Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一个醉汉能有什么用处 | какого толку ждать от пьяного человека |
gen. | 一有可能 | при первой возможности |
gen. | 一有可能 | При ближайшей возможности |
gen. | 一有可能 | при ближайшей возможности |
gen. | 一有可能 | при ближайший возможность |
gen. | 不义之财不能有好处 | чужое добро не в корысть |
gen. | 不义之财不能有好处 | нечестно нажитое впрок нейдёт |
construct. | 不可预见指一个 有经验的承包商 在提交投标文件 那天还不能合理 预见的 | непредвиденное обстоятельство обозначает то, что не мог разумно предвидеть опытный подрядчик на дату представления оферты |
gen. | 不能容忍健全的机体上有 | нельзя терпеть язву в здоровом организме |
gen. | 不能放下有趣的书不看 | не мог отрываться от интересной книги |
tech. | 与外界没有能量交换的 | энергоизолированный |
gen. | 中国有礼义之教、刑罚之诛,愚民犹尚犯禁,又况单于,能必其众不犯约哉? | В Китае развито учение о этикете и долге, есть наказания в виде казней и штрафов, — и всё-таки несознательные элементы нарушают запреты |
gen. | 中国有礼义之教、刑罚之诛,愚民犹尚犯禁,又况单于,能必其众不犯约哉? | может ли поэтому Ваш хан поручиться, что его массы не нарушают договора?! |
gen. | 中国有礼义之教、刑罚之诛,愚民犹尚犯禁,又况单于,能必其众不犯约哉? | В Китае развито учение о культурности и долге, есть наказания в виде казней и штрафов, — и всё-таки несознательные элементы нарушают запреты |
UN, police | 亚太打击跨国有组织犯罪能力建设部长级讨论会 | Семинар на уровне министров для района Азии и Тихого океана, посвященный созданию потенциала для борьбы с транснациональной организованной преступностью |
gen. | 享有民事权利的能力 | право на использование гражданских прав |
gen. | 人人果能认真学习,必有良好成绩 | если бы каждый действительно смог серьёзно заниматься учёбой, результаты, безусловно, были бы превосходными |
gen. | 人和任何生物一样,有避苦趋乐的本能 | у людей, как и у любых живых существ, имеется инстинкт избегать трудностей и стремиться к счастью |
gen. | 人是有思维能力的生物 | Человек существо сознательное |
gen. | 什么事都可能有 | мало ли какие дела бывают |
proverb | 什么事都有可能 | чем черт не шутить |
gen. | 什么人都能有自己的看法 | все могут иметь своё собственное мнение |
gen. | 他不可能有经验 | неоткуда ему быть опытным |
gen. | 他们还能挡住咱们的路吗?别说有解放军掩护呢 | Да разве они могут преградить нам путь? Тем более что Освободительная армия нас прикрывает |
gen. | 他兼有几种才能 | в нем сочеталось несколько талантов |
gen. | 他夸口说能解答出所有的算题 | ~, что... он хвастался, что решит все задачи |
gen. | 他很有才能.. | у него большие возможности |
gen. | 他所有能借到的钱都借光了还远远不够 | он набрал все ссуды, которые можно было взять, но денег все равно не хватило |
gen. | 他既有才能,并且也虚心 | он столько же скромен, сколько и талантлив |
gen. | 他有一双能抓紧不放的手 | у него хваткие руки |
gen. | 他没有多少能耐,可是非常自傲 | у него нет каких-л. умений, но он крайне высокомерен |
gen. | 他纵然有时间,也不能管这些小事 | пусть даже у него оказалось бы время, — ему всё равно не справиться с этой уймой мелких дел |
gen. | 他能干、有教养、而且还善良 | он способный, образованный, да ещё добрый |
gen. | 他身上兼有不同才能 | в нём сочетаются разные таланты |
gen. | 以一切可能有的困难计 | рассчитывать, принимая в соображение все затруднения, которые могли бы случиться |
gen. | 众人你看我,我看你,没有一个能回答得出 | все переглянулись друг с другом, но никто не смог ответить |
gen. | 你难道没有长着嘴,就不能和他讲道理? | у тебя рта, что ли, нет, что ты не мог растолковать ему всё по-хорошему? |
gen. | 使对可能出现的不愉快事情有精神准备 | приготавливать к возможным неприятностям |
gen. | 使我们有可能见面 | ~ + кому + инф. позволить нам встретиться |
gen. | 使有可能 | предоставлять возможность |
gen. | 第一、二人称不用使有可能 | позволить |
gen. | 第一、二人称不用使有可能 | позволять |
gen. | 使有可能 | доставить возможность |
gen. | 使有可能来到离去 | позволить приехать уехать |
gen. | 使相信有可能 | уверять в возможности (чего-л.) |
busin. | 保持现有生产能力 | поддержание действующих мощностей |
mil. | 保有持战斗能力 | сохранять боевую способность |
gen. | 假使没有飞机,怎么能一天之内就从中国到了印度? | если бы не было самолётов, как можно было бы за один день доехать из Китая в Индию? |
