Chinese | Russian |
丁香蓼 | людвигия простёртая (лат. Ludwigia prostrata) |
予又集于蓼 | вновь угодил я в горестей пучину... |
出蓼结棒 | выбросить метёлки и связать початки |
刺蓼 | горец отвислый (Polygonum flaccidum Roxb.) |
和糁不蓼 | готовый рис с мясной подливой не заправляют гречишником |
摎蓼 | доискиваться |
摎蓼 | выискивать |
摎蓼 | искать |
纠蓼 | тянуть друг друга |
纠蓼 | влечь друг друга |
荼蓼 | смерть родителей |
荼蓼 | горькие и жгучие травы (собирательно о сорных травах и водорослях) |
荼蓼 | горе |
荼蓼 | попасть в беду |
蓼彼萧斯 | высоко поднялась полынь... |
蓼科 | спорышевые (лат. Polygonaceae) |
蓼科 | гречиховые |
蓼纠 | обвитый |
蓼纠 | обвить |
蓼纠 | опутать |
蓼纠 | опутанный |
蓼纠 | оплести |
蓼花 | гречишник |
蓼花 | пончик в сахарной пудре |
蓼花 | горец |
蓼莪 | скорбь по умершим родителям (по заглавию песни «Шицзина») |
蓼莪罔极之哀 | безмерное горе сироты, потерявшего родителей |
蓼蓼 | высокий (о траве) |
蓼蓼 lùlù者莪 | высоки-высоки кувшинки цветы |
辣蓼 | горец отвислый (Polygonum flaccidum Roxb.) |