Chinese | Russian |
一个人不管多么聪明,如果不勤恳学习,终究会落个苗而不秀。 | Как бы ни был кто умен, он неизбежно останется пустоцветом, если не будет усердно учиться |
一审终结 | завершение первого слушания дела |
一年将终 | год подходит к концу |
一日为师,终生为父 | побывав учителем один день, на всю жизнь получаешь уважение, как к родному отцу |
一日为师,终生为父 | тот, кто был мне учителем один день, становится отцом на всю жизнь |
一日为师,终身为父 | побывав учителем один день, на всю жизнь получаешь уважение, как к родному отцу |
一日为师,终身为父 | тот, кто был мне учителем один день, становится отцом на всю жизнь |
一曲已终 | одна песня уже закончилась (была исполнена) |
一曲已终 | одна мелодия уже закончилась (была исполнена) |
一次网终端设备 | оконечное устройство первичной сети |
一次通信网终端设备 | оконечное устройство первичной сети |
一看信号便终止 | кончать по сигналу |
一裁终局 | окончательность решения арбитража |
万用终接器序轮机 | токораспределитель линейного искателя таторно-абонентский |
万能终接器 | св. универсальный линейный искатель |
三号运动员首先到达终点 | первым пришёл к финишу под номером три |
上终点直道 | выйти за финишную прямую |
下班时间终于到来 | наконец-то пришло время завершения работы |
不听我的话呢,你终久是玩儿完! | не послушаешь моих слов, будет в конце концов тебе капут! |
不得善终 | плохо кончить |
不得善终 | умереть не своей смертью |
不忘初心,方得始终 | только преданность первоначальной цели позволит довести начатое дело до конца |
不矜细行xìng终累大德 | если не относиться требовательно даже к незначительному поступку, это в конце концов отрицательно скажется на больших качествах (вашей души) |
世系终止于...时 | род прекратился с какого-л. времени |
两终端站间通信 | оконечная связь |
两位武士左闯右撞终于冲出了包围圈 | два воина нападая справа и слева атаковали кольцо окружения |
两审终审制 | порядок, при котором решение суда второй инстанции является окончательным |
两小时自始至终地坐着 | сидеть два часа напролёт |
中间终端开关 | промежуточный конечный выключатель |
临终 | предсмертный |
临终 | быть при смерти |
临终 | на смертном одре |
临终 | приблизившись к кончине |
临终 | на краю могилы |
临终供述 | предсмертная дача показаний |
临终关怀 | хоспис |
临终关怀 | уход за больными, которые при смерти |
临终关怀所 | хоспис |
临终前的一口气 | предсмертный вздох |
临终前的痛苦 | предсмертные муки |
临终前苏醒过来 | очнуться перед смертью |
临终嘱咐 | предсмертное завещание |
临终大喘息 | предсмертная одышка |
临终忏悔 | предсмертная исповедь |
临终忏悔 | короткий срок между приговором и казнью |
临终忏悔 | короткая расправа (небольшой промежуток времени между вынесением приговора и казнью (предоставляемый осуждённому для исповеди)) |
临终忧虑 | предсмертная тоска |
临终情况 | предсмертное состояние |
临终托护医院 | хоспис для умирающих |
临终时 | при смерти |
临终时做的 | выполненное при смерти (Raz_Sv) |
临终时的祈祷 | предсмертная молитва |
临终时的结婚 | свадьба сыгранная, когда супруги при смерти |
临终气息 | дыхание умирающего |
临终涂油礼 | соборование (церковный обряд) |
临终照料 | забота о больных, которые при смерти |
临终的 | последний |
临终的遗嘱 | предсмертные слова |
临终看护 | дежурство у постели умирающего или умершего |
临终看护 | дежурство у постели умершего |
临终看护 | часовой, охраняющий смертника |
临终看护 | бодрствование у постели умершего |
临终看护 | бодрствование у постели умирающего |
临终看护 | дежурство у постели умирающего |
临终看护 | уход за больными, которые при смерти |
临终遗书 | завещание |
临终遗书 | предсмертное письмо |
临终遗嘱 | последняя воля |
临终遗嘱 | завещание |
临终遗愿 | последняя воля |
临终遗留 | наследство |
临终遗言 | какой + ~ предсмертный завет |