gen. | 假如没有汽车,我们就不能按时赶到工地 | если автомобиля нет, то мы не сможем вовремя прибыть на стройку |
gen. | 做什么事情应该有始有终,不能半途而废 | нельзя останавливаться на полпути |
gen. | 做什么事情应该有始有终,不能半途而废 | любое дело нужно доводить до конца |
gen. | 储能电路固有波长 | длина волны собственного контура |
UN, polit. | 关于老有所能成功做法的国家间交流方案 | межстрановая программа обмена передовой практикой в деле расширения возможностей для пожилых лиц |
tech. | 具有万能穿透作用的 | всепроникающий |
gen. | 具有万能穿透作用的中微子 | всепроникающее нейтрино |
avia. | 具有中等领航技能 | иметь среднюю квалификацию по самолётовождению |
gen. | 具有中间存储功能的信息转接 | коммутация сообщений с промежуточным хранением |
gen. | 具有做的才能 | обладать умением |
gen. | 具有做…的才能 | обладать умением |
tech. | 具有分裂性能 | раздираемость |
tech. | 具有反干扰能力 | помехоустойчивость |
tech. | 具有反干扰能力的 | помехоустойчивый |
tech. | 具有反应能力的面层反应面层,具有化学活 性的面层 | реагирующее покрытие |
tech. | 具有反应能力的面层反应面层,具有化学活 性的面层 | химически активное покрытие |
tech. | 具有反应能力的面层反应面层,具有化学活 性的面层 | реакционноспособное покрытие |
gen. | 具有...导热性能的金属 | металл какой-л. теплопроводности |
gen. | 具有...导电性能的金属 | металл какой-л. электропроводности |
gen. | 具有很强的工作能力 | обладать огромной работоспособностью |
gen. | 具有才能 | что + ~ей наличие способностей |
gen. | 具有才能 | обладать способностями |
idiom. | 具有才能 | бог не обидел |
gen. | 具有...才能 | обладать какими-л. возможностями |
tech. | 具有承力性能的物体 | тело с несущими свойствами |
gen. | 具有...技能 | иметь какую-л. квалификацию |
gen. | 具有...技能等级 | 动词 + ~ (相应格) иметь какую-л. квалификацию |
tech. | 具有抗干扰能力的 | помехоустойчивый |
tech. | 具有特定性能的覆盖层 | покрытие с заданными свойствами |
tech. | 具有特定性能的覆盖层 | покрытие с заданными характеристиками |
ed. | 具有特异感知功能的人 | экстрасенс |
gen. | 具有...能力 | обладать какой-л. способностью |
gen. | 具有...能力 | приобретение способности |
tech. | 具有规定性能的混成材料 | композиционный материал с заданными свойствами |
gen. | 具有讲故事的才能 | владеть талантом рассказчика |
tech. | 具有超载能力 | обладать переносимостью к перегрузкам |
gen. | 具有超载能力 | обладать переносимость ю к перегрузкам |
gen. | 具有音乐才能 | владеть музыкальным талантом |
gen. | 具有领导实际工作的才能 | обладать большим талантом руководства практической работой |
gen. | 具有领导才能 | обладать талантом руководства |
ed. | 具有高度生产效能的 | высокопроизводительный |
busin. | 具有高度生产效能的设备 | высокопроизводительное оборудование |
gen. | 兼有多种才能 | разнородные способности соединяются |
gen. | 兼有才能、丰富的学识和智慧 | дарование, учёность и ум сочетались |
gen. | ...兼有数种才能 | несколько талантов сочетается в (ком-л.) |
gen. | 写文章要有新意,不能炒冷饭 | для написания статьи нужны новые идеи, нельзя пережёвывать старое |
gen. | 决不能容忍自己队伍中有机会主义 | нельзя + ~ + что нельзя терпеть в своей среде оппортунизм |
gen. | 出差使得有可能做... | командировка дала возможность что-л. сделать |
gen. | 加拿大原子能有限公司 | Канадская компания атомной энергии лтд |
gen. | 化能有机营养 | химоорганотрофный (организм) |
tech. | 单独的液体冷却或兼有冷却电机的功能 | жидкостное охлаждение (автономное или совместное с системой охлаждения двигателя) |
tech. | 占有能级 | занятый энергетический уровень |
gen. | 反应堆固有安全性能 | внутренние свойства безопасности реактора |
gen. | 只有从观念转变开始,采取实实在在的教育感化措施,才能既确保在押人员的基本人权 | лишь начав с изменения идеологии и применения реальных мер воспитательного воздействия, можно будет обеспечить основные права лиц, содержащихся под стражей |
gen. | 只有仔细阅读译文才能发现其中错误 | неточности в переводе можно обнаружить только при внимательном чтении |
gen. | 只有以改革总揽全局,才能高屋建瓴 | только при целостном главенстве реформы можно достичь больших высот |
gen. | 只有依靠党,才能把事情办好 | только опираясь на партию возможно справиться с делом |
gen. | 只有在实践中才能认识真理 | Истины познаются в процессе практики |
gen. | 只有在旧书商处才能买到的书 | Букинистическая книга |
gen. | 只有在旧书商处才能买到的书 | букинистическая книга |
gen. | 只有在旧书商处才能买到的书 | букинистическое книга |
