Chinese | Russian |
一只手叉腰 | подпереться в бок рукой |
一根稻草压断骆驼腰 | соломинка проломила спину верблюда |
七尺布拦腰剪――不三不四 | ни рыба ни мясо |
七尺布拦腰剪――不三不四 | семь монет на две кучки - ни то, ни сё |
下腰 | отпрянуть (приём в фехтовании) |
下腰 | отклониться назад |
下腰 | откинуться |
不为五斗米折腰 | не стоит того, чтобы унижаться за небольшое вознаграждение |
不断弯下腰去 | беспрестанно нагибаться |
不时地揉搓腰侧 | 动词 + ~ потирать бок |
形状不明显的腰身 | бесформенная талия |
两手插腰 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) держать руки на поясе |
中腰 | середина |
中腰 | пронизать поясницу |
中腰 | половина |
主腰 | набрюшник |
书腰纸 | бандероль (склеенная концами полоса бумаги, которая надевается на издание, обычно, подарочного типа) |
书腰纸 | манжетка |
书腰纸 | манжета книги |
伤腰折股 | повредить поясницу и сломать ногу |
伴有脊髓病的腰部椎间盘疾患 | миелопатии при дегенерации или смещении межпозвоночного диска |
伸腰 | выпрямиться |
伸腰 | получить облегчение (также образн. в знач. достигнуть заветной цели; осуществить свои стремления) |
伸腰 | получить отдых (также образн. в знач. достигнуть заветной цели; осуществить свои стремления) |
伸腰 | отдохнуть |
伸腰 | разогнуть спину |
伸腰儿 | отдохнуть |
伸腰儿 | выпрямиться |
伸腰儿 | получить облегчение (также образн. в знач. достигнуть заветной цели; осуществить свои стремления) |
伸腰儿 | получить отдых (также образн. в знач. достигнуть заветной цели; осуществить свои стремления) |
伸腰儿 | разогнуть спину |
伸伸懒腰 | потягиваться со сна |
伸懒腰 | потягиваться |
伸直腰 | расправить спину |
伸直腰 | вытягивать спину |
伸直腰 | распрямить спину |
低腰牛仔裤 | джинсы с низкой посадкой |
低腰裤 | штаны с заниженной талией |
低低地弯腰 | низко наклоняться |
低眉折腰 | опустить брови и согнуть талию |
你把我腰围量大了,我腰围怎么会是30吋? | Ты намерила мне в талии лишнего, как моя талия может быть 30 дюймов? |
你这一句话算是点到腰眼上了 | эта твоя фраза как раз затронула суть |
偏侧腰椎骶化 | гемисакрализация |
兔腰 | заячьи почки |
兔腰 | кроличьи почки |
刚睡醒就伸懒腰 | потягиваться со сна |
制服的腰带 | пояс для форменной одежды |
削肩细腰 | узкие плечи и тонкая талия (традиционное описание красавицы) |
前路腰椎间融合 | передний поясничный межпозвонковый спондилолистез |
匀称的腰 | стройная талия |
半腰 | середина |
半腰 | половина |
半腰围 | половина талии |
半中腰 | середина |
半中腰 | на половине |
半中腰 | половина |
半山腰 | на полпути к вершине горы |
半山腰 | середина склона горы |
半高腰皮靴 | ботинки из комплекта высотного снаряжения |
单叶双曲面的腰圆 | горловая окружность однополого гиперболоида |
单叶双曲面的腰椭圆 | горловой эллипс однополого гиперболоида |
卡着腰 | положить руки на бедра |
卡着腰 | упереть руки в бока |
吃力地弯腰 | с трудом нагибаться |
合腰 | согнуться |
合腰 | согнуть поясницу |
吊腰子 | темнить |
吊腰子 | крутить |
后腰 | поясница |
