Chinese | Russian |
一个醉汉能有什么用处 | какого толку ждать от пьяного человека |
一有可能 | при первой возможности |
一有可能 | При ближайшей возможности |
一有可能 | при ближайшей возможности |
一有可能 | при ближайший возможность |
不义之财不能有好处 | чужое добро не в корысть |
不义之财不能有好处 | нечестно нажитое впрок нейдёт |
不能容忍健全的机体上有 | нельзя терпеть язву в здоровом организме |
不能放下有趣的书不看 | не мог отрываться от интересной книги |
中国有礼义之教、刑罚之诛,愚民犹尚犯禁,又况单于,能必其众不犯约哉? | В Китае развито учение о этикете и долге, есть наказания в виде казней и штрафов, — и всё-таки несознательные элементы нарушают запреты |
中国有礼义之教、刑罚之诛,愚民犹尚犯禁,又况单于,能必其众不犯约哉? | может ли поэтому Ваш хан поручиться, что его массы не нарушают договора?! |
中国有礼义之教、刑罚之诛,愚民犹尚犯禁,又况单于,能必其众不犯约哉? | В Китае развито учение о культурности и долге, есть наказания в виде казней и штрафов, — и всё-таки несознательные элементы нарушают запреты |
享有民事权利的能力 | право на использование гражданских прав |
人人果能认真学习,必有良好成绩 | если бы каждый действительно смог серьёзно заниматься учёбой, результаты, безусловно, были бы превосходными |
人和任何生物一样,有避苦趋乐的本能 | у людей, как и у любых живых существ, имеется инстинкт избегать трудностей и стремиться к счастью |
人是有思维能力的生物 | Человек существо сознательное |
什么事都可能有 | мало ли какие дела бывают |
什么人都能有自己的看法 | все могут иметь своё собственное мнение |
他不可能有经验 | неоткуда ему быть опытным |
他们还能挡住咱们的路吗?别说有解放军掩护呢 | Да разве они могут преградить нам путь? Тем более что Освободительная армия нас прикрывает |
他兼有几种才能 | в нем сочеталось несколько талантов |
他夸口说能解答出所有的算题 | ~, что... он хвастался, что решит все задачи |
他很有才能.. | у него большие возможности |
他所有能借到的钱都借光了还远远不够 | он набрал все ссуды, которые можно было взять, но денег все равно не хватило |
他既有才能,并且也虚心 | он столько же скромен, сколько и талантлив |
他有一双能抓紧不放的手 | у него хваткие руки |
他没有多少能耐,可是非常自傲 | у него нет каких-л. умений, но он крайне высокомерен |
他纵然有时间,也不能管这些小事 | пусть даже у него оказалось бы время, — ему всё равно не справиться с этой уймой мелких дел |
他能干、有教养、而且还善良 | он способный, образованный, да ещё добрый |
他身上兼有不同才能 | в нём сочетаются разные таланты |
以一切可能有的困难计 | рассчитывать, принимая в соображение все затруднения, которые могли бы случиться |
众人你看我,我看你,没有一个能回答得出 | все переглянулись друг с другом, но никто не смог ответить |
你难道没有长着嘴,就不能和他讲道理? | у тебя рта, что ли, нет, что ты не мог растолковать ему всё по-хорошему? |
使对可能出现的不愉快事情有精神准备 | приготавливать к возможным неприятностям |
使我们有可能见面 | ~ + кому + инф. позволить нам встретиться |
使有可能 | предоставлять возможность |
第一、二人称不用使有可能 | позволить |
第一、二人称不用使有可能 | позволять |
使有可能 | доставить возможность |
使有可能来到离去 | позволить приехать уехать |
使相信有可能 | уверять в возможности (чего-л.) |
假使没有飞机,怎么能一天之内就从中国到了印度? | если бы не было самолётов, как можно было бы за один день доехать из Китая в Индию? |
假如没有汽车,我们就不能按时赶到工地 | если автомобиля нет, то мы не сможем вовремя прибыть на стройку |
做什么事情应该有始有终,不能半途而废 | нельзя останавливаться на полпути |
做什么事情应该有始有终,不能半途而废 | любое дело нужно доводить до конца |
储能电路固有波长 | длина волны собственного контура |
具有万能穿透作用的中微子 | всепроникающее нейтрино |
具有中间存储功能的信息转接 | коммутация сообщений с промежуточным хранением |
具有做的才能 | обладать умением |
具有做…的才能 | обладать умением |
具有...导热性能的金属 | металл какой-л. теплопроводности |
具有...导电性能的金属 | металл какой-л. электропроводности |