gen. | 只有在旧书店里才能买到的珍本书 | букинистическая книга |
proverb | 只有把事做完,才能痛快地去玩 | кончил дело, гуляй смело |
gen. | 只有真正的艺术才能雅俗共赏,使人们深入懂得其中的奥秘 | лишь настоящее искусство может быть доступным для всех, позволяя людям вникнуть в его загадочный смысл |
gen. | 只有社会的实践才能是真理的标准 | только общественная практика может быть критерием истины |
gen. | 只有精简机构才能克服官僚主义 | преодолеть бюрократизм можно только сократив управленческий аппарат |
gen. | 只有行人才能通过的山口 | горный проход, доступный только для пешеходов |
gen. | 只有这样,我才能心安 | только в этом случае с могу успокоится |
gen. | 只有遵守合同才可能 | возможен при соблюдении договора |
gen. | 只有飞鸟才能到达的悬崖峭壁 | скалы, доступные лишь только для птицы |
gen. | 只要有两分钟、他就能算好这道题 | ~ + чего (或 + инф.), чтобы ... ему достаточно двух минут, чтобы решить эту задачу |
gen. | 只要有决心,有毅力,持之以恒,就一定能把山搬走 | стоит только обладать решимостью, твёрдой волей и неуклонно идти вперёд, и сдвинуть гору обязательно удастся |
gen. | 可能有 | иметь возможность |
gen. | 可能有令...不快的事发生 | неприятности грозят (кому-л.) |
gen. | 可能要有一次有趣的旅游活动 | маячит интересная поездка |
gen. | 后面的打戏还有吊威亚,你骨头可能又裂开! | в в последующих съёмках ещё нужно будет выполнять трюки на тросе, твоё ребро может снова треснуть! |
gen. | 含有充分可能性 | заключать в себе всю возможность |
gen. | 唯圣人能外内无患自非圣人外宁必有内忧 | только совершенному мудрецу свойственно не иметь забот и вне и внутри себя (если же человек не мудрец и вне его всё спокойно, то внутри у него обязательно окажутся причины для сетования) |
busin. | 商品供应与有支付能力的需求之间脱节 | расхождение между предложением товаров и платёжеспособным спросом |
gen. | ...器官具有...功能 | какой-л. орган выполняет какую-л. функцию |
gen. | 因为全球化浪潮能让亿万人取财有道,却不能让富裕的人们用财有方 | волна глобализации может сделать множество людей богатыми, но не способна дать этим людям возможность использовать эти богатства |
gen. | 因有雾不能起飞 | из-за тумана не подниматься |
gen. | 固有安全性能 | внутренне присущие свойства безопасности |
tech. | 固有能 | собственная энергия |
gen. | 在她的问题中含有使人不能忍受的讥笑 | в её вопросе прозвучала нестерпимая насмешка |
gen. | 在有利条件下能做到 | ~ (短尾)+ при каких условиях возможный в благоприятных условиях |
gen. | 天大的困难都能解决,就看你有决心没有 | большие трудности можно разрешить ― всё зависит только от того, хватит ли у тебя решимости или нет |
gen. | 天大的困难都能解决,就看你有决心没有 | большие трудности можно преодолеть ― всё зависит только от того, хватит ли у тебя решимости или нет |
gen. | 天生有...才能 | способен к чему-л. от рождения |
gen. | 天生有...才能 | способен к чему-л. от природы |
gen. | 太空研究的很今成就只有在当代才可能做到 | многие достижения в изучении космоса стали возможными только в наше время |
gen. | 夸口说能赢所有的人 | хвастаться обыграть всех |
gen. | 女儿只能隔两个月回乡一趟,母亲有些舍不得她 | дочь могла приезжать в деревню только раз в два месяца, и мать скучала по ней |
gen. | 她是个极有音乐才能的小姑娘 | она очень музыкальная девочка |
gen. | 如果我有幸能… | если мне посчастливится... |
gen. | 如此方能有效 | только таким образом и можно добиться эффекта |
gen. | 宇宙之内,每当有星球发生动乱时,管辖该星球的御神都能晋见宇宙的最高王主布茹阿玛 | всякий раз, когда на какой-нибудь планете нарушается обычный порядок жизни, божество, управляющее ею, может обратиться к верховному повелителю вселенной, Брахме |
gen. | 完全可能有的情况 | вполне возможный случай |
gen. | 对可能发生的麻烦事有思想准备 | приготавливаться к возможным неприятностям |
gen. | 文语对...才能具有信心 | уверовать в чей-л. талант |
gen. | 将学生分为有才能的和无才能的 | делить учеников на способных и неспособных |
gen. | 将无法发挥其应有的效能 | не сможет проявить присущие ему возможности |
gen. | 小分队飞行员都有良好的协同飞行技能 | Лётчики звена хорошо слетались |
gen. | 就算你有本能,一个人也干不了! | хотя бы у тебя и были способности, одному человеку с этим всё равно не справиться! |
gen. | 带有万能支架的立体显微镜 | стереоскопический микроскоп с универсальным штативом |
gen. | 带有伪钞识别功能的点钞机 | счётчик банкнот с функцией распознавания фальшивых купюр |
