Chinese | Russian |
不切实际的结论 | неверный вывод |
不结实的 | непрочная нитка |
不结实的 | ненадёжное здоровье |
不结实的 | ненадёжный |
不结实的冰块 | рыхлые льдины |
不结实的家具 | ломкая мебель |
不结实的料子 | непрочная материя |
不结实的料子 | непрочный материал |
不结实的木材 | рыхлое дерево |
不结实的栏杆 | жидкие перила |
不结实的独木船 | утлый челн |
不结实的绳子 | ненадёжная верёвка |
不结实药东西 | ненадёжная штука |
不结果实 | неплодовитость |
不结果实 | неплодородие |
不结果实 | бесплодие |
不结果实的植物 | холостые растения |
不结果实的苹果树 | бесплодные яблони |
中央农业化试验研究结构工艺实验室 | Центральная экспериментально-исследовательская конструктивно-технологическая лаборатория химизации сельского хозяйства |
中央建筑结构防蚀科学研究实验室 | Центральная научно-исследовательская лаборатория по защите строительных конструкций от коррозии |
举出很多能完全证实其结论的事例 | приводить многочисленные факты, полностью подтверждающие его выводы |
事实得岀的结论 | вывод из фактов |
以事实为依据的结论 | ~ + на основе чего заключение на основе фактов |
以事实为根据作结论 | строить вывод на фактах |
使...与实践相结合 | сочетать что-л. с практикой |
使理论与实践相结合 | сочетать теорию с практикой |
使皮革制品更结实 | упрочнить изделия из кожи |
假期里身体变结实 | окрепнуть за каникулы |
假期里身体变结实 | поправиться за каникулы |
做工结实 | прочная работа |
做得结实 | делать прочно |
健壮结实的肌肉 | стальные мускулы |
健壮结实的肌肉 | стальные мышцы |
关于实验结果的专题报告 | сообщение о результатах эксперимента |
切实地总结 | основательно обобщать |
则表示达到结果这一事实 | достичь |
则表示达到结果这一事实 | достигать |
则表示达到结果这一事实 | достигнуть |
同样结实 | одинаково плотно |
向地结实 | геокарпия |
国立西伯利亚矿山机械结构设计实验研究院 | Сибирский государственный проектно-конструкторский экспериментальный институт горного машиностроения |
夯得很结实 | утрамбовано очень хорошо |
好结实的绳子 | здоровая верёвка |
安结实 | закреплять |
安结实 | закрепить |
实习总结 | итог практики |
实习总结报告 | отчёт о практике |
实体关系结构 | структура субстанциальных отношений |
实现人与装备的较好结合 | добиться хорошего сочетания человека с ВВТ |
实肩结构 | сплошное надсводное строение |
实行依法治国和以德治国相结合 | сочетать управление государством на правовой основе с управлением им на основе нравственных норм |
实行劳动部门介绍就业,自愿组织起来就业和自谋职业相结合的方针 | нужно проводить в жизнь курс, сочетающий трудоустройство по рекомендации органов обеспечения занято |
实行城乡结合 | осуществлять смычку города с деревней |
实行整体推进和重点突破相结合 | сочетать поступательное развитие в целом с осуществлением прорыва на главных направлениях |
实行结合 | осуществлять соединение |
实行集体领导和个人分工负责制相结合的制度 | осуществлять систему коллективного руководства в сочетании с распределением обязанностей и персонал |
实践与理论相结合 | практика соединяется с теорией |
实际的结果 | реальные результаты |
实际结果 | реальный результат |
实际结果 | практический результат |
实际结果 | действительный результат |
实验室结果 | лабораторный результат |
实验的结果 | результаты опыта |
实验结束了 | эксперимент оканчивался |
客观实践的结果 | ~ + чего продукт объективной практики |
客观实践的结果 | продукт объективной практики |
对女儿结结实实地回来感到高兴 | ~ ,+ что (когда ...) радуюсь, что дочь вернулась здоровой |
对昨天谈话结果的证实 | подтверждение результатов вчерашней беседы |
对真实结构敏感 | чувствительный к реальной структуре |
将理论与实际结合 | сочетать теорию с действительностью |
张胖子长得很结实 | Толстяк Чжан - здоровяк |
很不结实的 | как + ~ очень ненадёжный |
很结实 | очень крепкий |
很结实 | как + ~ очень крепкий |
很结实 | большая прочность |
很结实 | прочный |
很结实 | не знать износу |
很结实的 | как + ~ очень прочный |
很结实的一张 | плотный лист |
总结实际经验 | обобщить практику |
总结实验 | обобщать эксперименты |
总结教育实习 | обобщать педпрактику |