后腰 | поясничная область спины |
后腰带扣带的上衣 | пиджак с хлястиком |
后腰座 | проставка задней ножки |
后门腰线 | поясная линия задней двери |
向前弯腰 | наклонить туловище вперёд |
圆筒形炉腰 | цилиндрический распар |
土腰 | перешеек |
在腰间翘起 | торчать за поясом |
在半山腰休息 | отдыхать на половине горы |
在华盛顿撑腰之下 | под покровительством Вашингтона |
在山腰歇宿 | остановиться на середине склона горы |
塞进腰包 | Положить в карман |
塞进腰包 | положить в карман |
塞进腰包 | Положить себе в карман |
大腰 | большая сторона, противолежащая основанию треугольника |
大腰 | широкая талия |
大哈腰 | согнуться пополам |
大哈腰 | в пояс кланяться |
大衣腰部太瘦 | Пальто теснит в талии |
小腰 | меньшая сторона, противолежащая основанию треугольника |
小腰 | катет, противолежащий основанию треугольника |
小腰 | тонкая талия |
小王抱住他的腰又把他掼倒了 | младший Ван крепко обхватил талию и снова повалил его на землю |
小白腰雨燕 | домовый стриж (лат. Apus nipalensis) |
小蛮腰 | тоненькая талия (у молодой девушки; а также прозвище телебашни Гуанчжоу (см. 广州塔)) |
布腰带 | матерчатый ремень |
带...腰带的大衣 | пальто с каким-л. поясом |
带...腰带的连衣裙 | платье с каким-л. поясом |
带穗的腰带 | пояс с кистями |
异腰梯形车场 | парк в форме трапецоида |
弄伤...的腰侧 | ранить кого-л. в бок |
弓腰 | изогнуться (напр. в танце) |
弓腰 | перегнуться |
弓腰 | согнуться в талии |
弯腰 | склониться |
弯腰 | склоняться |
弯腰 | спина согнулась |
弯腰 | наклониться |
弯腰 | наклонять стан |
弯腰 | гнуть спину |
弯腰 | нагнуться |
弯腰 | согнуться |
弯腰 | наклоняться |
弯腰 | наклон туловища |
弯腰 | нагибаться |
祈祷时弯腰低头 | бить поклон |
弯腰看地图 | нагибаться над картой |
弯腰驼背 | сгорбленность |
弯腰驼背 | сутулость |
弯下腰 | согнуть спину |
弯下腰 | склонять спину |
弯下腰拣 | нагнуться, чтобы поднять |
弯着腰 | нагнувшись |
弯着腰 | согнувшись |
弯着腰干活 | работать не разогнуть спины |
弯着腰跑 | бег пригнувшись |
弯着的腰伸直了 | кто-что + ~ется согнутая спина выпрямилась |
当腰 | середина |
战术腰带 | тактический разгрузочный пояс (для военнослужащих специальных подразделений) |
手枪腰带 | ремень пистолетный |
扎腰带 | 动询 + ~ завязать пояс |
扎腰带 | подпоясаться ремнём |
扎上腰带 | подпоясаться ремнём |
打腰 | иметь высокое положение |
打腰 | обладать властью |
扣上腰带 | застегнуть пояс |
扣上腰带 | застёгивать пояс |
用扣子扣上的腰带 | пояс на пуговицах |
扭腰 | свело поясницу |
扭腰 | раскачиваться на ходу |
扭腰 | получить прострел |
扭腰 | покачивать бёдрами |
扭腰器 | уличный тренажёр «Твистер» |
扭腰式拖拉机 | шарнирно-сочленённый трактор |
扭腰摆臀 | двигать ягодицами (занимаясь сексом) |
扭腰盘 | диск здоровья (тренажёр) |
扭了腰了 | свело поясницу |
扯断的腰带 | рваный пояс |
挂在腰间 | вешать на бок |
挛腰痛 | боль от сведённой поясницы |
挺腰 | расправить кости |
挺腰板儿 | прямая талия |
挺直腰行走 | идти в полный рост |
挺起腰来 | разогнуть поясницу |
挺起腰板儿迈大步 | распрямить стан и уверенным шагом идти вперёд |