tech. | 带有能在宇宙中活动的喷气设备的密闭飞行服 | скафандр с реактивным устройством для передвижения в космосе |
gen. | 并有能力控制敌方在外层空间的活动 | при этом иметь возможность контролировать действия противника в космическом пространстве |
gen. | 庶乎有实现之可能 | пожалуй, есть возможность для реализации (напр. предложения) |
gen. | 彼非不爱其弟,顾有所不能忍者也 | не то, чтобы он не любил своего младшего брата, ― однако происходило и такое, чего он стерпеть никак не мог |
gen. | 很少有什么东西能使她停止演奏 | мало что может оторвать её от игры |
gen. | 很有可能的 | очень возможный |
gen. | 很有才能 | большие данные |
gen. | 很有才能的 | очень способный |
gen. | 很有才能的 | как + ~ очень одарённый |
gen. | 很有才能的人 | кто + с какими ~ями человек с большими способностями |
gen. | 很有才能的数学家 | кто-что + ~ей математик огромных возможностей |
gen. | 很有音乐才能的 | как + ~ очень музыкальный |
gen. | 很高兴有...可能 | радоваться возможности (чего-л.) |
gen. | 恐龙有可能以草为生 | динозавры, возможно, питались травой |
gen. | 您怎么能想象没有物质的运动? | как вы мыслите себе движение без материи? |
gen. | 我们不可能有意见分歧 | разногласия у нас не может быть |
gen. | 我们没有能保护自己的东西,只有我们扔向他们的这些小石头 | у нас нет возможности защититься, мы лишь бросаем в них маленькие камни |
gen. | 我这是姜太公钓鱼,愿者上钩,若是有人送银子给我,我还能不要怎地? | Я никого не просил, если люди дают деньги, что же, мне отказываться что ли? |
gen. | 所有农民都能掌握的生产经验 | производственный опыт, доступный всем крестьянам |
math. | 所有可能子集回归法 | регрессия всех возможных подмножеств |
gen. | 所有可能成立的理由 | всевозможные доводы |
gen. | 所有来访者都能接近的首长 | ~ + для кого (或 кому) начальник, доступный для всех посетителей |
gen. | 才能有长期的持续,快速,健康发展 | можно обеспечить постоянный, здоровый и быстрый экономический рост |
gen. | 才能有长期的持续、快速、健康发展 | можно обеспечить постоянный, здоровый и быстрый экономический рост |
gen. | 把...培养成为具有高度技能的专门人材 | 动词 + ~ым сделать кого-л. квалифицированным |
gen. | 把有才能的青年团结起来 | сплачивать способную молодёжь |
tech. | 拥有能量级 | занимать энергетический уровень |
gen. | 指望有...可能 | надеяться на возможность (чего-л.) |
gen. | 指望有...可能 | рассчитывать на возможность (чего-л.) |
gen. | 挑选有才能的教授当主任 | избирать способного профессора заведующим |
tech. | 携带规定有效载重降落能力 | способность к посадке с заданной полезной нагрузкой |
gen. | 携带规定有效载重降落能力 | способность к посадке с за данной полезной нагрузкой |
gen. | 故事只有说得神乎才能吸引人 | в сказке должно быть нечто волшебное чтобы увлечь людей |
gen. | 料想彼得有才能 | подозревать в Петре талант |
gen. | 无视有可能性 | пренебрегать возможностью |
gen. | 明显有才能的 | явно способный |
gen. | 智能卡制造有限公司 | акционерная компания с ограниченной ответственностью производства интеллигентного карточки |
gen. | 智能卡系统制造有限公司 | акционерная компания с ограниченной ответственностью производства системы интеллигентного карточки |
gen. | 暗示有可能 | намекать на возможность |
gen. | 暴露出没有...能力 | оказаться неспособным на (что-л.) |
gen. | 暴风雨有可能使船只沉没 | буря грозит потопить пароход |
gen. | 最好能给村里派位负责人,咱好有个抓挠儿 | лучше всего послать в деревню ответственного человека, тогда у нас будет заручка (опора) |
gen. | 最有可能 | возможнее всего |
gen. | 最有可能 | самый возможный |
ed. | 最有可能实现的规划 | оптимальные планы |
gen. | 有一辆卡车就能对付 | обходиться одним грузовиком |
gen. | 有两个小时不能进家里 | вчера потерял ключи и два часа не мог попадать в квартиру |
gen. | 有些大学生只能算是半桶水,可是一进公司就想当高纪管理人员。 | Некоторые студенты имеют поверхностные знания, но, будучи принятыми в компанию, сразу хотят стать управленцами высокого звена |
gen. | 有人背叛、有人逃跑、这些丝毫不能使我们害怕 | кто-что + ~ает (+ кого-что) нас не пугают ни предатели, ни дезертиры |
gen. | 有1亿左右借款不能续借 | кредиты на сумму около 100 млн. будет невозможно продлить |
busin. | 有价证券的信用能力 | кредитоспособность ценных бумаг |
gen. | 有做...的能力 | иметь дар что-л. делать |
gen. | 有偿付能力的 | платёжеспособный |
gen. | 有偿债能力 | кредитоспособный |
gen. | 有偿债能力 | платёжеспособный |
