DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms containing | all forms
SubjectChineseRussian
gen.вся спина покраснела (у варёного краба; образн. в знач. умереть)
gen.一只耳朵тупой на ухо
gen.一只脚跨在马上——不上不下одну ногу закинуть на спину лошади - ни туда, ни сюда
gen.一字不差地буквально читать наизусть
gen.丈夫的脊мужнин хребет
gen.плечо
gen.上年纪了,部驼了уже состарился и спина сгорбилась
gen.上衣спинка пиджака
gen.поясница
gen.部皮肤кожа поясничной области
gen.原文не расходиться с оригиналом (текста)
gen.不再违прекратить нарушение
gen.不可违的规则непреложное правило
gen.不喜欢死记硬ненавидеть зубрёжку
gen.不得"необращающийся" (надпись на кроссированном чеке, делающая его необращающимся)
gen.不时地摩поглаживать спину
gen.不设板的壁橱стенной шкаф без задней стенки
gen.不遮脚的鞋открытые туфли
gen.不顾信义地изменять вероломно
gen.不饶恕не прощать измены
gen.与...道而驰идти вразрез с (чем-л.)
gen.道而驰идти вразрез с
gen.与・・・传统道而驰идти наперекор какой-л. традиции
gen.与情况相的要求требование, несообразное с обстоятельствами
gen.与法律相违противоречие с законодательством
gen.与…背道идти вразрез с
gen.与集体决议道而驰пойти вразрез с решением коллектива
gen.丢掉上的包袱сбросить с плеч тюк
gen.на фоне... (каких-л. событий)
gen.вопреки
gen.пойти наперекор (чему-л.)
gen.изменить (чему-л.)
gen.отступить (от чего-л.)
gen.нарушить
gen.горбатый
gen.быть горбатым
gen.伞齿轮锥,伞齿轮辅锥дополнительный конус конического зубчатого колеса
gen.伸直动词 + ~ (相应格) выпрямить спину
gen.горбатый
gen.горбун
gen.如流знать на память
gen.如流выучить наизусть
gen.заложить руки назад
gen.с руками за спиной
gen.заложить руки за спину
gen.手儿с руками за спиной
gen.手儿заложить руки за спину
gen.着双手держать руки за спиной
gen.倚靠石...прислониться к чьей-л. спине
gen.做跳游戏играть в чехарду
gen.允许的最小压值допустимая максимальная величина противодавления
gen.кант монеты
gen.нимб
gen.光流的景杂散分量фоновая составляющая светового потока
gen.光流的景杂散分量паразитная составляющая светового потока
gen.兔阔широкая узкая спина
gen.тупая сторона лезвия
gen.что + ~и обух сабли
gen.обушок ножа
gen.тыльная сторона лезвия
gen.обушок ножа
gen.толщина тупой стороны лезвия (меча, ножа)
gen.толщина тыльной стороны лезвия (меча, ножа)
gen.отворачиваться (от)
gen.поворачиваться спиной
gen.расставаться
gen.стоять спиной друг к другу
gen.разлучаться
gen.创作история создания (произведения)
gen.刷子的木колодка щётки
gen.刺入вогнать штык в спину
gen.刺猬体和体侧满布棘刺спина и бока ежа покрыты иголками
gen.剃刀спинка бритвы
gen.前胸贴后грудь прилипла к спине (о чувстве голода или худом виде)
gen.переплёт со сброшюрованным корешком (китайская национальная форма книжного переплёта)
gen.包皮切术препуциопластика (частичный дорсальный надрез)
gen.包裹式婴儿слинг
gen.化学侦察员сумка химика-разведчика
gen.北岛鞍североостровная седлистая гуйя (лат. Philesturnus rufusater)
gen.区域地球化学местный геохимический фон
gen.医生靠着一棵树坐下доктор сел на землю, прислонившись к дереву
gen.полуантиклиналь
gen.гемиантиклиналь
gen.卑鄙的собачья измена
gen.卑鄙的гнусная измена
gen.单人沙发的靠~ + чего спинка кресла
gen.单人紧急逃生индивидуальный экстренный спасательный комплект
gen.单手后传球передача мяча одной рукой из-за спины
gen.单色одноцветный фон
gen.南岛鞍тико (лат. Philesturnus carunculatus)
gen.吊带майка на бретелях
gen.за спиной
gen.спина
gen.体位раком (сексуальная позиция)
gen.体位по-собачьи
gen.体位поза на коленях
gen.щётка для спины
gen.后排座椅右靠правое заднее сиденье (в автомобиле)
gen.后排座椅靠总成блок спинки заднерядного сидения
gen.за или против
gen.настроения (в массах, в обществе и т.п.)