临床终末点研究 | сравнительное изучение характерной клинической динамики |
为德不终 | быть неспособным совершить до конца хорошее дело (добродетельный поступок) |
为德不终 | быть неспособным совершить до конца доброе дело (добродетельный поступок) |
为德不终 | доброе дело не доводить до конца |
为...送终 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) провожать кого-л. в последний путь |
主动段终点弹道倾角 | заострения наклона траектории в конце активного участка |
主动段终点高度 | высота в конце активного участка |
主动飞行终点马赫数 | число М в конце активного полёта |
久巴昨晚终于打破16场联赛入球荒 | вчера Дзюба наконец-то прервал 16-матчевую голевую засуху в РПЛ |
企图以失败告终 | попытка закончилась провалом |
企图以...而告终 | попытки оканчивались (чем-л.) |
会见以争吵告终 | встреча кончилась ссорой |
但终究他下不了决心 | но в конечно счёте он никак не мог решиться |
作为对所有债权充分的和最终的赔偿 | полное и окончательное удовлетворение всех требований |
作出最终裁决 | принимать окончательное решение |
作战文电终端 | оконечные терминалы систем электронного делопроизводства |
你终于来了:你到哪儿去了? | наконец-то ты явился: где пропадал? |
你就卖面子帮我这一次吧!我会终生感激你!Сделай | Сделай одолжение, помоги мне на этот раз! Век не забуду твоей доброты! |
假想终 | мнимая линия |
做什么事情应该有始有终,不能半途而废 | нельзя останавливаться на полпути |
做什么事情应该有始有终,不能半途而废 | любое дело нужно доводить до конца |
兄终弟及 | переход власти от брата к брату |
兄终弟及 | младший брат наследует старшему |
全始全终 | неуклонный |
全始全终 | последовательно |
全始全终 | неуклонно |
全始全终 | с начала до конца одинаковый |
全始全终 | исчерпывающий |
全始全终 | последовательный |
全部终止 | полный отбой |
分析终点 | аналитический конец |
判处...终身监禁 | приговаривать кого-л. к пожизненному заключению |
判处伊万诺夫终生服苦役 | приговаривать Иванова на вечную каторгу |
利物浦英超跨季44连胜终告断缆 | Ливерпуль наконец-то прервал 44-матчевую беспроигрышную серию в чемпионате Англии |
到终点 | доехать до конца |
到达终点 | прийти к финишу |
到达终点 | достигать финиша |
到达终点 | достигнуть конечного пункта |
到达终点的运动员 | окончивший дистанцию |
到达终点站 | прибывать на терминал |
前三分钟定终身 | первые 3 минуты собеседования и решают его исход |
前端计算通信终端 | терминал вычислительный связи с объектом |
剥夺政治权利终身 | подлежать пожизненному лишению политических прав |
剥夺政治权利终身 | лишение политического права на жизнь |
剧终 | финал |
剧终 | конец фильма (пьесы) |
医用终端设备 | оконечное устройство для применения в медицине |
医院自助预约挂号终端 | больничный терминал для предварительной самозаписи |
半路开小差——有始无终 | бросать на полдороге |
半路开小差——有始无终 | отвлечься на полпути - не заканчивать начатые дела |
合同终止日期 | дата прекращения действия контракта |
合同完全终止 | полное прекращение контракта |
同客体通讯的计算终端 | терминал вычислительный связи с объектом |
同对象通讯的计算终端 | терминал вычислительный связи с объектом |
同意终止合同 | согласиться с аннулированием контракта |
同用于输入主动离散信号客体联络的计算机终端 | терминал вычислительный связи с объектом для инициативного ввода дискретных сигналов |
同用于输入主动离散信号对象通信的计算机终端 | терминал вычислительный связи с объектом для инициативного ввода дискретных сигналов |
同用于输入模拟和离散消极信号对象联络的计算机终端 | терминал вычислительный связи с объектом для ввода аналоговых и дискретных пассивных сигналов |
同用于输入模拟和离散消极信号对象通信的计算机终端 | терминал вычислительный связи с объектом для ввода аналоговых и дискретных пассивных сигналов |
向终点冲刺 | 动词 + ~ (相应格) мчаться к финишу |
君子曰终小人曰死 | о совершенном человеке говорят «скончался», о подлом человеке говорят «умер» |
君子纯终领闻 | совершенный человек ― с честью умирая, оставляет после себя доброе имя |