具有很强的工作能力 | обладать огромной работоспособностью |
具有才能 | что + ~ей наличие способностей |
具有才能 | обладать способностями |
具有...才能 | обладать какими-л. возможностями |
具有...技能 | иметь какую-л. квалификацию |
具有...技能等级 | 动词 + ~ (相应格) иметь какую-л. квалификацию |
具有...能力 | обладать какой-л. способностью |
具有...能力 | приобретение способности |
具有讲故事的才能 | владеть талантом рассказчика |
具有超载能力 | обладать переносимость ю к перегрузкам |
具有音乐才能 | владеть музыкальным талантом |
具有领导实际工作的才能 | обладать большим талантом руководства практической работой |
具有领导才能 | обладать талантом руководства |
兼有多种才能 | разнородные способности соединяются |
兼有才能、丰富的学识和智慧 | дарование, учёность и ум сочетались |
...兼有数种才能 | несколько талантов сочетается в (ком-л.) |
写文章要有新意,不能炒冷饭 | для написания статьи нужны новые идеи, нельзя пережёвывать старое |
决不能容忍自己队伍中有机会主义 | нельзя + ~ + что нельзя терпеть в своей среде оппортунизм |
出差使得有可能做... | командировка дала возможность что-л. сделать |
加拿大原子能有限公司 | Канадская компания атомной энергии лтд |
化能有机营养 | химоорганотрофный (организм) |
反应堆固有安全性能 | внутренние свойства безопасности реактора |
只有从观念转变开始,采取实实在在的教育感化措施,才能既确保在押人员的基本人权 | лишь начав с изменения идеологии и применения реальных мер воспитательного воздействия, можно будет обеспечить основные права лиц, содержащихся под стражей |
只有仔细阅读译文才能发现其中错误 | неточности в переводе можно обнаружить только при внимательном чтении |
只有以改革总揽全局,才能高屋建瓴 | только при целостном главенстве реформы можно достичь больших высот |
只有依靠党,才能把事情办好 | только опираясь на партию возможно справиться с делом |
只有在实践中才能认识真理 | Истины познаются в процессе практики |
只有在旧书商处才能买到的书 | Букинистическая книга |
只有在旧书商处才能买到的书 | букинистическая книга |
只有在旧书商处才能买到的书 | букинистическое книга |
只有在旧书店里才能买到的珍本书 | букинистическая книга |
只有真正的艺术才能雅俗共赏,使人们深入懂得其中的奥秘 | лишь настоящее искусство может быть доступным для всех, позволяя людям вникнуть в его загадочный смысл |
只有社会的实践才能是真理的标准 | только общественная практика может быть критерием истины |
只有精简机构才能克服官僚主义 | преодолеть бюрократизм можно только сократив управленческий аппарат |
只有行人才能通过的山口 | горный проход, доступный только для пешеходов |
只有这样,我才能心安 | только в этом случае с могу успокоится |
只有遵守合同才可能 | возможен при соблюдении договора |
只有飞鸟才能到达的悬崖峭壁 | скалы, доступные лишь только для птицы |
只要有两分钟、他就能算好这道题 | ~ + чего (或 + инф.), чтобы ... ему достаточно двух минут, чтобы решить эту задачу |
只要有决心,有毅力,持之以恒,就一定能把山搬走 | стоит только обладать решимостью, твёрдой волей и неуклонно идти вперёд, и сдвинуть гору обязательно удастся |
可能有 | иметь возможность |
可能有令...不快的事发生 | неприятности грозят (кому-л.) |
可能要有一次有趣的旅游活动 | маячит интересная поездка |
后面的打戏还有吊威亚,你骨头可能又裂开! | в в последующих съёмках ещё нужно будет выполнять трюки на тросе, твоё ребро может снова треснуть! |
含有充分可能性 | заключать в себе всю возможность |
唯圣人能外内无患自非圣人外宁必有内忧 | только совершенному мудрецу свойственно не иметь забот и вне и внутри себя (если же человек не мудрец и вне его всё спокойно, то внутри у него обязательно окажутся причины для сетования) |
...器官具有...功能 | какой-л. орган выполняет какую-л. функцию |
因为全球化浪潮能让亿万人取财有道,却不能让富裕的人们用财有方 | волна глобализации может сделать множество людей богатыми, но не способна дать этим людям возможность использовать эти богатства |
因有雾不能起飞 | из-за тумана не подниматься |