gen.симпатии и антипатии
gen.поддержка и противодействие
gen.тенденция
gen.отношение
gen.поддержка или противодействие
gen.повернуться лицом или спиной
gen.向...后刮来~ + куда дуть кому-л. в спину
gen.向...后刮来~ + куда дуть кому-л. в зад
gen.向...的部射击стрелять кому-л. в спину
gen.粗锉带рашпильная полоса с выпуклой стороной
gen.圆锥齿轮的дополнительный конус в коническом колесе
gen.上啪地打一下трахнуть по спине
gen.上打一拳тукнуть кулаком по спине
gen.同义 сзадипозади
gen.позади
gen.后叫了起来动词 + ~ крикнуть вслед
gen.后听到слышать за спиной
gen.后杀害из-за угла убить
gen.在...景下на фоне (чего-л.)
gen.静的胡同里в глухом переулке
gen.на обороте
gen.н/о на обороте
gen.面签注сделать надпись на обороте
gen.在单证面签字расписываться на обороте документа
gen.在向阳处和阴处на солнце и в тени
gen.在地平线上天空已明亮的影下на фоне светлевшего над горизонтом неба
gen.在树后找到находить за деревом
gen.在白色的景上很显眼~ + на чём выделяться на белом фоне
gen.在的за фасадом
gen.在耳朵后搔痒почесать за ухом
gen.在花言巧语的за фасадом красивых фраз
gen.在蒸气浴中把脊抽打舒服напарить спину в бане
gen.在蓝天的景下闪现мелькать на фоне голубого неба
gen.在这一景下表现...показать что-л. на этом фоне
gen.在违...方面有过错виноватый в нарушении (чего-л.)
gen.在马на коне
gen.地形风槽орографическая подветренная ложбина
gen.地球景红外数据данные об инфракрасном фоне земли
gen.地质геологический фон
gen.站,躺阴的地方сидеть 或 стоять, лежать в тени
gen.坐位的靠спинка сиденья
gen.坐椅спинка кресла
gen.坐椅转椅靠背спинка кресла
gen.处在腹受敌的境地оказываться между двумя огнями
gen.斜褶皱сложная антиклинальная складка
gen.外水фон внешних вод
gen.外部景义素внешние семантические доли
gen.большой рюкзак
gen.зачёсанные назад волосы
gen.大家都坐在阳光下、而我却往阴处躺下все сидели на солнце, я же лёг в тень
gen.大眼驼圆鳍鱼аптоцикл
gen.大衣的спинка пальто
gen.大黑морская чайка (лат. Larus marinus)
gen.天然природная декорация
gen.太太们喜欢袒胸露кто-что + ~ется дамы любят обнажаться
gen.太阳把我的后晒得火辣辣солнце пекло мне в спину
gen.头仰在圈椅的靠Голова завалилась на спинку кресла
gen.夹克衫过宽куртка широка в спине
gen.профессиональный разбойник-душитель
gen.将一支手伸到椅子закидывать одну руку за спинку стула
gen.将围巾的一端甩到закидывать конец шарфа за спину
gen.лифчик
gen.小孩的~ + кого спинка ребёнка
gen.小狗的спинка щенка