君王其终抚诸 | будут ли государи владеть ими западными царствами до конца? |
否终则泰 | приходит гексаграмма «Процветание» (образн. в знач. за горем следует радость) |
否终则泰 | приходит гексаграмма «Тай» (образн. в знач. за горем следует радость) |
否终则泰 | когда гексаграмма «Упадок» 否 доходит до предела, приходит гексаграмма «Расцвет» (泰) |
否终则泰 | когда гексаграмма «Пи» «Упадок» доходит до своего предела |
否终而泰 | приходит гексаграмма «Процветание» (образн. в знач. за горем следует радость) |
否终而泰 | приходит гексаграмма «Тай» (образн. в знач. за горем следует радость) |
否终而泰 | когда гексаграмма «Упадок» 否 доходит до предела, приходит гексаграмма «Расцвет» (泰) |
否终而泰 | когда гексаграмма «Пи» «Упадок» доходит до своего предела |
告终 | подойти к концу |
告终 | окончиться |
告终 | закончиться |
告终 | заканчиваться |
告终 | завершиться |
告终养 | заявить о своей отставке с должности для ухода за родителями |
周期终了评价 | оценка результатов в конце цикла |
商业最终用户 | конечный потребитель торговли |
在临终的时候 | на смертном одре |
在协定期限终止以后 | после окончания срока соглашения |
在...处终止 | кончать на каком-л. месте |
在...广场为终点 | кончаться на какой-л. площади |
堆芯寿期终止 | конец кампании активной зоны реактора |
处理终止信号处 | сигнал окончания обработки |
多终端 | многоконечный |
多终端 | многотерминальный |
多信道数据终端设备 | многоканальное оод |
夜终 | в течение всей ночи |
夜终 | всю ночь напролёт |
失败告终 | закончиться провалом |
奥氏体转化终止温度 | температура конца аустенитного превращения |
奥氏体转化终止温度 | температура конца аустенитового превращения |
婚姻的终止 | расторжение брака |
孔乎莫知其所终极 | никто не знает, где оно кончается! |
孔乎莫知其所终极 | поистине непостижимо! |
字母-数字显示终端 | видеотерминал алфавитно-цифровой |
字母-数字视频终端 | видеотерминал алфавитно-цифровой |
字符终端 | текстовый терминал |
书...季度即将告终 | какой-л. квартал истекает |
学者临终嘱咐他的学生们把事业进行下去 | Ученый завещал продолжать дело своим ученикам |
...学说始终不渝的追随者 | убеждённый последователь учения (кого-л.) |
履行诗人的临终遗愿一把他葬在河岸上 | исполнить последнюю волю поэта похоронить его на берегу реки |
带耳终端夹紧器 | концевой захват с ушком |
异常终止 | авост |
怙终 | оставаться неисправимым до конца |
总线终结 | схема окончания шины |
总统终身制 | система пожизненного президентства |
愚者千虑终有一得 | даже у дурака бывают хорошие идеи |
愚者千虑终有一得 | на тысячу мыслей глупца обязательно бывает одна дельная |
感应终点开关 | индуктивный конечный выключатель |
感恩终生 | быть благодарным до конца жизни |
感谢全能的上帝,我们终于自由了!Спасибо | хвала всемогущему богу, мы наконец-то свободны! |
愿君安其乐而思其终也 | желал бы, чтобы Вы, государь, наслаждались Вашими радостями, но помнили, что они когда-нибудь кончатся |
慎终 | предусматривать |
慎终 | думать о том, что предстоит в конце |
慎终 | продумывать до конца |
慎终 | тщательно блюсти погребальные обряды и траур (по родителям) |
慎终 | заботиться о том, что предстоит в конце |
慎终于始 | о конце думай в начале |
慎终于始 | 指结束时想要慎重,在开始时就要小心谨慎。 о конце думай в начале |
慎终如始 | доводить любое дело до конца |
慎终如始 | не ослаблять внимание в конце действия по сравнению с началом |
我终生不忘记您 | вечно буду вас помнить |
我们终于吃到了自己亲手种出来的蔬菜 | мы, наконец, попробовали овощи, выращенные собственными руками |
我们的行动是始终如一的 | кто + ~лен + в чём мы последовательны в действиях |
我们紧赶慢赶,终于按时完成了任务 | мы непрерывно работали и успели закончить вовремя |
俗,转我始终如一 | не сходили мне с этого места |
我始终揣摩不透他的意思 | я совершенно не понимаю, что он имеет в виду |