固有安全性能 | внутренне присущие свойства безопасности |
在她的问题中含有使人不能忍受的讥笑 | в её вопросе прозвучала нестерпимая насмешка |
在有利条件下能做到 | ~ (短尾)+ при каких условиях возможный в благоприятных условиях |
天大的困难都能解决,就看你有决心没有 | большие трудности можно разрешить ― всё зависит только от того, хватит ли у тебя решимости или нет |
天大的困难都能解决,就看你有决心没有 | большие трудности можно преодолеть ― всё зависит только от того, хватит ли у тебя решимости или нет |
天生有...才能 | способен к чему-л. от рождения |
天生有...才能 | способен к чему-л. от природы |
太空研究的很今成就只有在当代才可能做到 | многие достижения в изучении космоса стали возможными только в наше время |
夸口说能赢所有的人 | хвастаться обыграть всех |
女儿只能隔两个月回乡一趟,母亲有些舍不得她 | дочь могла приезжать в деревню только раз в два месяца, и мать скучала по ней |
她是个极有音乐才能的小姑娘 | она очень музыкальная девочка |
如果我有幸能… | если мне посчастливится... |
如此方能有效 | только таким образом и можно добиться эффекта |
宇宙之内,每当有星球发生动乱时,管辖该星球的御神都能晋见宇宙的最高王主布茹阿玛 | всякий раз, когда на какой-нибудь планете нарушается обычный порядок жизни, божество, управляющее ею, может обратиться к верховному повелителю вселенной, Брахме |
完全可能有的情况 | вполне возможный случай |
对可能发生的麻烦事有思想准备 | приготавливаться к возможным неприятностям |
文语对...才能具有信心 | уверовать в чей-л. талант |
将学生分为有才能的和无才能的 | делить учеников на способных и неспособных |
将无法发挥其应有的效能 | не сможет проявить присущие ему возможности |
小分队飞行员都有良好的协同飞行技能 | Лётчики звена хорошо слетались |
就算你有本能,一个人也干不了! | хотя бы у тебя и были способности, одному человеку с этим всё равно не справиться! |
带有万能支架的立体显微镜 | стереоскопический микроскоп с универсальным штативом |
带有伪钞识别功能的点钞机 | счётчик банкнот с функцией распознавания фальшивых купюр |
并有能力控制敌方在外层空间的活动 | при этом иметь возможность контролировать действия противника в космическом пространстве |
庶乎有实现之可能 | пожалуй, есть возможность для реализации (напр. предложения) |
彼非不爱其弟,顾有所不能忍者也 | не то, чтобы он не любил своего младшего брата, ― однако происходило и такое, чего он стерпеть никак не мог |
很少有什么东西能使她停止演奏 | мало что может оторвать её от игры |
很有可能的 | очень возможный |
很有才能 | большие данные |
很有才能的 | очень способный |
很有才能的 | как + ~ очень одарённый |
很有才能的人 | кто + с какими ~ями человек с большими способностями |
很有才能的数学家 | кто-что + ~ей математик огромных возможностей |
很有音乐才能的 | как + ~ очень музыкальный |
很高兴有...可能 | радоваться возможности (чего-л.) |
恐龙有可能以草为生 | динозавры, возможно, питались травой |
您怎么能想象没有物质的运动? | как вы мыслите себе движение без материи? |
我们不可能有意见分歧 | разногласия у нас не может быть |
我们没有能保护自己的东西,只有我们扔向他们的这些小石头 | у нас нет возможности защититься, мы лишь бросаем в них маленькие камни |
我这是姜太公钓鱼,愿者上钩,若是有人送银子给我,我还能不要怎地? | Я никого не просил, если люди дают деньги, что же, мне отказываться что ли? |
所有农民都能掌握的生产经验 | производственный опыт, доступный всем крестьянам |
所有可能成立的理由 | всевозможные доводы |
所有来访者都能接近的首长 | ~ + для кого (或 кому) начальник, доступный для всех посетителей |
才能有长期的持续,快速,健康发展 | можно обеспечить постоянный, здоровый и быстрый экономический рост |
才能有长期的持续、快速、健康发展 | можно обеспечить постоянный, здоровый и быстрый экономический рост |
把...培养成为具有高度技能的专门人材 | 动词 + ~ым сделать кого-л. квалифицированным |
把有才能的青年团结起来 | сплачивать способную молодёжь |
指望有...可能 | надеяться на возможность (чего-л.) |
指望有...可能 | рассчитывать на возможность (чего-л.) |