捅...腰下 | толкать кого-л. под бок |
捅...的腰 | толкать кого-л. в бок |
搂腰 | обнять за талию |
搂住腰 | брать за талию |
搂住...的腰 | обхватывать кого-л. за талию |
搂住...的腰 | обнимать кого-л. за талию |
搂着...的腰 | обнять кого-л. за талии |
搭腰皮带 | чересседельный ремень |
摁扣摁任的腰带 | пояс на кнопках |
摆腰 | сгибать поясницу |
摧眉折腰 | угождать |
摧眉折腰 | кланяться |
摧眉折腰 | прислуживаться |
摧眉折腰 | сгибаться в поклоне |
摧眉折腰 | раболепствовать |
收腰 | в талию |
收腰 | приталенный |
收腰的连衣裙 | приталенное платье |
放松腰带 | ослабить ремень |
放松腰带 | ослабить пояс |
故事说到中腰就不说了 | рассказал сказку до середины и замолчал |
明腰黄 | реальгар (минерал) |
有...腰带的皮大衣 | шуба с каким-л. поясом |
有腰带的裙 | юбка с поясом |
有人撑腰的强盗 | ободрённый разбойник |
有力的腰部 | сильная талия |
有时拦腰说上一句,不管人家懂不懂 | порой вставить фразу, не считаясь с тем, понятна она другим или нет |
朝尼娜弯腰 | ~ + к кому-чему нагибаться к Нине |
杀人放火金腰带,修桥补路无尸骸 | жги да убивай - в золотом кушаке щеголяй, мости мосты да дороги строй - без костей в гроб долой |
杀好了腰 | подпоясаться |
杀好了腰 | перетянуть талию |
束腰 | затягивать пояс |
束腰 | опоясываться |
束腰 | опояска |
束腰 | пояс |
束腰外衣 | блузка или жакет (обычно с поясом) |
束腰外衣 | туника |
束腰式紧身女上衣 | спенсер |
束腰肥袖翻领女短衫 | блузон |
束腰连衣裙 | что + 前置词 + ~ (相应格) платье в талию |
束紧腰部 | подпоясывать |
杨柳细腰 | в рюмочку |
杨柳细腰 | осиная талия |
杨柳细腰 | Осиная талия |
杯腰 | ножка бокала |
核生化高腰防护靴 | защитные чулки для действий в условиях применения ядерного, биологического и химического оружия |
楚腰 | тонкая талия |
楚腰 | точёная талия |
水蛇腰 | тонкая талия |
灰腰凤头雨燕 | блестящий клехо |
灰腰燕属 | род серогузые ласточки (лат. Pseudhirundo) |
煞一煞腰带 | затянуть потуже кушак |
爆炸腰带 | пояс смертника |
爆炸腰带 | СВУ, которое террорист-смертник надевает на тело под одежду для совершения убийства обычно массового путём самоподрыва |
爆炸腰带 | пояс шахида |
父亲陷到腰际 | отец погрузился по пояс |
牛腰肉 | оковалок |
牛尾腰刀 | нювэйяодао (поясной меч, напоминающий бычий хвост) |
猪腰杜仲汤 | суп с китайским гуттаперчевым деревом и почками (отвар, употребляемый в китайской медицине после родов) |
猫拱起腰来 | Кошка горбит спину |
猫着腰 | выгибаться спиной |
用腰带把腰勒紧 | перехватить талию поясом |
用腰带把腰身扎紧 | перетянуть талию поясом |
用手按住腰侧 | прижимать рукой бок |
用披巾束长袍的腰 | опоясать халат шалью |
用皮带系紧腰 | стянуться ремнём |
用窄皮带把腰身束紧 | 动词 + ~ю перехватить талию ремешком |
用胳膊肘戳...腰肋一下 | толкнуть кому-л. локтем в бок |
用酒精擦患病的腰部 | натереть больной бок спиртом |
电气石腰带 | турмалиновый пояс |
砖砌腰线 | кирпичный пояс |
稍微弯腰 | как + ~ слегка нагибаться |
笑弯腰 | сгибаться от смеха |
笑得直不起腰来 | хохотать до упаду |
第二腰椎 | второй поясничный позвонок |
第五腰椎骶骨融合 | сакрализация |
