DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Law containing | all forms
ChineseRussian
предсмертное заявление
声明предсмертное заявление
赠与дарение на случай смерти
遗言предсмертное заявление
陈述предсмертное заявление
侦查окончание предварительного следствия
债权прекращение обязательств
刑事案件прекращение уголовного дела
刑事检控прекращение уголовного преследования
подлежащий прекращению
合同истечение срока контракта
合同прекращение действия контракта
合同的прекращение действия контракта
естественная смерть
地块可继承生占有权пожизненное наследуемое владение земельным участком
执行прекращение исполнения (решения суда)
提前досрочно прекращать
提前止合同досрочно расторгнуть договор
产品готовая продукция
产品готовое изделие
产品окончательный продукт
决定решение, не подлежащее обжалованию
决定заключительное решение
决定окончательное в процессуальном отношении решение
决断окончательное решение
决断最终解окончательное решение
判决окончательный приговор
受理的事实факт, установленный на основе выводов из имеющихся доказательств
受益人конечный бенефициар
命令окончательный приказ суда, не подлежащий обжалованию
收益人конечный бенефициар
期限окончательное соглашение
条款заключительное положение
用途конечное назначение
裁决окончательный вердикт
裁决окончательное решение
裁定окончательное постановление
裁定окончательное решение
规格окончательный вариант описания
окончательное решение
解决окончательное решение
解释权право окончательной трактовки
讨论окончательное обсуждение
最后判决最解决окончательное решение
权利прекращение силы
权利переход права
权利истечение силы
权利утрата силы
条约的аннулирование договора
条约的отмена договора
核监督прекращение гарантий
现已审理судебное следствие по делу окончено (на текущий момент времени)
окончательный приговор
решение суда, вступившее в законную силу
приговор, вступивший в законную силу
последняя судебная инстанция
окончательное судебное решение
рассмотрение дела в высшей судебной инстанции
рассмотрение дела в третьей судебной инстанции
审判决приговор, вступивший в законную силу
审判决последняя судебная инстанция
审判决окончательный приговор
审判决окончательное судебное решение
审法院суд последней инстанции
局决定заключительное решение
局决定окончательное в процессуальном отношении решение
局判决приговор, вступивший в законную силу
局判决судебное решение последней инстанции
局判决решение суда, вступившее в законную силу
局判决окончательное судебное решение
局判决окончательный приговор
конечный срок
истечение срока
истёкший срок
прекращать (действие)
приостановка
положить конец
прекращение (действия)
истечение (срока)
止投保прекращение страхования
止效力прекращение действия
止条约прекращение действия договора
止诉讼прекращение производством
止诉讼прекращение производства по делу
止诉讼案прекращение дела
止谈判прекращение переговоров
止辩论прекращение прений
生剥夺公民权гражданский смерть
生剥夺公民权гражданская смерть
生监禁пожизненное заключение
端客户конечный клиент
завершаться
заканчиваться
завершение
结性推定неопровержимая презумпция
结性证据неопровержимое доказательство
结性证据окончательное доказательство
结性证据решающее доказательство
结性证据неоспоримое доказательство
结裁决окончательное решение
结诉讼прекращать производство по делу
结辩论неоспоримый довод
окончательное решение
身人寿保险пожизненное страхование жизни
身任职制срок пребывания в должности
身会员пожизненный член (ассоциации)
身保险страхование на случай смерти
身保险пожизненное страхование
身养老金пожизненная пенсия
身剥夺自由пожизненное лишение свободы
身占有的地产пожизненное право на недвижимое имущество
身受益人пожизненный арендатор (лицо, которое имеет право пользоваться данным видом собственности в течение всей жизни)
身地产пожизненное право на недвижимое имущество
身寿险пожизненное страхование жизни
身徒刑的犯人пожизненно заключённый
身监禁пожизненное тюремное заключение
诉讼结时发出的命令окончательный приказ суда, не подлежащий обжалованию
责任止条款оговорка о прекращении ответственности фрахтователя
进行最结算производить окончательный расчёт