![]() |
Subject | Chinese | Russian |
gen. | 在自身发展上落后 | отставать в своём развитии |
gen. | 完成委托的事落在他的身上 | исполнить поручение выпадало ему на долю |
gen. | 家务重担落在...身上 | хозяйство 或 тяжесть легло на (кого-л.) |
gen. | 所有的操心事都落在...身上 | все заботы наваливаются на (кого-л.) |
gen. | 沉重的负担落压在...的身上 | лечь брем на кого-л. (或 лежать ~ем на ком-л.) |
gen. | 粉拳雨点般落在他身上 | удары её розовых кулачков обрушились на него, словно капли дождя |
gen. | 落在副手身上 | ~ + на кого-что ложиться на заместителя |
gen. | 落在我们大家身上 | ложиться на наш коллектив |
gen. | 落在身上 | постигнуть |
gen. | 落在身上 | упасть |
gen. | 落在身上 | постичь |
gen. | 落在身上 | падать |
gen. | 落在身上 | пасть |
aeron. | 装在机身下短翼上的起落架 | подфюзеляжная гондола шасси |
gen. | 责任工作落在她身上 | обязанность 或 работа выпадала ей |
gen. | 责任要落在...身上 | ляжет ответственность на (кого-л.) |