等腰直角三角形 | прямоугольный равнобедренный треугольник |
紧腰女式短衫 | блуза с поясом |
紧腰女短上衣 | жакет в талию |
紧腰连衣裙 | платье в талию |
紧了一下腰带 | подтянуть кушак |
紧贴腰身的大衣 | пальто в талию |
紧身围腰 | корсаж |
累断腰 | ломать спину |
累断腰 | Ломать спину |
缠腰 | повязываться поясом |
缠腰 | опоясываться |
老人弯下腰 | старик наклонился |
老公太牛屄了,居然用钩子把掉到二楼的腰带给钩了上来 | во муж даёт, взял и вытащил крючком ремень, упавший на второй этаж |
脊柱胸腰段的 | грудопоясничный |
腰侧 | бок |
腰侧痛 | что + в 或 на ~у боль в боку |
腰儿 | спина |
腰儿 | поясница |
腰内 | в кармане |
腰内 | за пазухой |
腰凳 | хипсит |
腰剑 | кинжал |
腰剑 | короткий меч (носимый за поясом) |
腰包 | карман |
腰包 | мошна |
腰包 | кошель |
腰包 | сумка на поясе |
腰包硬 | тугой кошелёк (обр. в знач.: богатей, толстосум) |
腰围 | окружность талии |
腰围 | кушак |
腰围 | рундист |
腰围 | поясной бандаж |
腰围 | поясной шарф |
腰围 | обхват талии |
腰围是的裤子 | брюки с поясом |
腰围是…的裤子 | брюки с поясом |
腰圆 | овал |
腰圆 | овальный |
腰圆儿 | овал |
腰圆儿 | овальный |
腰圆石 | кабошон |
腰垫 | подушечка под поясницу (lumbar pad) |
腰大肌炎 | псоит |
腰头 | пояс (юбки или брюк) |
腰夹 | корсет |
腰子 | почки |
腰子 | почка (животного) |
腰子病 | почечная болезнь |
腰子病 | болезнь почек |
腰带 | таз |
腰带指缎带、皮带、细带等 | пояс |
腰带 | кушак |
腰带 | пояс |
腰带上的枪套 | кобура поясная |
腰带上的流苏 | кисти пояса |
腰带不可拆卸 | несъёмный пояс |
腰带勒痛她的腰 | пояс режет ей талию |
腰带可拆卸 | съёмный пояс |
腰带坐凳 | хипсит (сиденье для ребёнка, закрепленное на плотном поясе) |
腰带拉紧索 | трос тросс подтяга поясных ремней |
腰带拉长了 | пояс вытянулся |
腰带松得滑落下来 | пояс слез |
腰弯得痛 | больно изогнуть спину |
腰彩 | женский набрюшник |
腰房 | боковые пристройки главного здания |
腰扇 | ручной веер |
腰扇 | складной веер |
腰托 | поддержка поясничного отдела |
腰托开关 | переключатель регулировки поясничной опоры |
腰折 | склоняться в поясном поклоне |
腰折 | согнуть спину |
腰拱 | распорная арка |
腰捆线 | антенна бандажа |
腰斩 | упасть в два раза |
腰斩 | сократиться наполовину |
腰斩 | резко уменьшиться вдвое |
腰斩 | искусственно разрывать что-л. неразрывно связанное |
腰斩 | рассекать преступника пополам (казнь) |
腰斩 | разрубание по пояснице (вид казни) |
腰机 | поясной ткацкий станок |
腰杆 | талия |
腰杆 | поясная часть (тела) |
腰杆 | поддержка |
腰杆 | опора |
腰杆 | поясница |
腰杆儿 | поддержка |
腰杆儿 | опора |
腰杆子 | разогнуть спину |
腰杆子 | рука |
腰杆子 | заручка |
腰杆子 | поддержка |
腰杆子 | выпрямить спину |
腰杆子 | выпрямившись |
腰杆子硬 | есть на кого положиться (букв. поясница твёрдая) |
腰杆子硬 | поддержка |
腰杆子硬 | опора |
腰杆子硬 | иметь покровителя |
腰杆子硬 | рука |
腰板 | телосложение |
腰板 | осанка |
腰板 | манера держаться |
腰板 | спина и поясница |
腰板儿 | поясница |
腰板儿 | спина |
腰板儿 | стан |
腰板脖硬 | деревянная поясница и твёрдая шея |