我担心她会离场或者终止采访。 | Я боюсь она может уйти со сцены или прекратить интервью |
我碰到一些大学生都是令我终生难忘的 | студенты мне попались такие, что я не забуду их до самой смерти |
战争以缔结和约告终 | война кончилась заключением мира |
所有终端上的工作 | работа на всех терминалах |
打印机终端 | терминал принтера |
托付终身 | положиться до конца |
托付终身 | заботиться всю жизнь |
托付终身 | опекать всю жизнь |
挂号自助终端机 | терминал электронной регистратуры |
挂号自助终端机 | терминал для самозаписи |
指令终端标志 | признак конца команды |
指望最终取得斗争的胜利 | рассчитывать на успешный исход борьбы |
按最终产品核算工作量的劳动组织 | звено конечной продукции |
按最终产品核算工作量的班组 | звено конечной продукции |
损人开始,害己告终 | на чужом несчастье счастья не построишь |
损人开始,害己告终 | начнёшь вредить другим, закончишь во вред себе |
改死刑为终身苦役 | 动词 + ~ заменить казнь пожизненной каторгой |
春天终于到来 | наконец пришла весна |
最终 | в конце концов |
最终 | в результате |
最终 | в конечном счёте |
最终 | конечный |
最终 | окончательно |
最终 | финальный |
最终 | окончательный |
最终不惜采取同意 | пойти наконец |
最终产量 | конечный объём добычи |
最终会合点 | конечное место сбора |
最终传动壳盖 | крышка кожуха бортовой передачи |
最终传动齿轮轮毂 | ступица шестерни бортовой передачи |
最终倾炉 | конечная повалка конвертера |
最终做完 | окончательно доделать |
最终全球公益物 | всемирный конечный общественный проект |
最终决定通知... | прийти к окончательному решению сообщить (кому-л.) |
最终决算 | законченная отчетность |
最终冷却塔 | колонка окончательного охлаждения |
最终冷却段 | блок окончательного охлаждения |
最终净化 | доочистка |
最终减速齿箱外毂 | кожух бортредуктора |
最终分离 | окончательное отделение |
最终办好协议手续 | оформлять окончательно соглашение |
最终化学产品 | конечный продукт химической реакции |
最终卫生处理 | завершающая санитарная обработка |
最终压力 | конченое давление |
最终原因 | конечная причина |
最终发现 | окончательное открытие |
最终受害 | окончательный потерпевший |
最终受益人 | конечный выгодоприобретатель |
最终周界 | конечный периметр |
最终命运 | дальняя судьба |
最终命运 | дальная судьба |
最终商定 | договориться окончательно |
最终商定修改 | договориться об изменениях |
最终商定修改 | договориться об изменениях окончательно |
最终地 | окончательно |
最终地位谈判 | переговор о окончательном положении |
最终失去 | выходить окончательно |
最终失败 | в конечном счёте потерпеть поражение |
最终定径 | калибровка концов трубы |
最终应急状态 | конечные аварийные ситуации |
最终归纳为一点 | в конце концов, к одному |
最终归纳为一点 | сводится |
最终意见 | окончательное слово |
最终成品 | конечный продукт |
最终成型 | окончательная формовка |
最终技术阶段 | конечная стадия производства |
最终投降书 | окончательный акт капитуляции |
最终指标 | результирующий показатель |
最终指标 | результативный показатель |
最终探测极限条件 | предельные условия обнаружения |
最终接收人 | финальный адресат |
最终收尘 | тонкое пылеулавливание |
最终收益人 | главный бенефициар |
最终收货人 | конечный получатель |
最终文本 | окончательный вариант |
最终方案 | окончательный проект |
最终机械加工 | финишная механическая обработка |
最终样品 | конечный образец |
最终检查日期 | дата заключительного контроля |
最终检查日期 | дата конечного контроля |
最终检验 | окончательная разбраковка |
最终污泥处置 | окончательное удаление отстоя |
最终浮选 | конечная флотация |
最终浮选 | окончательная флотация |
最终消费地区 | конечные потребительские регионы |
最终渣率 | коэффициент выхода конечного шлака |
最终温度 | питающая температура |
最终灭亡 | окончательно уничтожить |
最终热井 | конечный теплоприёмник |
最终热状态 | термическое окончательное состояние |
最终燃耗深度 | конечная глубина выгорания |
最终版设计文件 | окончательная версия проектной документации |