挑选有才能的教授当主任 | избирать способного профессора заведующим |
携带规定有效载重降落能力 | способность к посадке с за данной полезной нагрузкой |
故事只有说得神乎才能吸引人 | в сказке должно быть нечто волшебное чтобы увлечь людей |
料想彼得有才能 | подозревать в Петре талант |
无视有可能性 | пренебрегать возможностью |
明显有才能的 | явно способный |
智能卡制造有限公司 | акционерная компания с ограниченной ответственностью производства интеллигентного карточки |
智能卡系统制造有限公司 | акционерная компания с ограниченной ответственностью производства системы интеллигентного карточки |
暗示有可能 | намекать на возможность |
暴露出没有...能力 | оказаться неспособным на (что-л.) |
暴风雨有可能使船只沉没 | буря грозит потопить пароход |
最好能给村里派位负责人,咱好有个抓挠儿 | лучше всего послать в деревню ответственного человека, тогда у нас будет заручка (опора) |
最有可能 | возможнее всего |
最有可能 | самый возможный |
有一辆卡车就能对付 | обходиться одним грузовиком |
有两个小时不能进家里 | вчера потерял ключи и два часа не мог попадать в квартиру |
有些大学生只能算是半桶水,可是一进公司就想当高纪管理人员。 | Некоторые студенты имеют поверхностные знания, но, будучи принятыми в компанию, сразу хотят стать управленцами высокого звена |
有人背叛、有人逃跑、这些丝毫不能使我们害怕 | кто-что + ~ает (+ кого-что) нас не пугают ни предатели, ни дезертиры |
有1亿左右借款不能续借 | кредиты на сумму около 100 млн. будет невозможно продлить |
有做...的能力 | иметь дар что-л. делать |
有偿付能力的 | платёжеспособный |
有偿债能力 | кредитоспособный |
有偿债能力 | платёжеспособный |
有劳动能力 | способный трудиться |
有劳动能力的 | способный к труду |
有劳动能力的人 | ~ + к чему (或 на что) + кто-что способный к труду человек |
有劳动能力的年纪 | трудоспособный возраст |
有发明才能的人 | изобретательный человек |
有可能 | иметь возможность |
有可能做某事 | смочь |
有可能做某事 | мочь |
有可能 | ~ + 谓语 возможность имеется |
有可能 | 动词 + ~ (相应格) иметь возможность |
有可能 | есть вероятность |
有可能 | иметь вероятность |
有可能 | возможно |
有可能到南方去 | представится возможность поехать на юг |
有可能发生雪崩的地段 | лавиноопасный участок |
有可能性 | пользоваться возможностью |
有可能性 | воспользоваться возможностью |
有…可能性 | воспользоваться возможностью |
"有可能时拿上"等意味 | захватывать |
"有可能时拿上"等意味 | захватить |
有各种可能性 | иметь богатые возможности |
有唱歌才能 | способен к пению |
有多方面才能的演员 | разносторонний артист |
有天才的人还要下苦工,我们不努力学习怎么能行? | если даже гениальным людям и то приходится тяжело работать над собой, то какое имеем мы право не напрягать сил в учёбе?! |
...有审美能力 | у кого-л. есть вкус |
有工作能力的机关工作人员 | работоспособный аппарат |
有很好的物理数学才能 | обладать прекрасными физико- математическими способностями |
有惊人才能的 | удивительно способный |
有惊人才能的 | поразительно способный |
有所达则物弗能惑 | если ты постиг свою область истины, то вещи не собьют тебя с толку |
有才能 | иметь талант |
有才能 | одарённый |
有...才能 | иметь какие-л. способности |
具有才能 | иметь талант |
有才能 | талантливый |
有...才能生存 | существовать при наличии (чего-л.) |
有才能的 | сильный |
有才能的 | талантливый |
有才能的 | одарённый |
转有才能的人 | талант |
有才能的作家 | ~ + кто-что сильный писатель |
有才能的创新者 | способный новатор |
有才能的发明 | способный изобретатель |
有才能的学生 | способный ученик |
有才能的年轻学者 | способный молодой учёный |
有才能的教育工作者 | способный педагог |
有才能的演员 | даровитый актёр |
有才能的演说家 | талантливый оратор |
有才能的男孩 | одарённый мальчик |
有才能的研究生 | способный аспирант |
有才能的部下 | способный подчинённый |
有技能的 | способный |
有技能的 | квалифицированный |
有技能的 | умелый |
有支付能力的买主 | платежеспособный покупатель |
有效交换能力 | рабочая обменная способность |