gen.小猫从长凳下跳出来蹦到炉灶后去了котёнок скакал из-под лавки за печку
gen.小黑клуша (лат. Larus fuscus)
gen.角鲨属акулы-свиньи (лат. Oxynotus)
gen.角鲨属центрины
gen.角鲨属род трёхгранные акулы
gen.尾棘灯鱼нотоскопел-хвостокол (лат. Notoscopelus caudispinosus)
gen.居住在市场жить за рынком
gen.сутулиться
gen.сутулый
gen.сгорбленный
gen.горбиться
gen.выгибать спину
gen.布景декоративный фон
gen.布置学生诵一首诗~ + кому-чему + инф. задавать студентам выучить стихотворение
gen.潜鸭парусиновый нырок (лат. Aythya valisineria)
gen.帆布包带рюкзачный ремень
gen.帆布парусиновый рюкзак
gen.帆鳍尖角鲨парусноплавниковая трёхгранная акула-центрина (лат. Oxynotus paradoxus)
gen.帆鳍尖角鲨парадоксальная акула-центрина
gen.帆鳍尖角鲨остроспинная грубая акула
gen.帕克氏锈针尾雀пищуховая иглохвостка Паркера (лат. Cranioleuca vulpecula)
gen.带着特别人的样子с таинственным видом
gen.开会找个黑儿地方一坐на собрании нашёл незаметное место и сел
gen.开阔открытый фон
gen.оставить (напр. родню; образн. об уважаемом лице в знач.: умереть)
gen.покинуть
gen.оставить сиротами
gen.弄伤поранить спину
gen.弄烂椅子靠ломать спинку стула
gen.согнуть спину
gen.изогнутый
gen.аркообразный
gen.объезд
gen.окольная дорога
gen.арка (моста)
gen.дуга лука
gen.арка (моста)
gen.окольная дорога
gen.объезд
gen.аркообразный
gen.изогнутый
gen.дуга лука
gen.形截面сегментное сечение
gen.形截面сегмент профиля
gen.石首鱼мелакопия (лат. Sciaena umbra)
gen.蚁属муравьи-древоточцы (лат. Camponotus)
gen.蚁属род кампонотус
gen.弓着站着стоять сгорбившись
gen.弓起нагнуть спину
gen.弯腰驼сгорбленность
gen.弯腰驼сутулость
gen.当面一套,后一套улыбаться в глаза, а за спиной говорить гадости
gen.当面一套后一套двурушничество о человеке, который под благообразной маской способен за спиной пойти на подлость
gen.当面一套,后一套о человеке, который под благообразной маской способен за спиной пойти на подлость
gen.当面一套,后一套напоказ делать одно, а тайно - другое
gen.当面一套,后一套вести двойную игру
gen.怀疑подозревать измену
gen.怜惜敌人就等于叛祖国动词 + ~ит + инф. жалеть врагов значит изменить Родине
gen.成为驼согнуться
gen.成为驼сгибаться
gen.成长среда, в которой сформировался человек
gen.成长среда, в которой вырос человек
gen.成长фон роста
gen.给你听я прочитаю тебе по памяти
gen.我怎么这么点и чего я такой невезучий...
