DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Proverb containing | all forms
ChineseRussian
放不是春один цветок весны не делает
后果сначала распускаются цветы, потом завязываются плоды
先开儿,后结果儿прежде распускаются цветы, потом завязываются плоды (пословица утешения родителям первенца-девочки: мальчик будет следующим)
先开儿后结果儿сначала цветок, а потом будет и плод (в утешение родителям единственной дочери: вслед за дочерью должен родиться и сын)
千朵桃一树儿生яблочко от яблоньки недалеко падает
有主свято место пусто не бывает (чаще используется в значении, когда девушка уже занята)
墙内开墙外香нет пророка в своём отечестве
大力士绣——力不能及хочется, да не можется
宝剑锋从磨砺出,梅香自苦寒来драгоценный меч становится острым благодаря точению, а аромат цветов сливы возникает благодаря суровому холоду (образн. только непрерывное старание и самосовершенствование делает человека успешным)
一现的人物калиф на час
香自苦寒来драгоценный меч становится острым благодаря точению, а аромат цветов сливы возникает благодаря суровому холоду (образн. только непрерывное старание и самосовершенствование делает человека успешным)
鞋踩在牛粪上——底子臭не всё золото, что блестит
饥了吃生——生吞活剥голод не тетка