ed. | 有创造能力的专家 | творческий специалист |
busin. | 有利效能提高的争执 | функциональный конфликт |
gen. | 有劳动能力 | способный трудиться |
busin. | 有劳动能力人口 | трудоспособное население |
busin. | 有劳动能力居民 | трудоспособное население |
gen. | 有劳动能力的 | способный к труду |
gen. | 有劳动能力的人 | ~ + к чему (或 на что) + кто-что способный к труду человек |
ed. | 有劳动能力的人口 | трудоспособное население |
gen. | 有劳动能力的年纪 | трудоспособный возраст |
ed. | 有劳动能力的年龄 | трудоспособный возраст |
ed. | 有劳动能力的机关工作人员 | работоспособный аппарат |
gen. | 有发明才能的人 | изобретательный человек |
gen. | 有可能 | иметь возможность |
gen. | 有可能做某事 | смочь |
gen. | 有可能做某事 | мочь |
gen. | 有可能 | ~ + 谓语 возможность имеется |
gen. | 有可能 | 动词 + ~ (相应格) иметь возможность |
gen. | 有可能 | есть вероятность |
gen. | 有可能 | иметь вероятность |
gen. | 有可能 | возможно |
gen. | 有可能到南方去 | представится возможность поехать на юг |
gen. | 有可能发生雪崩的地段 | лавиноопасный участок |
gen. | 有可能性 | пользоваться возможностью |
gen. | 有可能性 | воспользоваться возможностью |
gen. | 有…可能性 | воспользоваться возможностью |
ed. | 有可能掌握科学 | доступ к науке |
ed. | 有可能接受教育 | доступ к образованию |
ed. | 有可能接受高等学校 | доступ к высшему образованию |
gen. | "有可能时拿上"等意味 | захватывать |
gen. | "有可能时拿上"等意味 | захватить |
ed. | 有可能进入科学宝库 | доступ к сокровищнице науки |
gen. | 有各种可能性 | иметь богатые возможности |
gen. | 有唱歌才能 | способен к пению |
gen. | 有多方面才能的演员 | разносторонний артист |
ed. | 有多种专门技能的人 | универсал |
ed. | 有多种职能的 | многофункциональный |
gen. | 有天才的人还要下苦工,我们不努力学习怎么能行? | если даже гениальным людям и то приходится тяжело работать над собой, то какое имеем мы право не напрягать сил в учёбе?! |
avia. | 有失速安全性能的飞机 | самолёт с безопасными характеристиками сваливания |
gen. | ...有审美能力 | у кого-л. есть вкус |
ed. | 有工作能力的人口 | работоспособное население |
gen. | 有工作能力的机关工作人员 | работоспособный аппарат |
tech. | 有序化能 | энергия упорядочения |
gen. | 有很好的物理数学才能 | обладать прекрасными физико- математическими способностями |
gen. | 有惊人才能的 | удивительно способный |
gen. | 有惊人才能的 | поразительно способный |
gen. | 有所达则物弗能惑 | если ты постиг свою область истины, то вещи не собьют тебя с толку |
gen. | 有才能 | иметь талант |
gen. | 有才能 | одарённый |
ed. | 有才能 | наличие способностей |
gen. | 有...才能 | иметь какие-л. способности |
gen. | 具有才能 | иметь талант |
gen. | 有才能 | талантливый |
gen. | 有...才能生存 | существовать при наличии (чего-л.) |
gen. | 有才能的 | сильный |
gen. | 有才能的 | талантливый |
tech. | 有才能的 | способный |
gen. | 有才能的 | одарённый |
ed. | 有才能的人 | одарённый человек |
ed. | 有才能的人 | обладатель таланта |
gen. | 转有才能的人 | талант |
gen. | 有才能的作家 | ~ + кто-что сильный писатель |
gen. | 有才能的创新者 | способный новатор |
gen. | 有才能的发明 | способный изобретатель |
gen. | 有才能的学生 | способный ученик |
ed. | 有才能的孩子 | способный ребёнок |
gen. | 有才能的年轻学者 | способный молодой учёный |
gen. | 有才能的教育工作者 | способный педагог |
gen. | 有才能的演员 | даровитый актёр |
gen. | 有才能的演说家 | талантливый оратор |
gen. | 有才能的男孩 | одарённый мальчик |
gen. | 有才能的研究生 | способный аспирант |
gen. | 有才能的部下 | способный подчинённый |
gen. | 有技能的 | способный |
gen. | 有技能的 | квалифицированный |
gen. | 有技能的 | умелый |
polym. | 有抵抗能力 | термически обработанный до вязкой твёрдости |
nautic. | 有抵抗能力 | ударно вязкий |
busin. | 有支付能力买主 | платёжеспособный покупатель |
busin. | 有支付能力企业 | платёжеспособное предприятие |
busin. | 有支付能力消费 | платёжеспособное потребление |
gen. | 有支付能力的买主 | платежеспособный покупатель |
busin. | 有支付能力的商行公司 | состоятельная фирма |
econ. | 有支付能力的消费者 | платёжеспособный потребитель |
busin. | 有支付能力需求 | платёжеспособный спрос |
gen. | 有效交换能力 | рабочая обменная способность |
avia., med. | 有效功能 | полезная производительность |
ed. | 有效地行使职能 | эффективное функционирование |
