Chinese | Russian |
严格的节约制度 | строгая экономия |
为节约而斗争 | что + 前置词+~ (相应格) борьба за экономию |
争取做到节约 | добиться экономии |
以节约求增产,向节约要效益 | за счёт бережливости повышать производство и обеспечивать эффективность |
促进节约 | способствовать экономии |
全面节约 | комплексная экономия |
出于节约做... | делать что-л. из экономии |
力求节约 | стремление к экономию |
力求节约 | экономить всеми силами |
勒俭节约 | бережливость и экономия |
勤俭节约 | трудолюбиво и бережливо |
勤俭节约 | трудолюбивый и бережливый |
勤俭节约为荣,铺张浪费为耻 | слава трудолюбию и бережливости, позор транжирству и расточительству |
厉行节约 | бороться против расточительства |
厉行节约 | бороться с транжирством |
厉行节约 | блюсти экономию |
厉行节约 | вести борьбу за экономию и бережливость |
厉行节约 | 节疝词(+前置词)+~ (相应格) строго соблюдать экономию |
厉行节约 | какая + ~ строгая экономия |
厉行节约 | как + ~ строго экономить |
厉行节约 | соблюдать строгую экономию |
厉行节约 | вводить режим экономии |
厉行节约 | жёстко проводить режим экономии |
厉行节约 | строго соблюдать режим экономии |
厉行勤俭节约 | стиль трудолюбия и бережливости господствует |
双增双节运动增产节约增收节支 | движение "за два увеличения и два сокращения" (за увеличение производства и режим экономии, за увеличение доходов и снижение расходов) |
发送卫星传输节目信号布鲁塞尔公约 | брюссельская конвенция о распространении программ, передаваемых через спутник |
号召节约 | призывать к экономии |
号召厉行节约 | призывать к соблюдению режима экономии |
各方面节约 | экономия во всём |
咱这地虽没闹什么灾害,可咱得děi节约 | хотя у нас здесь стихийных бедствий и не было, — но нам следует быть экономными |
在...方面实行节约 | навести экономию в (чём-л.) |
坚持勤俭节约的原则 | настаивать на принципе бережливости и экономии |
增产节约 | движение за увеличение выпуска продукции и соблюдение режима экономии |
增产节约,增收节支 | повышать доходы и сокращать затраты |
增产节约,增收节支 | увеличивать производство и соблюдать экономию |
增产节约增收节支运动 | движение за наращивание производства, соблюдение режима экономии, увеличение доходов и ограничение расходов |
增产节约,增收节支运动 | движение за наращивание производства, соблюдение режима экономии, увеличение доходов и ограничение |
增产节约运动 | движение за увеличение производства и соблюдение режима экономии |
多亏节约做好... | сделать что-л. благодаря экономии (в результате ~и) |
大力节约 | значительная экономия |
大力推广节约能源,原材料的先进技术 | всемерно распространять передовую технику и технологию в целях экономного использования энергетических ресурсов и сырья |
大力推广节约能源、原材料的先进技术 | всемерно распространять передовую технику и технологию в целях экономного использования энергетических ресурсов и сырья |
她在其他的方面很节约 | она очень экономила на других вещах |
妨碍节约 | мешать экономии |
宝现节约 | осуществлять экономию |
实施节约 | осуществлять экономию |
实行节约 | соблюдение экономии |
实行节约 | проводить экономию |
实行节约 | осуществлять режим экономии |
宣传节约的重要性 | пропагандировать важность режима экономии |
宣传节约粮食 | агитация за экономию продовольствия |
导致节约 | привести к экономии |
尽量节约 | по возможности экономить |
建立在节约基础上 | основываться на экономии |
开发与节约并重 | ориентация на развитие с соблюдением режима экономии |
强调节约 | делать упор на экономию |
必须反对浪费,厉行节约 | Необходимо выступать против расточительства и строго соблюдать режим экономии |
提倡节约反对浪费 | ратовать за экономию, против расточительства |
提倡节约,反对浪费 | ратовать за экономию, против расточительства |
提倡节约,反对浪费 | агитировать за экономию, против расточительства |
提倡节约反对浪费 | агитировать за экономию, против расточительства |
日光节约时制 | летнее время |
日光节约时间 | перевод летом часовой стрелки на час вперёд |
日光节约时间 | летнее время |
星期六节约生产劳动日 | бережливая суббота |
最大的节约 | максимальная экономия |
最大限度的节约 | максимум экономии |
有节约 | делать экономию |
有计划的节约 | плановая экономия |
永久日光节约时间 | постоянное летнее время |
用节约下来的材料生产 | работать на сбережённых материалах |
由于节约得到... | получить что-л. от экономии |
真正节约 | подлинная экономия |
纽约电影节 | нью-йоркский кинофестиваль |
组件节约的总变化 | суммарное изменение экономичности блока |
经常性的节约 | постоянная экономия |
