Chinese | Russian |
一案不能两审 | запрещение двойного риска |
一案不能两审 | принцип не рассматривать одно и то же дело в суде (ne bis in idem) |
一案不能两审 | "не дважды за одно и то же" |
万能钥匙 | ключ, подходящий ко всем замкам |
不能 | нельзя |
不能 | невозможность |
不能以罚金替代的徒刑 | тюремное заключение без права замены штрафом |
不能容忍的粗心 | преступная небрежность |
不能履行的合同 | договор, недействительный из-за невыполнимости |
不能履行的合同 | невыполнимый договор |
不能强制履行的合同 | контракт, претензии по которому не могут быть заявлены |
不能强制履行的合同 | договор, не могущий быть принудительно осуществлённым в исковом порядке |
不能性交 | невозможность полового общения (устанавливается в спорах об отцовстве) |
不能性交 | невозможность полового сношения (устанавливается в спорах об отцовстве) |
不能条件 | невозможное условие |
业务能力 | деловой квалификация |
丧失能力 | лишённый трудоспособности |
丧失劳动能力 | утрата трудоспособности |
丧失行为能力的人 | недееспособное лицо (в силу физического или душевного заболевания, преклонного возраста, алкоголизма, наркомании и т.д.) |
临时丧失劳动能力津贴临时丧失劳动力的津贴 | пособие по временной нетрудоспособности |
事实上之不能 | фактическая невозможность (исполнения) |
刑事能力 | уголовно-правовая дееспособность (обусловленная возрастом и вменяемостью юридически признанная способность совершить преступление) |
刑事责任能力 | уголовно-правовая дееспособность |
功能 | исполнять назначение |
功能 | действовать |
功能 | функционировать |
功能性活动 | функциональная деятельность |
功能控制职能管理 | функциональное управление |
功能插件 | суперпозиционная перфокарта |
功能管理系统 | функциональная система управления |
千万不能 | категорически запрещено |
可能成立的证据 | опровержимое доказательство |
可能成立的证据 | факт, создающий презумпцию доказательства |
可能成立的证据 | косвенное доказательство |
可能遗赠 | завещательный отказ недвижимости под отлагательным условием |
国家职能 | функция государства |
失去工作能力 | потеря работоспособности |
完全无行为能力 | полная недееспособность |
实际上不可能 | физическая невозможность |
审计职能 | контрольная функция |
局部丧失能力 | частичная недееспособность |
履行不能 | невозможность исполнения (напр. договора) |
当事人能力 | правоспособность быть стороною (в судебном деле) |
当事人能力 | правоспособность стороны (в судебном деле) |
意思能力 | волевые способности |
技能证人 | сведущий свидетель |
支付能力 | покупательная сила |
支付能力 | покупательная способность |
无能 | беспомощность |
无能 | неспособность |
无能力 | неспособный |
无能力 | несостоятельный |
无能力 | нетрудоспособный |
无能力 | несостоятельность |
无偿付能力 | обанкротившийся |
无偿付能力行为 | действие, свидетельствующее о неплатёжеспособности |
无偿债能力 | неплатёжеспособный |
无偿债能力的债务人 | неплатёжеспособный должник |
无行为能力 | неправоспособность |
无行为能力 | поражение в правах |
无行为能力 | неправоспособный |
无行为能力 | лишение дееспособности |
无行为能力 | недееспособность |
无行为能力 | недееспособный |
无行为能力人 | неправоспособный человек |
智能权 | авторское право (в широком смысле, включая изобретательское право) |
智能活动 | интеллектуальная деятельность |
有权能的证人 | надлежащий свидетель (не ограниченный никакими обстоятельствами в своём праве давать свидетельские показания по делу) |
未能出庭 | неявка в суд |
未能证明 | отсутствие доказательства |
权能 | должность |
权能 | компетенция |
权能 | должностное положение |
权能 | дееспособность |
权能 | способность |
权利能力 | правоспособность и дееспособность |
权力能力 | правоспособность и дееспособность |
民事权利能力 | гражданская правоспособность |
民事权力能力 | гражданская правоспособность |
法律上之不能 | юридическая невозможность исполнения |
法律上之不能 | невозможность исполнения по закону |
法律上无行为能力 | недееспособность |
法律上无行为能力的人 | недееспособное лицо (в силу физического или душевного заболевания, преклонного возраста, алкоголизма, наркомании и т.д.) |
犯罪能力 | уголовно-правовая дееспособность |
生产能力 | добычные мощности |
监护能力 | способность к выполнению опекунских обязанностей |
监督职能 | контрольные функции |
相对不能 | фактическая невозможность (исполнения) |
督导技能 | управленческие качества |
社会功能 | социальная функция |
社会职能 | социальная функция (роль) |
管理功能 | административная функция |
管理技能 | навыки руководства |
管理职能 | регуляторная функция |
精神上的行为能力 | психическая дееспособность |
经济能力检测 | проверка имущественного положения |
给付功能 | функция защиты законных прав и интересов |
绝对不能延期的审判日 | окончательный срок |
缔约能力 | способность заключать договор |
缔约的能力 | способность заключать договор |
职能活动 | функциональная деятельность |
职能自治 | функциональная автономия |
职能部门 | административные управления |
胜任能力 | профессиональные качества |
能力 | профессиональные качества |
能力 | способный |
能力 | потенциальные возможности |
能力 | деловые качества |
能力差距 | недостаточность потенциала |
能力差距 | пробел с точки зрения потенциала |
能源 | энергетика |
自我保护能力 | способность к самосохранению |
节约能源法 | Закон об экономном использовании природных ресурсов |
行为能力 | правоспособность |
行为能力 | дееспособность |
行为能力人 | дееспособное лицо |
行政职能 | административные функции |
规范功能 | распорядительные функции |
订约能力 | способность заключать договор |
诉讼权利能力 | процессуальная правоспособность |
责任能力 | способность |
责任能力 | дееспособность |
责任能力 | вменяемость |
赋予职能 | наделять компетенцией |
转用技能 | передача опыта |
适航能力 | мореходные качества (корабля) |
适航能力 | пригодность к мореплаванию |
适航适航能力 | пригодность к мореплаванию |
部分丧失劳动能力 | частичная нетрудоспособность |
防御功能 | охранительная функция (права) |