gen.我最讨厌在别人后说三道四的人了я больше всего не люблю людей, которые сплетничают за спиной
gen.我的还没有直哩у меня спина ещё не разогнулась
gen.丰荣以岩栖некоторые отворачиваются от великой славы, чтобы поселиться в каменной пещере (уйти от мира)
gen.战役оперативный фон
gen.戴氏斑鳚безногий опистоцентр (лат. Pholidapus dybowskii)
gen.房子风的一面подветренная сторона дома
gen.тыльная часть ладони
gen.тыльная часть руки
gen.тыл руки
gen.тыльная сторона руки
gen.手心手都是肉одинаково больно
gen.手心手都是肉одинаково ценно
gen.手心手都是肉на ладони и спереди и сзади мясо
gen.собраться в путь
gen.набить рюкзак
gen.говорить в сторону (об актёре)
gen.打中попасть в спину
gen.打后дать по спине
gen.打后бить по спине
gen.打后一下стукнуть по спине
gen.打…后背一стукнуть по спине
gen.打...的ударять кого-л. по спине
gen.打的ударить в спину
gen.打...的后побить кого-л. по спине
gen.打...的后бить по спине
gen.打…的背ударить в спину
gen.打脊ввалить в спину
gen.扔到阴山предать забвению
gen.扔到阴山выбросить из памяти
gen.扛上поднимать на спину
gen.扛个нести рюкзак за плечами
gen.挂在床висеть на спинке кровати (或 стула)
gen.指定诵寓言一首诗задавать басню 或 стихотворение наизусть
gen.指控что + 前置词 + ~ (相应格) обвинение в измене
gen.挞其бить его по спине
gen.挨肩擦тесниться
gen.挨肩擦толпиться
gen.挨肩擦в знач. стоять так, что яблоку негде упасть
gen.挨肩擦прижиматься плечами и тереться спинами
gen.挺直разогнуть спину
gen.покинуть
gen.оставить
gen.чесать спину
gen.搔破расчёсывать спину
gen.搤亢拊схватить за горло и бить по спине
gen.搤肮拊схватить за горло и ударить в спину (обр. в знач.: взять за горло; овладеть ключевыми позициями)
gen.搤肮拊схватить за горло и бить по спине
gen.карбункул (см. 搭手)
gen.摆脱上的包袱,同自己的缺点斗争сбросить с плеч груз идеологических ошибок и вести борьбу со своими недостатками
gen.收拾собрать рюкзак
gen.攻击用战术средств переноса бронежилета
gen.政治политический бэкграунд
gen.政治политическая подоплёка
gen.政治какой + ~ политический фон
gen.政治политический фон
gen.救生жизненная необходимость
gen.教育образование
gen.教育подготовка
gen.星空звёздный фон
gen.春凳折了靠остаться без опоры (сехоуюй у скамьи сломалась спинка - не опереться, 春凳折了靠背儿── 无靠; 无依无靠; 无倚无靠; 没的倚了)
gen.春凳折了靠остаться без поддержки (сехоуюй у скамьи сломалась спинка - не опереться, 春凳折了靠背儿── 无靠; 无依无靠; 无倚无靠; 没的倚了)
gen.是...的动词(+ 前置词) + ~ (相应格) служить фоном (чему-л., для чего-л.)
gen.晒痛脊спалить спину на солнце
gen.晒黑的загорелая спина
gen.最大允许压值максимально допустимое значение противодавления
gen.最大工作максимальное рабочее противодавление
gen.定章нарушать установленный порядок
gen.定章противоречить существующим положениям
gen.带的裤子брюки на бретелях
gen.弃的倾向склонность к измене
gen.крепкие тылы
gen.иметь большие связи
gen.有人叛、有人逃跑、这些丝毫不能使我们害怕кто-что + ~ает (+ кого-что) нас не пугают ни предатели, ни дезертиры
gen.有条件的индоссамент без гарантии, освобождающий индоссанта от ответственности
gen.有点驼的体态сутулость фигуры
gen.有点驼的男人сутулый мужчина
gen.有点驼的сутулая спина
gen.有色окрашенный фон
gen.有靠的长椅лавка со спинкой
gen.有驼的趋势~ + инф. склонность сутулиться
gen.朋友的~ + кого измена друга
gen.望其项сравняться
gen.望其项догнать
gen.望其项достичь того же уровня
gen.望的поглядеть вслед
gen.望…的背影поглядеть вслед
gen.上翘的角закинутые на спину рога
gen.朝...后扔去швырять вслед за (кем-л.)