有效生产能力 | полезная производственная мощность |
有效能的措施 | оперативные мероприятия |
有效能量 | активная энергия |
有数学才能 | способен к математике |
有智能的存储器 | умное запоминающее устройство |
有机器,则十人百人之力所仅能造者,一人之力能造之 | с появлением машин силой одного человека стало возможным создать то, что раньше едва могла создать могло быть создано только сила силой десятков и сотен людей |
有权能的分经销处 | компетентный субагент |
有某种可能性 | с большей или меньшей вероятностью |
有核能力国家 | Государство, обладающее ядерным потенциалом |
有治国才能的人 | государственный человек |
有活动能力的机体 | дееспособный организм |
有清偿能力 | платёжеспособный |
有清偿能力 | кредитоспособный |
有清偿能力 | кредитоспособность |
有清偿能力 | платёжеспособность |
有源变换能 | активный трансдьюсер |
有爆发战争的可能 | пахнет войной |
有独立思考能力的头脑 | самостоятельный ум |
有理解能力的人 | человек с понятием |
有生产技能的工作 | продуктивная работа |
有的可能 | пахнуть |
有绘画才能 | способен к рисованию |
有绘画才能 | ~ен + к чему способен к живописи |
有缓冲能力的终端 | буферивованный терминал |
有缘千里能相会,无缘对面不相逢 | если на то есть судьба, то встретятся вопреки большому расстоянию, если не судьба, то и сидя друг напротив друга (не познакомятся) |
有能俾乂 | есть ли такой человек, который мог бы привести это в порядок |
有能力 | в силах |
有能力 | обладать возможностями |
有能力 | иметь способность |
有能力 | способный |
有能力的 | правоспособный |
有能力的 | способный |
有能力的人 | человек с возможностями |
有能力的人 | человек, способный сделать (что-л.) |
有能力的指挥员 | способный командир |
有自修的能力 | обладать жилкой самоучки |
有行为能力的公民 | дееспособный гражданин |
有行政管理才能的头脑 | административная голова |
有诗作才能的 | поэтический |
有钱也不能胡抡 | даже если и есть деньги, всё равно нельзя ими зря сорить |
有钱能使鬼推磨 | рубль сам всё делает |
有钱能使鬼推磨 | когда есть деньги, можно и чёрта заставить жернов крутить |
有防御能力的国家 | обороноспособное государство |
有限水平能见度飞行 | полет при ограниченной горизонтальной видимости |
有限的才能 | незначительные способности |
有限的才能 | ограниченные способности |
有限能见度飞行 | полёт при ограниченной видимости |
有非凡才能的 | необыкновенно способный |
有音乐才能 | способен к музыке |
有音乐才能的 | музыкальный |
有音乐才能的小孩 | музыкальный ребёнок |
有领导才能的首长 | распорядительный начальник |
有高度技能的工程师 | квалифицированный инженер |
未有二隆争重而能长久者 | не случалось, чтобы соперничество двух авторитетов могло продолжаться долго |
未有能动其本而静其末者 | нет таких, кто бы умел потрясать корень, сохраняя верхушку в неподвижности |
极有可能 | весьма вероятно |
极有才能的作曲家 | гениальный композитор |
根据有竞争能力的定价 | по конкурентоспособным расценкам |
植物没有阳光不能活 | Растения не могут жить без света |
每天的生活费只有几百英镑,还能请得起保姆 | Каждый день имея расходы на жизнь в несколько сот фунтов стерлингов, ещё быть способным нанять гувернантку |
毫无疑问,没有批评和自我批评,就不能前进 | безусловно, без критики и самокритики нет движения вперёд |
没有丧失行动能力 | остаться в строю |
没有人能替代他 | никто не может заменить его |
没有你我能对付 | ~ + без кого-чего без тебя обойдусь |
没有学习语言才能的 | неспособный к языкам |
没有审美能力 | у кого-л. нет вкуса |
没有家具也能应付 | обходиться без мебели |
没有帮手也能应付 | обернуться без помощников |
没有干文职才能的 | неспособный к статской службе |
只用长尾没有才能的 | неспособный |
没有才能的批评家 | бездарный критик |
没有才能的领导人 | посредственный руководитель |
没有批评和自我批评,就不能前进 | Без критики и самокритики нет движения вперёд |
没有数学才能的 | ~ + к чему неспособный к математике |
口没有水也能应付 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) обходиться без воды |