UN, biol., sec.sys. | 有效执行卡塔赫纳生物安全议定书能力建设行动计划 | План действий по созданию потенциала для эффективного осуществления Картахенского протокола по биобезопасности |
nautic. | 有效旋转能 | эффективный энергия вращения |
avia., med. | 有效生产能力 | полезная производительность |
busin. | 有效生产能力 | действующие мощности |
busin. | 有效生产能力 | действующая производственная мощность |
gen. | 有效生产能力 | полезная производственная мощность |
biol. | 有效能 | метаболическая энергия |
biol. | 有效能 | продуктивная энергия |
biol. | 有效能 | обменная энергия |
biol. | 有效能 | доступная энергия |
gen. | 有效能的措施 | оперативные мероприятия |
tech. | 有效能量 | располагаемая энергия |
gen. | 有效能量 | активная энергия |
tech. | 有效能量表 | счётчик активной энергии |
el. | 有效阈能 | эффективная пороговая энергия |
gen. | 有数学才能 | способен к математике |
gen. | 有智能的存储器 | умное запоминающее устройство |
gen. | 有机器,则十人百人之力所仅能造者,一人之力能造之 | с появлением машин силой одного человека стало возможным создать то, что раньше едва могла создать могло быть создано только сила силой десятков и сотен людей |
gen. | 有权能的分经销处 | компетентный субагент |
law | 有权能的证人 | надлежащий свидетель (не ограниченный никакими обстоятельствами в своём праве давать свидетельские показания по делу) |
ed. | 有构词能力的 | продуктивный |
ed. | 〈语〉有构词能力的后缀 | продуктивный суффикс |
gen. | 有某种可能性 | с большей или меньшей вероятностью |
gen. | 有核能力国家 | Государство, обладающее ядерным потенциалом |
el. | 有气体动力支承能力的[如气体轴承] | возможность формирования газодинамической опоры (например, в подшипниках) |
gen. | 有治国才能的人 | государственный человек |
gen. | 有活动能力的机体 | дееспособный организм |
gen. | 有清偿能力 | платёжеспособный |
gen. | 有清偿能力 | кредитоспособный |
gen. | 有清偿能力 | кредитоспособность |
gen. | 有清偿能力 | платёжеспособность |
gen. | 有源变换能 | активный трансдьюсер |
tech. | 有源换能器 | активный преобразователь |
gen. | 有爆发战争的可能 | пахнет войной |
ed. | 有特殊才能特别是音乐才能的儿童 | вундеркинд |
gen. | 有独立思考能力的头脑 | самостоятельный ум |
ed. | 有独立能力的 | самостоятельный |
gen. | 有理解能力的人 | человек с понятием |
gen. | 有生产技能的工作 | продуктивная работа |
busin. | 有生产故能的资产 | продуктивный актив |
busin. | 有生产效能的 | продуктивный |
gen. | 有的可能 | пахнуть |
gen. | 有绘画才能 | способен к рисованию |
gen. | 有绘画才能 | ~ен + к чему способен к живописи |
gen. | 有缓冲能力的终端 | буферивованный терминал |
gen. | 有缘千里能相会,无缘对面不相逢 | если на то есть судьба, то встретятся вопреки большому расстоянию, если не судьба, то и сидя друг напротив друга (не познакомятся) |
gen. | 有能俾乂 | есть ли такой человек, который мог бы привести это в порядок |
gen. | 有能力 | в силах |
gen. | 有能力 | обладать возможностями |
gen. | 有能力 | иметь способность |
gen. | 有能力 | способный |
gen. | 有能力的 | правоспособный |
tech. | 有能力的 | умелый |
gen. | 有能力的 | способный |
gen. | 有能力的人 | человек с возможностями |
ed. | 有能力的人 | способный человек |
gen. | 有能力的人 | человек, способный сделать (что-л.) |
ed. | 有能力的学生 | способный ученик |
biol. | 有能力的幼虫 | полноценная личинка |
gen. | 有能力的指挥员 | способный командир |
gen. | 有自修的能力 | обладать жилкой самоучки |
ed. | 有艺术创造能力的 | художественный |
ed. | 有艺术才能的 | художественный |
busin. | 有行为能力公民的限制规定 | ограничения дееспособности гражданина |
gen. | 有行为能力的公民 | дееспособный гражданин |
gen. | 有行政管理才能的头脑 | административная голова |
gen. | 有诗作才能的 | поэтический |
automat. | 有鉴别能力的保护系统 | различающая защитная система |
ed. | 有鉴别能力的头脑 | критический ум |
gen. | 有钱也不能胡抡 | даже если и есть деньги, всё равно нельзя ими зря сорить |
proverb | 有钱能使鬼推磨 | мошна туга - всяк ей слуга |
gen. | 有钱能使鬼推磨 | рубль сам всё делает |
proverb | 有钱能使鬼推磨 | все продаётся и покупается |
proverb | 有钱能使鬼推磨 | у богатого чёрт детей качает |
gen. | 有钱能使鬼推磨 | когда есть деньги, можно и чёрта заставить жернов крутить |
gen. | 有防御能力的国家 | обороноспособное государство |
tech. | 有限控制效能 | ограниченное управляющее воздействие |
