狩猎等промысел
业专业银行отраслевой спецбанк
业作业очередная операция
业准入障碍барьер входа в отрасль
业劳动保护标准条例Типовые отраслевые инструкции по охране труда
业协会объединение по экономическим интересам
业协会运价картельная фрахтовая ставка
业协定отраслевое соглашение
业基金секторный фонд
业实践限制ограничения деловой практики
业市场отраслевые рынки
业法промысловое право
业界限отраслевые рамки
业研究отраслевое исследование
业竞争力конкурентоспособность отрасли
业组织结构структура отрасли
业结构分析анализ структуры отрасли
某种业者如开采者、渔民、猎人等промысловик
业进入限制ограничения вхождения в отрасль
业部отраслевые министерства
业风险отраслевой риск
为倾向диспозиция
"为法典""кодекс поведения"
为职能бихевиористская функция
为能力дееспособность
цех
会手工业цеховое ремесло
会限制цеховое ограничение
列式детерминант
конъюнктурная цена
рыночный курс
курсовая стоимость
рыночная конъюнктура
конъюнктура цен рынка
конъюнктура
汇价一览表курсовой лист
行情波动конъюнктурное колебание
市一览表курсовая таблица
市上涨подъём конъюнктуры
市上涨повышательная конъюнктура
市下跌конъюнктурный спад
市下跌понижательная конъюнктура
市下跌三个点падение курса на три пункта
市公报курсовой бюллетень
市变化конъюнктурное изменение цен
市平价курсовой паритет
市波动колебание курса
市的курсовой
市的конъюнктурный
市萧条низкая конъюнктура
市表ценник
市表курсовая таблица
股票市表котировочный бюллетень
政上的административный
政事务的独立性административно-хозяйственная самостоятельность
政事务费административно-хозяйственные расходы
政事务部门административно-хозяйственная часть
政体制административное устройство
政军事预算административно-военный бюджет
政制裁административные санкции
政区департамент
政区划административное районирование
政区域административно- территориальная единица
政区域административная обилие
政区域административная область
政区域划分административно- территориальное деление
政协定административное соглашение
联合国政协调委员会Административный комитет по координации (英 ACC, Administrative Committee on Coordination)
政命令административный акт
政命令方式административно-командная система
政地区划分административно- территориальное деление
政开支административные расходы
政当局административная часть
政性贸易保护政策административный протекционизм
政总务部门административно-хозяйственная часть
政手段администрирование
政扣押административный арест
政收入административный доход
政收入административные доходы
政机关的административный
政机构административный орган
政机构административное звено
政登记信息簿административный регистр
政税административный сбор
政等级ступень управления
政管理中心административный центр
政管理处административно-хозяйственный отдел
政管理改组реорганизация административного управления
政管理文件административно-хозяйственный документ
政管理机关административно-хозяйственное учреждение
政管理机关орган административного управления
政管理机构部门административно-управленческий аппарат
政管理费денежные расходы на административно-управленческие нужды
政管理费административно-хозяйственные расходы
政管理费административно-управленческие расходы
政范围административная область
政调节административное регулирование
政费административные расходы
政费用административные расходы
政长官префект
政长官главный исполнительный директор
政领导хозяйственное руководство
政首长главный исполнительный директор
номер графы (горизонтальной; в таблице)
профессионализм
дальность пробега
城市公共交通车辆程单путёвой лист
船时刻表судоходное расписание
调整发和信贷业务регулирование эмиссионных и кредитных операций
调整的упорядоченный курс
调查银业务量исследование количества операций банка
谩骂устное оскорбление
财产责任及不泄露国家银秘密保证书обязательство о материальной ответственности и о неразглашении сведений о кассовых операциях госбанка
财政计划执情况分析анализ исполнения финансового плана
财政运制度система финансовой эксплуатации
物列车运密度густота грузового движения
货币денежный курс
货币денежная конъюнктура
货币发中心эмиссионно-кассовый центр
货币发基金准备金резервный фонд денег
货币发批准书许可书разрешение на выпуск денег в обращение
货币发机制механизм денежной трансмиссии
货币发сумма выпуска денег
货币发объём выпуска денег
货币通хождение денег
货物李保管费сбор за хранение груза и багажа
货物出口执情况完成情况экспортное исполнение товара
货物放транзитно-таможенная квитанция
货物放товарный пропуск
货物运路程грузопробег
货车驶距离грузопробег
货运грузобагаж
购货人开户филиал покупателя
购货人开户банк покупателя
贴现银дискаунт-хаус
贴现银дисконтный банк
贷款与结算集中于银концентрация кредита и расчётов в банке
贷款储蓄银ссудо-сберегательная касса
贷款及储蓄银ссудно-сберегательный банк
贷款银ссудобанк
贷款银ссудная касса
贷款银заёмный банк
贸易торговая фирма
贸易конъюнктура торговли
贸易、信贷和其他协定履情况учёт выполнения торговых, кредитных и других соглашений
贸易银торговый банк
贿赂лихоимство
资金运报告отчет о движении денежных средств
встречный пробег
里程встречный пробег
选择权运周期цикл действия опциона
作法общепринятое правило
信用证обращающийся аккредитив
制度пропускной режим
право прохода
模式общепринятые шаблоны
провозная пошлина
自由свобода прохода
许可证разрешение на проезд
证明书пропускное свидетельство
通知开证银банк, уведомляющий об открытии аккредитива
通知银авизованный банк
通过储蓄银发工资выплата зарплаты через сберкассы
通过双方银偿还的信贷рамбурсный кредит
通过双方银偿还的信贷акцептно-рамбурсный кредит
通过银发工资выдача заработной платы через сбербанки
销售商.сбытовая фирма
非利息收入непроцентный доход банка
附属分субконтора
Showing first 500 phrases