![]() |
Chinese | Russian |
不为五斗米折腰 | не стоит того, чтобы кланяться за пять доу риса |
为五斗米折腰 | терпеть унижения (为五斗米而弯腰。比喻忍受屈辱。) |
为五斗米折腰 | кланяться за пять доу (риса) |
五斗折腰 | терпеть унижения (为五斗米而弯腰。比喻忍受屈辱。) |
五斗折腰 | кланяться за пять доу (риса) |
五斗米折腰 | терпеть унижения (为五斗米而弯腰。比喻忍受屈辱。) |
五斗米折腰 | кланяться за пять доу (риса) |
折腰五斗 | терпеть унижения (为五斗米而弯腰。比喻忍受屈辱。) |
折腰五斗 | кланяться за пять доу (риса) |
用嘴割麦子腰不疼 | о пустой болтовне |
用嘴割麦子腰不疼 | если только говорить о жатве, спина не заболит |
站着说话不腰疼 | болтать без дела |
站着说话不腰疼 | легко сказать, сложно сделать |
站着说话不腰疼 | от праздной болтовни спина не заболит |