mil. | 有限水平能见度 | ограниченная горизонтальная видимость |
mil. | 有限水平能见度飞行 | полёт при ограниченной горизонтальной видимости |
gen. | 有限水平能见度飞行 | полет при ограниченной горизонтальной видимости |
busin. | 有限的订约能力 | ограниченная дееспособность |
gen. | 有限的才能 | незначительные способности |
gen. | 有限的才能 | ограниченные способности |
tech. | 有限能见度 | ограниченная видимость |
tech. | 有限能见度着陆 | посадка при ограниченной видимости |
mil. | 有限能见度行动 | действия в условиях ограниченной видимости |
tech. | 有限能见度轰炸 | бомбометание при ограниченной видимости |
gen. | 有限能见度飞行 | полёт при ограниченной видимости |
gen. | 有非凡才能的 | необыкновенно способный |
ed. | 有非凡才能的人 | обладатель исключительных способностей |
gen. | 有音乐才能 | способен к музыке |
gen. | 有音乐才能的 | музыкальный |
gen. | 有音乐才能的小孩 | музыкальный ребёнок |
gen. | 有领导才能的首长 | распорядительный начальник |
ed. | 有高度技能的 | квалифицированный |
gen. | 有高度技能的工程师 | квалифицированный инженер |
ed. | 有高度技能的管理 | оперативное управление |
gen. | 未有二隆争重而能长久者 | не случалось, чтобы соперничество двух авторитетов могло продолжаться долго |
gen. | 未有能动其本而静其末者 | нет таких, кто бы умел потрясать корень, сохраняя верхушку в неподвижности |
avia. | 机动性能有限的飞机一种等级 | ограниченно манёвренный самолёт категория |
gen. | 极有可能 | весьма вероятно |
gen. | 极有才能的作曲家 | гениальный композитор |
gen. | 根据有竞争能力的定价 | по конкурентоспособным расценкам |
gen. | 植物没有阳光不能活 | Растения не могут жить без света |
gen. | 每天的生活费只有几百英镑,还能请得起保姆 | Каждый день имея расходы на жизнь в несколько сот фунтов стерлингов, ещё быть способным нанять гувернантку |
gen. | 毫无疑问,没有批评和自我批评,就不能前进 | безусловно, без критики и самокритики нет движения вперёд |
gen. | 没有丧失行动能力 | остаться в строю |
gen. | 没有人能替代他 | никто не может заменить его |
gen. | 没有你我能对付 | ~ + без кого-чего без тебя обойдусь |
tech. | 没有劳动能力 | нетрудоспособность |
gen. | 没有学习语言才能的 | неспособный к языкам |
gen. | 没有审美能力 | у кого-л. нет вкуса |
gen. | 没有家具也能应付 | обходиться без мебели |
busin. | 没有工作能力 | неработоспособность |
gen. | 没有帮手也能应付 | обернуться без помощников |
gen. | 没有干文职才能的 | неспособный к статской службе |
gen. | 只用长尾没有才能的 | неспособный |
gen. | 没有才能的批评家 | бездарный критик |
gen. | 没有才能的领导人 | посредственный руководитель |
gen. | 没有批评和自我批评,就不能前进 | Без критики и самокритики нет движения вперёд |
gen. | 没有数学才能的 | ~ + к чему неспособный к математике |
gen. | 口没有水也能应付 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) обходиться без воды |
gen. | 没有物应的能 | энергия без материи |
tech. | 没有生产效能的 | непроизводительный |
gen. | 没有生育能力 | не в состоянии иметь детей |
gen. | 没有生育能力 | бесплодный |
gen. | 没有电气化要提高工业生产是不可能的 | поднять промышленность невозможно без электрификации |
gen. | 没有空气不能生存 | не существовать без воздуха |
gen. | 没有绘画才能的 | неспособный к рисованию |
gen. | 没有翻译便能理解 | понимать что-л. без перевода |
gen. | 没有能力 | неспособный |
gen. | 没有能力指挥一个团的 | ~ + инф. неспособный командовать полком |
tech. | 没有能力的 | неспособный |
gen. | 没有能力购置 | нет способности купить |
gen. | ...没有能够会面 | кому-л. не удавалось встретиться |
tech. | 没有行动能力的指飞行员 | неспособный к действиям о лётчике |
gen. | 没有规矩不能成方圆 | делая что-л., необходимо строго следовать правилам и законам |
gen. | 没有规矩不能成方圆 | без циркуля и угольника не получатся круг и квадрат |
fig. | 没有足够的才能做某事 | мелко плавать |
gen. | 没有这个可能 | нет данной возможности |
gen. | 注意到有才能的学生 | отмечать способного ученика |
gen. | 演奏得很有才能 | исполнять талантливо |
gen. | 物体有动能 | физические тела обладают кинетической энергией |
gen. | 猜想可能有埋伏 | подозревать засаду |
gen. | 猴爬石崖——有能耐 | обезьяна взбирается на утёс - есть сноровка |
gen. | 现在只有奇迹才能救得了他 | сейчас только чудо может сохранить его |
gen. | 现在能做的只有静观其变了 | сейчас можно лишь наблюдать за развитием событий |
