Subject | Chinese | Russian |
gen. | 不忠实的老婆 | неверная баба |
gen. | 他太老实了,所以常常被骗 | он слишком правдивый, поэтому часто становится обманутым |
gen. | 以天真的老实态度说 | сказать с непосредственным простодушием |
gen. | 你老实点儿吧! | ведите себя приличнее! |
gen. | 你给我老实一点儿 | ну, ты у меня держись поскромнее! |
gen. | 农民的老实话 | ~ + кого-чего правда крестьянина |
gen. | 好说老实话的 | правдивый |
gen. | 孩子们就老实了 | и дети сразу притихли |
gen. | 实习老师 | преподаватель-студент |
gen. | 实习老师 | пре подаватель- практикант |
gen. | 实习老师 | преподаватель-практикант |
gen. | 实习老师的课 | урок практиканта |
gen. | 实用老年医学 | практическая геронтология |
med. | 实验室老鼠 | лабораторная мышь (крыса) |
gen. | 实验室老鼠 | подопытная мышь (крыса) |
inf. | 实验老鼠 | подопытная крыса |
gen. | 对养老保险基金实行专项筹集单列帐户社会化发放 | целевое аккумулирование средств, открытие банковских счетов, выдача социальных пособий - такова цель создания пенсионного фонда |
gen. | 对养老保险基金实行专项筹集,单列帐户,社会化发放 | целевое аккумулирование средств, открытие банковских счетов, выдача социальных пособий - такова цель |
slang | 忠厚老实 | искренний и честный |
gen. | 他忠厚老实 | мухи он не обидит |
gen. | 忠厚老实的 | простой |
gen. | 忠诚老实 | честный и скромный |
gen. | 忠诚老实 | преданный и честный |
gen. | 忠诚老实的服务 | честная служба |
gen. | 放老实点儿 | быть осторожен |
gen. | 政治上的老实态度 | политическая честность |
ed. | 教育实习指导老师 | руководитель педпрактики |
gen. | 敦实的老头儿 | приземистый старичок |
gen. | 欺负老实人 | обижать честного человека |
gen. | 爱说老实话的人 | ~ + кто-что правдивый человек |
gen. | 王老爷难也有点不老实哉 | а Вы, господин Ван, как оказывается, тоже не совсем откровенны! |
gen. | 真正的老实话 | сущая правда |
ed. | 科学上的老实态度 | честность в науке |
gen. | 科学的老实态度 | научная честность |
gen. | 结实力气大的老头 | какой + ~ крепкий 或 сильный старик |
gen. | 结实的老头 | крепкий старик |
gen. | 老老实实 | искренний |
gen. | 老老实实 | скромно |
gen. | 老老实实 | попросту |
gen. | 老老实实 | по-честному |
gen. | 老老实实 | подлинный |
gen. | 老老实实 | настоящий |
gen. | 老老实实 | откровенно |
gen. | 老老实实 | с достоинством |
gen. | 老老实实 | правдивый |
gen. | 老老实实 | честный |
gen. | 老老实实为...干活 | честно работать |
gen. | 老老实实地 | не мудрствуя лукаво |
gen. | 老老实实地完成 | честно совершать |
gen. | 老老实实地生活 | жить реальностью |
gen. | 老老实实地过日子做... | жить 或 делать что-л. без обмана |
gen. | 老实 | притихнуть |
gen. | 老实 | успокоиться |
gen. | 老实 | покладистый |
gen. | 老实 | правдивый |
gen. | 老实 | искренний |
gen. | 老实 | верный |
gen. | 老实 | честно |
gen. | 老实 | правдиво |
gen. | 老实 | быть благонравным |
gen. | 老实 | быть воспитанным |
gen. | 老实 | искренне |
gen. | 老实 | прямой |
gen. | 老实 | скромный |
gen. | 老实 | простой |
gen. | 老实 | уживчивый |
gen. | 老实 | честный |
gen. | 老实之言 | сущая правда |
gen. | 老实交儿 | лояльный человек (друг) |
gen. | 老实交儿 | искренний человек (друг) |
gen. | 老实交儿 | правдивый |
gen. | 老实人 | название книги вм. 憨第德 |
gen. | 老实人 | честный малый |
gen. | 老实人 | ~ + кто-что простой человек |
gen. | 老实人 | честный человек |
gen. | 老实人常常倒霉 | простые люди очень часто пропадают |
gen. | 老实告诉你 | честно говоря |
gen. | 老实头 | упрямец |
gen. | 老实头 | лояльный человек (друг) |
gen. | 老实头 | искренний человек (друг) |
gen. | 老实头 | правдивый |
gen. | 老实巴交 | простой |
gen. | 老实巴交 | наивный |
gen. | 老实巴交 | робкий |
gen. | 老实巴交 | бесхитростный |
gen. | 老实巴交 | правдивый |
gen. | 老实巴交 | прямой |
gen. | 老实巴交 | честный |
dial. | 老实巴交儿 | простой |
dial. | 老实巴交儿 | бесхитростный |
dial. | 老实巴交儿 | робкий |
dial. | 老实巴交儿 | незамысловатый |
dial. | 老实巴交儿 | правдивый |
dial. | 老实巴交儿 | прямой |
dial. | 老实巴交儿 | честный |
gen. | 老实巴脚 | правдивый |
gen. | 老实巴脚 | прямой |
gen. | 老实巴脚 | простой |
gen. | 老实巴脚 | бесхитростный |
gen. | 老实巴脚 | робкий |
gen. | 老实巴脚 | наивный |
gen. | 老实巴脚 | честный |
gen. | 老实讲 | собственно говорить |
gen. | 老实话 | сущая правда |
gen. | 老实话 | честное слово |
gen. | 老实话 | прямые и откровенные слова |
gen. | 老实说 | собственно говоря |
gen. | 老实说 | честно говоря |
gen. | 老实说 | откровенно попросту говоря |
gen. | 用作插入语老实说 | откровенно говоря |
gen. | 用作插入语老实说 | честно говоря |
gen. | 老实说 | откровенно говоря |
gen. | 老实说 | попросту говоря |
gen. | 老实说 | по правде сказать |
gen. | 老师应根本学生的各种现实表现实事求是地评价一个学生,不能凭自己的好恶来评价 | учитель должен объективно оценивать ученика исходя из его поведения, а не своих симпатий и антипатий |
proverb | 表面老实心里坏 | в тихом омуте черти водятся |
gen. | 说老实话 | откровенно говоря |
gen. | 说老实话 | честно говоря |
gen. | 这个人很老实,就是太板了 | этот человек очень честен, но слишком неповоротлив |
gen. | 钻戒虽然是戴在你老婆手上,但其实是给你长脸。 | Бриллиантовое кольцо, хоть и на руке надето на палец твоей жены, но на самом деле то значимости придаёт тебе |
gen. | 长得老实 | расти правдивым |