把一切都做得结结实实 | прочно делать всё |
把桌腿弄结实 | укрепить ножки стола |
把现实主义和浪漫主义结合起来 | соединять реализм и романтизм |
把理论和实践结合起来 | связывать теорию с практикой |
把真理与实践相结合 | соединить истину с практикой |
把门安结实 | закреплять дверь |
把革命气慨和求实精神结合起来 | соединять революционный размах и деловитость |
把革命胆略与实事求是精神结合起来 | соединить революционный размах с деловитостью |
抐上就结实了 | прострочить для прочности |
拉结实 | с трудом тащить (напр., коляску) |
据实结算 | осуществлять расчёт по фактическим данным |
方案实施的结果 | результат варианта |
普遍真理和具体实践相结合 | ~ + что + с чем соединять всеобщую истину с конкретной практикой |
有结实的身体 | обладать крепким здоровьем |
木板粘合得很结实 | Доски склеились хорошо |
极其结实地 | как + ~ весьма прочно |
极其结实的肌肉 | железные мускулы |
植物结果实 | растение плодоносит |
植物结果实种子 | растение даёт плоды 或 семена |
樱桃树结满了果实 | вишня покрыта плодами |
毛皮的结实程度 | прочность меха |
演习开始仪式及结束仪式实施方案 | план проведения церемонии открытия и закрытия учений |
...灌木结的果实 | ягоды с какого-л. куста |
牢实的结子 | прочный узел |
特别结实的 | железный |
特别结实的身体 | железное тело |
特别结实的身体 | железное здоровье |
特点是结实 | отличаться прочностью |
特点是身体结实 | отличаться крепким здоровьем |
理论与实践的结合 | ~ + кого-чего (+ с кем-чем) единство теории и практики |
理论与实践相结合 | сочетание теории с практикой |
理论与实践相结合 | что + ~ется + с чем теория сочетается с практикой |
理论与实践相结合 | сочетать теорию с практикой |
理论与实践紧密结合 | сближение теории с практикой |
理论和实践的结合 | единство теории и практики |
理论和实践相结合 | соединение теории с практикой |
理论和实践相结合的问题 | вопрос о сочетании теории и практики |
理论实践的结合 | сочетание теории и практики |
理论应当与实践紧密结合 | Теория должна тесно сочетаться с практикой |
理论结合实际 | стык теории с практикой |
理论结合实际 | теория связывается с практикой |
用灰把墙壁抹结实 | проштукатурить стены |
由此得岀结论:这一实验必须进行到底 | отсюда следует, что этот эксперимент необходимо довести до конца |
...的实质归结于... | существо чего-л. сводится к (чему-л.) |
目前正在落实合同文件中规定的协商结构 | идёт реализация договорённостей, зафиксированных в контрактных документах |
研究落实关于实兵演练和结束仪式有关措施 | Рассмотрение и проведение соответствующих мероприятий по практическим действиям войск и церемонии закрытия учений |
确实的结果 | точный результат |
确实结合在一起 | действительно сочетаться |
种子成长结出籽实 | семя вырастает и даёт плод |
科学与实践的创造性结合 | творческое содружество науки и практики |
等待实验考试结果 | ожидание результатов экспериментов (或 экзамена) |
粗大而结实的柞树 | кряжистый дуб |
系得结结实实 | как + ~ крепко связывать |
纸张的结实程度 | прочность бумаги |
织物的结实程度 | прочность ткани |
结出早熟的果实 | родить скороспелки |
结合实际 | обобщать практику |
结实 | прочность |
结实 | прочный |
结实 | крепкий |
结实 | ручаться |
结实 | подтверждать |
结实 | доказывать |
结实 | завязать плоды |
结实 | с трудом |
结实 | здоровый |
结实 | плодоносить |
结实力气大的老头 | какой + ~ крепкий 或 сильный старик |
结实前的准备程序 | готовность к плодоношению |
结实地 | плотно |
结实地拴住 | ~ + как привязывать крепко |
结实地钉住 | крепко прибивать |
结实性试验 | испытание на постоянство объёма цемента |
结实率 | плодоносность (растения) |
结实的 | стойкий |
结实的 | крепкий замок |
结实的 | прочная лавка |
结实的 | прочный |
结实的 | прочная нитка |
结实的 | солидный |
结实的 | крепкий |
结实的东西 | прочные вещи |
结实的东西 | добротная вещь |
结实的体形 | обтянутые формы |
结实的体格 | плотная комплекция |
结实的体格 | плотное сложение |
结实的体格 | крепкое телосложение |
结实的内衣床单、桌布 | прочное бельё |
结实的合金 | прочный сплав |
结实的女孩 | крепкая девочка |
结实的孩子 | крепкие дети |
结实的安乐椅 | крепкое кресло |
结实的安乐椅 | прочное кресло |