gen.朝...后骂посылать кому-л. вслед ругательство
gen.朝后骂一句послать вслед ругательство
gen.朝…后背骂послать вслед ругательство
gen.书的支票чек, не снабжённый передаточной надписью
gen.书的支票неиндоссированный чек
gen.未注日期的индоссамент без даты
gen.未注日期的недатированный индоссамент
gen.未经书的支票неиндоссированный чек
gen.双斑雀астрильд Дыбовского (лат. Euschistospiza dybowskii)
gen.啄花огненноспинный цветосос (лат. Dicaeum cruentatum)
gen.机械механическое заучивание
gen.伯劳бирманский жулан (Lanius collurioides)
gen.伯劳бирманский сорокопут (лат. Lanius collurioides)
gen.спинка стула
gen.装填装置приспособление зарядки спинки кресла
gen.椅子спинка стула
gen.椅子спинка стула
gen.椅子靠спинка стула
gen.椋鸟的泛着绿色спинка скворца отливает зелёным цветом
gen.植物растительный фон
gen.欺骗弓блестящий муравей-древоточец (лат. Camponotus fallax)
gen.民心向поддержка и противодействие народа (по отношению к власти)
gen.民心向симпатия и антипатия народа
gen.фон воды
gen.水从小孩上流下с кого-чего + ~ёт [无人称] с мальчика по спине течёт
gen.水袋гидратор
gen.水袋гидратор
gen.汇票передаточная надпись на обороте переводного векселя
gen.влажная майка
gen.влажная нижняя рубашка
gen.майка
gen.心儿майка
gen.汗出浃вспотеть
gen.汗出浃прошиб пот
gen.汗出浃обливаться потом
gen....汗流夹пот обливает (кого-л.)
gen.汗流洽вспотеть
gen.汗流洽прошиб пот
gen.汗流洽обливаться потом
gen.汗流浃вспотеть
gen.汗流浃прошиб пот
gen. 累得汗流浃умываться потом
gen.汗流浃обливаться потом
gen.мыть спину
gen.活动靠沙发диван с откидной спинкой
gen.活动靠沙发折叠靠背沙发диван с откидной спинкой
gen.活动靠软沙发мягкий диван с подъёмной спинкой
gen.течь по спине (о поте)
gen.流汗浃вспотеть
gen.流汗浃прошиб пот
gen.流汗浃обливаться потом
gen.струиться по спине (напр. о поте)
gen.汗流прошиб пот
gen.汗流вспотеть
gen.汗流обливаться потом
gen.浅色景上的小丘пригорок на светлом фоне
gen.演习立案景与企图Фон учений и замыслы сторон
gen.漫红外景实验эксперимент по изучению диффузного инфракрасного фона
gen.焉得谖草,言树之где взять траву забвения, чтобы посадить её у северной стены дома?
gen.焉得谖量草,言树之?где бы добыть мне забвенья траву, чтоб посадить мне её позади дома?
gen.бычачья спина
gen.上放马鞍——乱套了надеть лошадиное седло на бычью спину - внести сумятицу
gen.牛仔服料джинсовый рюкзак
gen.猎人охотничий рюкзак
gen.猪八戒的脊梁——悟能之бесталанный человек
gen.猪八戒的脊梁——悟能之недотёпа
gen.猪八戒的脊梁——悟能之спина Чжу Бацзе - загорбок Унэна
gen.猪的спинная часть свиньи
gen.猫弓着кошка выгнула спину
gen.猫竖起上的毛Кошка ощетинилась
gen.理性的二律антиномия разума
gen.生存спасательный жилет
gen.生孩六月,慈父见через 6 месяцев после рождения сына мой ласковый отец скончался (букв. я был им покинут)
gen.书转让передать по индоссаменту
gen.囊背食物нести продукты в рюкзаках
gen.囊装走носить в рюкзаке
gen.遮住...закрывать спиной (кого-л.)
gen.на горбу таскать
gen.на горбу носить
gen.用丝瓜络擦тереть спину мочалкой
gen.用力使双臂弯向заломить руки
gen.用力抽脊нахлестать спину
gen.用步枪顶住...的упираться винтовкой в спину (кого-л.)