腰果 | анакардия |
腰果 | кешью |
腰果仁油 | масло из орехов кешью |
腰果壳 | скорлупа ореха кешью |
腰果树 | кешью (Анакардиум западный, лат. Anacardium occidentale) |
腰果花 | индийский огурец (вид орнамента) |
腰果花 | пейсли |
腰柜 | шкаф на поясе (образн. о потайном кармане на поясе для ценностей) |
腰椎 | поясничный хребет |
腰椎 | люмбальный |
腰椎 | поясничный |
腰椎神经 | поясничные нервы |
腰椎间盘 | поясничный межпозвоночный диск |
腰椎间盘突出 | пролапс поясничного межпозвоночного диска |
腰椎间盘突出症 | пролапс поясничного межпозвоночного диска |
腰椎间盘脱出 | пролапс поясничного межпозвоночного диска |
腰椎间盘脱出症 | пролапс поясничного межпозвоночного диска |
腰椎骨膜发炎 | периостит поясничных позвонков |
腰沟 | магистральный сточный канал |
腰疼 | люмбаго |
腰疼 | поясница болит |
腰疼 | боль в пояснице |
腰痛 | поясничная боль |
腰痛 | болеть в боку |
腰痛足清 | поясницу ломит, и ноги зябнут |
腰瘦 | тесный в поясе |
腰白 | белый траурный пояс |
腰眼 | в самую точку |
腰眼 | ключевой момент |
腰眼 | суть |
腰眼 | поясница |
腰眼儿发酸 | поясницу ломит |
腰硬 | спинально-эпидуральный |
腰窝 | небольшие углубления на спине, образуемые задними верхними костями таза |
腰窝儿 | поясничная часть бараньей тушки |
腰笛 | привешиваемая к поясу дудочка (пастуха) |
腰线 | тяга |
腰线 | пояс |
腰细的 | тонкий в поясе |
腰绖 | конопляный траурный пояс |
腰缠 | ценности, находящиеся при себе |
腰缠 | деньги, находящиеся при себе |
腰缠万贯 | нести с собой 10 000 связок монет |
腰肌劳损 | растяжение поясничных мышц |
腰肌劳损 | повреждение поясничного мускула |
腰肌劳损 | истощение мышц поясницы |
腰肌炎 | псоит |
腰肌纤维炎 | фиброзит мышц спины |
腰肢 | талия |
腰肢 | ствол (растения) |
腰肢 | стебель |
腰肢 | поясница |
腰背 | поясница и спина |
腰背疼痛 | боль в пояснице и спине |
腰胯 | поясница и бёдра |
腰脚 | поясница и ноги (часто о физической силе) |
腰腹 | важное место |
腰腹 | главное место |
腰腹 | поясница и живот |
腰腿 | подвижность (поясницы и ног) |
腰腿 | ловкость движений тела |
腰腿 | гибкость |
腰腿儿 | ловкость движений тела |
腰腿儿 | подвижность (поясницы и ног) |
腰腿儿 | гибкость |
腰腿痛 | боль в пояснице и ногах |
腰腿痛 | пояснично-бедренная боль |
腰腿酸软 | боли в пояснице и слабость в ногах |
腰膂 | становой хребет |
腰膂 | поясница и спинной хребет |
腰膝疼痛 | боль и ломота в пояснице и коленях |
腰膝酸软 | ломота и слабость в пояснице и коленях |
腰舆 | паланкин носилки, несомый несомые руками не на плечах носильщиков |
腰舟 | поясная лодка (образн. о тыкве-горлянке, которую при переправах через реки привязывали к поясу для безопасности) |
腰花稠辣汤 | солянка с почками |
腰花稠辣汤 | солянка из почек |
腰褃 | талия (костюма) |
腰豆 | фасоль |
腰身 | в талии (о платье) |
衣服的腰身 | талия (指胸腹之间躯干部分最狭窄的地方) |
腰身 | талия |
腰身 | поясница |
腰身做得合适的衣服 | прилегающая в талии одежда |
