Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Chinese
⇄
Russian
Terms
for subject
General
containing
若为
|
all forms
|
in specified order only
Chinese
Russian
一章分为若干节
Глава подразделяется на параграфы
与我处畎亩之中,由是以乐
lè
尧舜之道,吾岂若使是君为尧舜之君哉?!
вместо того, чтобы мне восхищаться путями Яо и Шуня, пребывая среди арыков и полей, не лучше ли мне побудить государя своего стать таким, какими были Яо и Шунь, !
为亲戚兄弟若此
обращаться с родными именно так
为...的成绩欣喜若狂
восхищаться успехами
(кого-л.)
为虺弗摧,为蛇若何
если не убить змею, пока она маленькая, что можно поделать с ней, когда она вырастет?
(образн. если не решить проблему, когда она лишь появилась, то потом она только усугубится)
事之当革,若畏惧而不为,则失时为害
когда дело требует реформы, если отступить в страхе перед трудностями, можно нанести вред, упустив возможность
今日之所珍为环赛者,皆昔日所鄙若粪土不屑一顾者也
то, что ныне ценится как редчайшее сокровище, ― некогда считалось презренным, как навоз и прах, и не заслуживающим даже беглого взгляда
以孝子之心为不若是恝
считать, что сердце почтительного сына не может быть столь равнодушным
军舰分为若干舰种和舰级
военные корабли делятся на классы и ранги
力学而诵诗书,凡人所能为若欲移江河动太山,故人所不能为也
но если пожелать изменить течение рек или передвинуть гору Тайшань, то людям это не под силу
力学而诵诗书,凡人所能为若欲移江河动太山,故人所不能为也
упорно учиться и декламировать наизусть «Шицзин» и «Шуцзин» ― это под силу рядовому человеку
把...分为若干地段
делить на участки
把国家划分为若干省
делить страну на провинции
把...平分为若干份
~ (кого-что) + на что
делить на равные доли
把生产过程分为若干分散的工序
разбить производственный процесс на ряд дробных операций
把若干个分队合编为一个团
свести отряды в полк
本书的每一部分又分为若干章
в каждом разделе книги несколько глав
王类欲令
若为
之
ван, похоже, хочет заставить тебя сделать это
若为
как будет?
若为
хорошо ли?
若为
о, насколько же!...
若为
как быть
若为
поступить с...
若为
как отнестись к...
若为
как держаться с...
若为
придумывать выход
若为
делать
что-л.
положительное
若为
что можно поделать с тем, что...
若为
о, в какой же степени...
若为
каким образом?
若为
какой?
若为
каков?
若为
как?
若何其为大 o,
до чего же он велик!
若在其它时候进入,更易为迷途而困在黑沼中
придя в это время, ещё проще заблудиться и увязнуть в Черном болоте
若夫工匠之为连鐖运开
таким же образом мастер соединяет механизмы и пускает их в ход
若要人不知,除非己莫为
если хочешь, чтобы люди не знали за тобой дурного, сам плохо не поступай
若要人不知,除非己莫为
если хочешь, чтобы не знали о твоих поступках, не совершай их
Get short URL