gen. | 现有可能性存储器 | регистрация текущих событий |
busin. | 现有生产能力 | производственная наличная мощность |
busin. | 现有生产能力 | действующая производственная мощность |
busin. | 现有的可能性 | готовая возможность |
gen. | 现有的能量 | наличная энергия |
busin. | 现有能力 | существующие возможностьи |
busin. | 现有能力条件 | готовая возможность |
busin. | 现有能源 | наличие энергетических ресурсов |
gen. | 生产性工作有生产技能的工作 | продуктивная работа |
gen. | 由于身体的原因,他的愿望没有能够实现 | из-за причин, связанных со здоровьем, его надежды не смогут осуществиться |
tech. | 电动机具有可逆性能即电动机 可作为发电机使用 | электромотор обладает свойствами обратимости |
tech. | 电动机具有可逆性能即电动机 可作为发电机使用 | электродвигатель обладает свойствами обратимости |
gen. | 电气化使做...有可能 | электрификация позволяет сделать (что-л.) |
gen. | 男孩本质上素有的音乐才能 | присущие мальчику музыкальные способности |
gen. | 相信有...可能 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) верить в возможность (чего-л.) |
gen. | 看样子她能有三十岁 | на вид ей можно дать 30 лет |
gen. | 真正少有的才能 | поистине редкие способности |
gen. | 瞳孔有感光能力 | Зрачки реагируют на свет |
gen. | 磁石具有吸铁的性能 | У магнита есть свойство притягивать железо |
gen. | 科学有险阻,苦战能过关 | тяжело в учении, легко в бою |
econ. | 缺乏有能力的干部 | дефицит квалифицированных кадров |
gen. | 能控制供给量及有分流阀分配的活塞转子 | поршневой ротативный насос с регулируемой производительностью и золотниковым распределением |
tech. | 能控制供给量及有分流阀分配的活塞转子泵 | поршневой ротативный насос с регулируемой производительностью и золотниковым распределением |
gen. | 能有 | иметь |
gen. | 能有所作为 | подает надежды |
gen. | 葵之向日虽有明智非能然也 | даже обладая совершенной мудростью, нельзя постигнуть, почему как подсолнечник поворачивается к солнцу |
gen. | 虽有圣人之知,未能偻指也 | даже обладая знаниями совершенномудрого, не сумеешь пересчитать по пальцам |
gen. | 表现出很有技能 | блеснуть техникой |
gen. | 要不是有你们的帮助,我们就不可能完成这次任务了 | без вашей помощи мы не смогли бы справиться с этой задачей |
gen. | 要是没有智慧,发现和发明是不可能 | без разума открытия и изобретения были бы невозможны |
gen. | 要是没有智慧,发现和发明是不可能的 | Без разума открытия и изобретения были бы невозможны |
gen. | 觉得自己没有...能力 | 动词 + ~ым чувствовать себя неспособным на (что-л.) |
gen. | 认为...没有...能力 | считать кого-л. неспособным на (что-л.) |
gen. | 设有差错,谁能负责 | если произойдёт ошибка, то кто сможет за неё отвечать? |
gen. | 证明有能力做... | доказывать способность к (чему-л.) |
gen. | 该州西部可能有雾 | на западе области возможен туман |
proverb | 贫苦农民连面包也吃不上,有钱人连农民也能吃掉 | Убогий мужик и хлеба не ест богатый - и мужика съест |
gen. | 足球赛中不能容许有撒野的人 | грубиянам не место в футболе |
gen. | 轮船可能有沉没失事之险 | гибель 或 катастрофа грозит пароходу |
gen. | 轻有效质量能谷 | долина с лёгкой эффективной массой |
gen. | 轻有效量能谷 | долина с лёгкой эффективной массой |
ed. | 达到有劳动能力年龄的人数 | численность населения в трудоспособном возрасте |
tech. | 运送有效载重的能力 | возможность доставки полезной нагрузки |
tech. | 运送有效载重能力 | способность доставки полезной нагрузки |
gen. | 还有可能做某事 | ещё |
gen. | 这个想法没有能实现 | с этой затеей не вышло |
gen. | 这个手提箱可能对您有 | чемодан может пригодиться вам |
gen. | 这个消息很有可能是真的 | это сообщение весьма вероятного |
gen. | 这条登山绳所能负荷的拉力有限 | натяжение под нагрузкой у этой альпинистской верёвки ограничено |
gen. | 这部手机带有闹钟功能 | этот мобильный телефон поддерживает функцию "будильник" |
tech. | 逻辑元件组具有完备的功能 | набор логических элементов обладает функциональной полнотой |
gen. | 逻辑元件组具有完备的功能 | набор логических элемент ов обладает функциональной полнотой |
tech. | 部分动能转换为有效推力功 | переход части кинетической энергии в полезную работу тяги |
gen. | 重有效质量能谷 | долина с тяжёлой эффективной массой |
gen. | 钥匙能开桌子所有的锁 | ~ + 谓语 ключ подходит ко всем замкам стола |
gen. | 静态有功电能表 | статические счётчики активной энергии |
gen. | 鲁能信息网络有限公司 | компания информации и компьютерной сети «Луннэн» ЛТД |