结实的家具 | прочная мебель |
结实的小伙子 | крепкий парень |
结实的小孩 | крепкий мальчик |
结实的布匹 | прочная ткань |
结实的布料 | плотная материя |
结实的带子 | крепкий шнурок |
结实的带子 | прочная лента |
结实的床头柜 | какая + ~ добротная тумбочка |
结实的底 | прочное дно |
结实的弹簧 | какая + ~ крепкая пружина |
结实的托盘 | крепкий поднос |
结实的拳头 | крепкий кулак |
结实的料子 | добротный материал |
结实的料子 | прочная материя |
结实的料子 | крепкая материя |
结实的料子 | прочный материал |
结实的木头 | прочное дерево |
结实的木料 | крепкое дерево |
结实的木材 | здоровый лес |
结实的材料 | прочный материал |
结实的材料 | стойкий материал |
不结实的材料 | непрочный материал |
不结实的材料 | прочный материал |
结实的材料 | крепкие материалы |
结实的毛料 | прочная шерсть |
结实的男子 | крепкий мужчина |
结实的皮带 | крепкий ремень |
结实的皮带 | прочный ремень |
结实的皮革 | прочная кожа |
结实的皮革 | добротная кожа |
结实的皮鞋 | крепкие ботинки |
结实的盖子 | прочная крышка |
结实的短袜 | прочные носки |
结实的砖 | стойкий кирпич |
结实的箱子 | крепкий ящик |
结实的纸 | плотная бумага |
结实的纺织品 | крепкий ткань |
结实的纺织品 | крепкая ткань |
结实的线 | прочная нитка |
结实的织物 | прочная ткань |
结实的绳子 | прочная верёвка |
结实的绳子 | крепкая верёвка |
结实的绳结 | крепкий узел |
结实的老头 | крепкий старик |
结实的肌肉 | тугие мускулы |
结实的背囊 | прочный рюкзак |
结实的胸脯 | мощная грудь |
结实的衣料 | крепкий материал |
结实的袜子 | крепкие чулки |
结实的货包 | крепкий тюк |
结实的身体 | плотное тело |
结实的金属 | прочный металл |
结实的链子 | крепкая цепь |
结实的链条 | прочная цепь |
结实的锁 | прочный замок |
结实的长袜 | прочные чулки |
结实的靴子保护着他们的脚 | прочные сапоги защищают их ноги |
结实的鞋 | крепкие туфли |
结实的鞋 | прочная подошва |
结实的鞋 | прочная обувь |
结实的鞋 | крепкие башмаки |
结实的鞋后跟 | прочные каблуки |
结实的领襻 | крепкая вешалка |
结有果实的枝 | ветвь с плодами |
结构实体模型 | постройка макета |
结构实体模型模型制作 | постройка макета |
结果实 | плодоносить |
树结果实了 | деревья принесли плоды |
结果实多的果树 | плодовитое фруктовое дерево |
结果实的树枝 | плодовые сучья |
结结实实 | надежный (很稳健、牢固、严实) |
结结实实 | 成语䀩 крепкий |
结论的现实性 | реальность выводов |
绸子结实性 | прочность шёлка |
罂粟正在结实 | Мак семенится |
肌肉结实的腰部 | сильная талия |
脱离实际的结论 | теоретичный вывод |
裁得不好,做得结实 | Косо скроено да крепко стачано |
解放思想,实事求是,团结一致向前看 | стремиться вперёд, раскрепощая сознание, черпая истину из фактов и сплачиваясь воедино |
解放思想,实事求是,团结一致向前看 | сплотиться воедино и смотреть вперёд |
订得结实的练习本 | прочно сшитая тетрадь |
讨论实验结果 | 动词 + ~ (相应格) обсудить результаты опыта |
证实团结一致 | подтвердить солидарность |
证实团结的必要 | оправдание необходимости единства |
证实结论 | подтвердить вывод |
身体的结实 | стойкость организма |
身体结实的少年 | крепкий подросток |
身体结实的男孩 | крепкий мальчик |
身子骨还结实 | крепкое тело |
转变经济增长方式,要重视科技和教育,认真实施科教兴国战略,实现科技教育与经济的紧密结合 | изменение способа экономического роста требует придавать больше значения науке, технике и образования |
还未冻结实的冰 | неокрепший лёд |
这个绳子够结实了 | эта верёвка очень вполне, достаточно прочна |
这些树每年结实 | эти деревья плодоносят каждый год |
销售结算核实报表 | отчетность сбытового расчёта и поверки |
长得健康和结实 | вырастать здоровым и крепким |
长得结实 | ~ + каким расти крепким |
长得结实的 | плотный |
长得结实的人 | ~ + кто-что плотный человек |
长成结实的女孩 | расти крепкой девочкой |
长期不结果实 | постоянное бесплодие |
非常结实 | не знать веку |
非常结实 | сносу нет чему |
革命现实主义和革命浪漫主义相结合 | сочетание революционного реализма с революционным романтизмом |
革命现实主义和革命浪漫主义相结合 | сочетать революционный реализм с революционным романтизмом |
鞋的结实程度 | прочность обуви |
马克思主义普遍真理同中国具体实践相结合 | сочетание всеобщей истины марксизма с конкретной действительностью Китая |