腰身太肥 | талия слишком просторна |
腰身瘦的连衣裙 | платье в талию |
腰身紧 | тесно в талии |
口腰身起皱褶 | в талии набегает |
腰身高的连衣裙 | платье с высокой талией |
腰轮表 | хвостовые расходомеры |
腰道 | талия |
腰道 | поясница |
腰部同 талия | пояс |
腰部 | поясная часть (тела) |
腰部 | талия |
腰部 | поясница |
腰部胸部,肚子、耳朵疼 | у кого + ~ит + где у кого-л. в боку 或 в груди, в животе, в ухе болит |
腰部发生 | появляться в пояснице |
腰部有些痛 | поясница побаливает |
腰部痛 | боль в пояснице |
腰部的伤 | рана в боку |
腰部的伤 | рана на боку |
腰部系带 | поясной ремень |
腰部紧 | тесный в талии |
腰部调整手柄 | поясная регулирующая рукоятка |
腰部酸痛 | ломота в пояснице |
腰部阵阵作痛 | постреливает в пояснице |
腰酸 | проблемы с поясницей |
腰酸 | боль в пояснице |
腰酸背疼 | ломит спину |
腰酸腿疼 | и поясницу ломит и ноги болят |
腰里别着死老鼠——假充打猎人 | строить из себя умника |
腰里别着死老鼠——假充打猎人 | заткнуть за пояс дохлую мышь - корчить из себя охотника |
腰里横 | набитый карман |
腰里硬 | кушак для закрепления штанов |
腰金 | носить золотую печать на поясе (образн. о большом чиновнике) |
腰锅 | чугунный котел (у нац. меньшинств пров. Юньнань) |
腰镰 | серп, носимый за поясом |
腰镰 | заткнуть серп за пояс |
腰镰刈葵藿 | серпом, что при поясе, резать подсолнух с горохом |
腰门 | вход во внутренней стене |
腰门 | боковой вход в стене |
腰门 | калитка |
腰门儿 | вход во внутренней стене |
腰门儿 | боковой вход в стене |
腰门儿 | калитка |
腰际 | поясница |
腰际 | талия |
腰鞭毛虫 | панцирножгутиковые (лат. Dinoflagellata) |
腰鞭毛虫 | динофлагеллаты |
腰领 | поясница и шея |
腰颈 | поясница и шея |
腰风风道 | переточный воздушный канал |
腰驼 | горбатый |
腰驼 | горбун |
腰骶区 | люмбосакральный отдел |
腰髀 | поясница и бёдра |
腰鼓 | маленький китайский барабан |
腰鼓 | поясничный барабан (продолговатый, подвешиваемый на пояснице) |
腰鼓形 | барабанообразный |
腰鼓舞 | танец с барабаном |
腰鼓舞 | танец с поясничным барабаном |
舞腰 | изящные движения талии (танцовщицы) |
茶胸黄腰霸鹟 | краснобурый миобис (лат. Myiobius villosus) |
草没人腰 | трава по пояс |
草没人腰 | трава доходит до пояса |
落到半山腰 | спускаться до половины горы |
虎背熊腰 | спина тигра и поясница медведя |
蜂腰 | тонкая талия |
蜂腰 | осиная талия |
衣服腰身太肥 | платье широко в талии |
褐腰灰山椒 | личинкоед Свайно (лат. Pericrocotus cantonensis) |
货郎鼓别腰里——货尽了 | исчерпать все возможные способы |
货郎鼓别腰里——货尽了 | сделать все возможное |
货郎鼓别腰里——货尽了 | не знать, что и придумать |
货郎鼓别腰里——货尽了 | стучалка коробейника заткнута за пояс — товар кончился |
转腰子 | бродить |
转腰子 | длительное время искать верный путь для решения задачи |
转腰子 | говорить уклончиво (вокруг да около) |
转腰子 | ходить |
转腰子 | ходить туда-сюда в волнении |
露腰装 | костюм, оголяющий поясницу |
革腰带 | кожаный ремень (на пояс, на талию) |
鸡腰果 | кешью |
齐腰衬裙 | нижняя юбка до пояса |