综合节约 | комплексная экономия |
联合检查组节约储金 | Фонд обеспечения сотрудников Объединённой инспекционной группы |
节省时间节约时间 | экономия времени |
节约 | сэкономить |
节约 | экономить |
节约 | умеренность |
节约 | экономия |
节约一个月 | 动词 + ~ (相应格) сэкономить месяц |
节约一大笔款 | экономить большие суммы |
节约一年 | сэкономить год |
节约不多 | незначительная экономия |
节约不少 | немало сэкономить |
节约使用 | экономное использование |
节约使用 | ~ + как затрачивать экономно |
节约使用 | экономно распоряжаться |
节约使用 | ~ + как расходовать бережно |
节约使用 | экономная затрата |
节约使用资金 | бережно расходовать средства |
节约储金咨询委员会 | Консультативный комитет по фонду обеспечения персонала |
节约储金委员会 | Комитет Фонда обеспечения |
节约储金秘书处 | Секретариат Фонда обеспечения |
节约出 | экономить |
节约出 | сэкономить |
节约出1000卢布 | давать экономию в 1000 рублей |
节约...分钟 | 动词 + ~ (相应格) беречь сколько-л. минут |
节约...分钟 | 动词 + ~ (相应格) сэкономить сколько-л. минут |
节约制 | режим экономии |
原料节约制度 | режим экономии (сырья) |
节约力量 | сэкономить силы |
节约劳动力 | экономия труда |
节约原料 | экономия сырья |
节约原料 | экономить сырьё |
节约合理的方法 | хозяйственный способ |
节约天数 | экономленный день |
节约天然气 | экономия газа |
节约开支 | экономить затраты |
节约开支 | урезать (расходы) |
节约开支 | сократить расходы |
节约意义 | значение экономии |
节约意识 | экономное сознание |
节约成本 | экономить себестоимость |
节约成本 | экономия по себестоимости |
节约成风 | Бережливость вошла в обычай |
节约指令算法 | алгоритм алгорифм экономии команд |
节约日期 | экономленный день |
节约时间 | беречь время |
节约时间 | ~ + в чём экономия во времени |
节约时间 | экономить время |
节约木材 | беречь лесные материалы |
节约材料 | экономить материалы |
节约材料 | экономить материал |
节约材札 | экономия материала |
节约每个卢布 | экономить каждый рубль |
节约每克... | экономить каждый грамм (чего-л.) |
节约每厘米... | экономить каждый сантиметр (чего-л.) |
节约每滴... | экономить каждую каплю (чего-л.) |
节约汽油 | экономить бензин |
节约活动 | движение за соблюдение режима экономии |
节约液体燃料 | экономить горючее |
节约煤气 | бережливо расходовать газ |
节约煤气 | экономить газ |
节约煤油 | экономить керосин |
节约煤的消耗 | экономить затрату угля |
节约燃料 | экономить топливо |
节约燃料 | беречь топливо |
节约燃料奖金 | доплата за экономию топлива |
节约物力 | экономия материальных ресурсов |
节约用水 | экономно использовать воду |
节约用水 | беречь воду |
节约用水 | экономить воду |
节约用水用电 | экономно тратьте воду и электроэнергию |
节约用水用电 | экономьте воду и электричество |
节约用电电力 | экономить электричество 或 электроэнергию |
节约用电 | экономить электроэнергию |
节约用粮 | бережливое отношение к хлебу |
节约的典范 | идеал бережливости |
节约的必要性 | необходимость экономии |
节约的成本 | ~+前置词 + что (相应格) экономия по себестоимости |
节约的水手 | хозяйственный матрос |
节约的问题 | что + ~и вопрос экономии |
节约石油 | экономия нефти |
节约石油 | экономить нефть |
节约砖 | сэкономить кирпич |
节约...秒 | сэкономить сколько-л. секунд |
节约空间 | экономить пространство |
节约粮食 | экономить зерно |
节约粮食食品 | беречь хлеб 或 продукты |
节约精力 | сэкономить энергию |
节约纸张 | экономия бумаги |
节约纸张 | экономить бумагу |
节约纸张 | беречь бумагу |
节约能源 | энергосбережение |
节约...能量 | экономить какую-л. энергию |
节约能量 | сэкономить энергию |
节约花 | экономно тратить |
节约装置 | экономайзер |
节约费用 | экономия затрат |
节约资源 | ресурсосбережение |
节约资金 | экономить средства |
节约资金奖金 | премия за экономию средств |
节约金属 | экономить металл |
节约钱 | экономить деньги |
节约食品 | экономия продуктов |
认真节约 | как следует экономить |
贯彻开发与节约并重方针 | претворять в жизнь курс, сочетающий в себе ориентацию на развитие с соблюдением режима экономии |
贯彻开发与节约并重方针,大力推广节约能源,原材料的先进技术 | следует претворять в жизнь курс, сочетающий в себе ориентацию на развитие с соблюдением режима экон |
贯彻开发与节约并重方针,大力推广节约能源、原材料的先进技术 | следует претворять в жизнь курс, сочетающий в себе ориентацию на развитие с соблюдением режима экон |
资源节约和洁净生产 | эффективное и более чистое производство |
资金节约 | денежная экономия |
达到节约资金的目的 | добиться экономии средств |
违约情节严重者 | в случае серьёзного нарушения договора |