没有物应的能 | энергия без материи |
没有生育能力 | не в состоянии иметь детей |
没有生育能力 | бесплодный |
没有电气化要提高工业生产是不可能的 | поднять промышленность невозможно без электрификации |
没有空气不能生存 | не существовать без воздуха |
没有绘画才能的 | неспособный к рисованию |
没有翻译便能理解 | понимать что-л. без перевода |
没有能力 | неспособный |
没有能力指挥一个团的 | ~ + инф. неспособный командовать полком |
没有能力购置 | нет способности купить |
...没有能够会面 | кому-л. не удавалось встретиться |
没有规矩不能成方圆 | делая что-л., необходимо строго следовать правилам и законам |
没有规矩不能成方圆 | без циркуля и угольника не получатся круг и квадрат |
没有这个可能 | нет данной возможности |
注意到有才能的学生 | отмечать способного ученика |
演奏得很有才能 | исполнять талантливо |
物体有动能 | физические тела обладают кинетической энергией |
猜想可能有埋伏 | подозревать засаду |
猴爬石崖——有能耐 | обезьяна взбирается на утёс - есть сноровка |
现在只有奇迹才能救得了他 | сейчас только чудо может сохранить его |
现在能做的只有静观其变了 | сейчас можно лишь наблюдать за развитием событий |
现有可能性存储器 | регистрация текущих событий |
现有的能量 | наличная энергия |
生产性工作有生产技能的工作 | продуктивная работа |
由于身体的原因,他的愿望没有能够实现 | из-за причин, связанных со здоровьем, его надежды не смогут осуществиться |
电气化使做...有可能 | электрификация позволяет сделать (что-л.) |
男孩本质上素有的音乐才能 | присущие мальчику музыкальные способности |
相信有...可能 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) верить в возможность (чего-л.) |
看样子她能有三十岁 | на вид ей можно дать 30 лет |
真正少有的才能 | поистине редкие способности |
瞳孔有感光能力 | Зрачки реагируют на свет |
磁石具有吸铁的性能 | У магнита есть свойство притягивать железо |
科学有险阻,苦战能过关 | тяжело в учении, легко в бою |
能控制供给量及有分流阀分配的活塞转子 | поршневой ротативный насос с регулируемой производительностью и золотниковым распределением |
能有 | иметь |
能有所作为 | подает надежды |
葵之向日虽有明智非能然也 | даже обладая совершенной мудростью, нельзя постигнуть, почему как подсолнечник поворачивается к солнцу |
虽有圣人之知,未能偻指也 | даже обладая знаниями совершенномудрого, не сумеешь пересчитать по пальцам |
表现出很有技能 | блеснуть техникой |
要不是有你们的帮助,我们就不可能完成这次任务了 | без вашей помощи мы не смогли бы справиться с этой задачей |
要是没有智慧,发现和发明是不可能 | без разума открытия и изобретения были бы невозможны |
要是没有智慧,发现和发明是不可能的 | Без разума открытия и изобретения были бы невозможны |
觉得自己没有...能力 | 动词 + ~ым чувствовать себя неспособным на (что-л.) |
认为...没有...能力 | считать кого-л. неспособным на (что-л.) |
设有差错,谁能负责 | если произойдёт ошибка, то кто сможет за неё отвечать? |
证明有能力做... | доказывать способность к (чему-л.) |
该州西部可能有雾 | на западе области возможен туман |
足球赛中不能容许有撒野的人 | грубиянам не место в футболе |
轮船可能有沉没失事之险 | гибель 或 катастрофа грозит пароходу |
轻有效质量能谷 | долина с лёгкой эффективной массой |
轻有效量能谷 | долина с лёгкой эффективной массой |
还有可能做某事 | ещё |
这个想法没有能实现 | с этой затеей не вышло |
这个手提箱可能对您有 | чемодан может пригодиться вам |
这个消息很有可能是真的 | это сообщение весьма вероятного |
这条登山绳所能负荷的拉力有限 | натяжение под нагрузкой у этой альпинистской верёвки ограничено |
这部手机带有闹钟功能 | этот мобильный телефон поддерживает функцию "будильник" |
逻辑元件组具有完备的功能 | набор логических элемент ов обладает функциональной полнотой |
重有效质量能谷 | долина с тяжёлой эффективной массой |
钥匙能开桌子所有的锁 | ~ + 谓语 ключ подходит ко всем замкам стола |
静态有功电能表 | статические счётчики активной энергии |
鲁能信息网络有限公司 | компания информации и компьютерной сети «Луннэн» ЛТД |