gen.用毛巾使劲擦драть спину полотенцем
gen.用毛巾搓тереть спину полотенцем
gen.用脚踢球бить подъёмом
gen.用鞭子抽打...的脊вытягивать кого-л. по спине кнутом
gen.电吉他带扣 —стреплок для электрогитары
gen.电离辐射радиационный фон
gen.男人的~ + кого спина мужчины
gen.看看天色傍晚,后喊声起处в мгновенье ока стемнело, а за спиной слышались крики
gen.真是汗流浃буквально обливаться потом
gen.真正прямая измена
gen.社会социальное происхождение
gen.社会主义的叛者предатель социализма
gen.社会文化социокультурный фон
gen.笔直的弯曲的背,驼背прямая 或 согнутая спина
gen.簇拥在他的хлынуть за ним
gen.紧靠在单人沙发的靠прислоняться к спинке кресла
gen.杜鹃рододендрон Форреста (лат. Rhododendron forrestii)
gen.鹑鸠земляная горлица Веракруса (лат. Zentrygon carrikeri)
gen.старый рамолик
gen.старый рамолик
gen.老人驼了кто-что + ~ется старик согнулся
gen.тугой на ухо
gen.глуховатый
gen.слабослышащий
gen.耳朵有点туговат на ухо (от старости)
gen.转,俗人和动物的хребет
gen.спина
gen.上的毛皮хребтовый мех
gen.发痒спина чешется
gen.感到一阵寒战По спине побежал озноб
gen.незаметно
gen.тайком
gen.тыльная сторона стопы
gen.подъём (стопы)
gen.停球принимать мяч стороной подъёма
gen.内侧踢球бить мяч внутренней стороной подъём
gen.外侧踢球бить мяч внешней стороной подъёма
gen.鞋子太低тесный в подъёме
gen.жмёт в подъёме
gen.踢球бить мяч подъёмом
gen.высота подъёма стопы
gen.脱扣状态下涡轮机противодавление турбины при расцеплении
gen.дорсальные звуки
gen.航空救急авиационный спасательный жилет
gen.航空救生авиационный спасательный жилет
gen.попасться на удочку (на хитрость)
gen.熊腰спина тигра и поясница медведя
gen.蜗牛上有个壳улитка носит на спине раковину
gen.行军походный ранец
gen.街道阴的一边теневая сторона улицы
gen.啄花буроспинный цветосос (Dicaeum everetti)
gen.文鸟коричневоспинная муния (лат. Lonchura nigriceps)
gen.褐色底色коричневый фон
gen.言树之я посажу её траву за северным фасадом дома
gen.调整带系统подгонять
gen.谈判переговорный фон
gen.谮始竟кончить изменой
gen.谮始竟начинать с неверности
gen.贝氏长белоция
gen.отвернуться спиной
gen.повернуть назад
gen.风岸держаться подветренного берега
gen.适于裁作正边毛方的柞木дуб, пригодный для переработки на ванчёсы
gen.适于裁作正边毛方的柞木пригодный для переработки на ванчёсы
gen.逃生спасательный рюкзак (для использования в экстренной ситуации)
gen.逆向反射反射обратное отражение
gen.防刺противопорезный жилет
gen.防刺жилет с защитой от ножевых ранений
gen.防弹бронированный жилет
gen.防弹бронекорсет
gen.防弹心短上衣бронежилет-куртка
gen.防弹椅бронеспинка
gen.防毒противогазная сумка
gen.防驼пояс от сутулости
gen.阴山обиталище чертей
gen.阴山богом забытое место
gen.阴山глушь
gen.阴山ад
gen.阴山за тёмными горами
gen.阴茎小结бубонулы
gen.阴险的信行为адское вероломство
gen.阴险的后一击предательский удар в спину
gen.附加条件индоссамент без гарантии, освобождающий индоссанта от ответственности
gen.附预置式с задней панелью предварительного типа
gen.降落伞带快卸锁замок привязной системы парашюта
gen.с открытой спиной (об одежде)
gen.одежда, оголяющая спину
gen.одежда с открытой спиной
gen.连衣裙платье, оголяющее спину
gen.青龙грязь (на крышке котла, от незаживающих гнойников)
gen.上泼水——一点不粘бескорыстный
gen.上泼水——一点不粘незапятнанный
gen.上泼水——一点不粘честный
gen.上泼水——一点不粘вылить воду на утку - ни капли не пристало
gen.上泼水——劳而无功безуспешно стараться
gen.上泼水——劳而无功выплеснуть воду на спину утке - напрасно стараться
gen.浇水——白费心облить утку водой - напрасно утруждаться
gen.переносица
gen.морщина на переносице
Showing first 500 phrases