最终物料量 | закрытые материально-производственные запасы |
最终现象 | конечное явление |
最终用户价格 | цена для конечного потребителя/пользователя |
最终用户服务 | обслуживание конечных пользователей |
最终用户睹问 | окончательный визит абонента |
最终用户许可协议 | пользовательское соглашение (лицензионное соглашение с конечным пользователем) |
最终用户证书 | сертификат для конечного пользователя |
最终用户证明 | сертификат конечного потребителя |
最终用途 | конечное применение |
最终用途 | окончательное назначение |
最终用途关税项目 | дифференцированное таможенное обложение продукта по конечному использованию |
最终用途管制 | контроль за конечным использованием |
最终电站关闭 | полное закрытие станции |
最终的办法 | окончательный вариант |
最终的发展 | конечное развитие |
最终的完成 | конечное завершение |
最终的成功 | конечный успех |
最终的改革 | конечная реформа |
最终的数字 | окончательные цифры |
最终的理由 | окончательный мотив |
最终的结论 | окончательный вывод |
...最终目标 | конечный предмет (чего-л.) |
最终目标 | конечная цель |
最终目的 | ~ое + что конечная цель |
最终目的 | конечная цель |
最终目的国 | конечная страна назначения |
最终目的地 | место конечного назначения |
最终目的地国 | страна конечного назначения |
最终研究 | детерминистское исследование |
最终破产 | заканчиваться крахом |
最终破碎产品 | готовый дроблёный продукт |
最终碱度 | каустический конечный модуль |
最终社会产值 | конечный общественный продукт |
最终答案 | окончательный ответ |
最终终 | самый последний |
最终结局 | окончательный исход |
最终结果 | окончательный результат |
最终结果 | итоговый результат |
最终结算 | окончательный расчёт |
最终能态 | конечное энергетическое состояние |
最终脱氧 | окончательное раскисление |
最终计划期 | конечный планируемый период |
最终误差测定 | определение результирующей ошибки |
最终财务成果 | конечный финансовый результат |
最终责任 | окончательная ответственность |
最终质量证明书 | окончательный сертификат качества |
最终贮存设施 | установка для окончательного захоронения |
最终赢家 | окончательный победитель |
最终辩论 | окончательный спор |
最终边坡角 | угол погашения бортов |
最终达到共同富裕 | создание в конечном итоге зажиточной жизни для всех |
最终达到共同富裕 | достижение в конечном счёте всеобщей зажиточности |
最终达到共同富裕 | создание под конец зажиточной жизни для всех членов общества |
最终过热器 | финишный перегреватель |
最终进口国 | Государство-конечный импортёр |
最终酸洗 | окончательное травление травка |
最终酸洗 | окончательная травка |
最终阶段 | конечная стадия |
最终风险 | конечный риск |
最终验收 | полная приёмлемость |
月终 | конец месяца |
有终 | имеющий предел |
有终 | конечный |
有终 | последовательный |
有终卡农 | конечный канон |
有始无终 | не имеет конца |
有始无终 | бесконечный |
有始无终 | безграничный |
有始无终 | непоследовательный |
有始无终 | половинчатый |
有始无终 | не довести до конца |
有始无终 | оставить незаконченным |
有始无终 | бросить на полпути |
有始无终 | незавершённый |
有始无终 | незаконченный |
有始有终 | с начала до конца |
有始有终 | завершённый |
有始有终 | стройный |
有始有终 | довести до конца |
有始有终 | доделать |
有始有终 | законченный |
有始有终 | последовательный |
有情人终成眷属 | у влюблённых будет счастливая семья |
有情人终成眷属 | пусть любящие пойдут по жизни вместе |
有情人终成眷属 | любящие друг друга в конце концов стали мужем и женой |
有缓冲能力的终端 | буферивованный терминал |
服务终了补助金 | пособие при окончании срока службы |
服务终了负债 | обязательства в связи с прекращением службы |
期终储备金 | семестровый запасный фонд |
期票终端 | вексельный терминал |
期限终止 | окончание срока |
未果而终 | завершиться безрезультатно |
本协议自动终止 | данное соглашение автоматически аннулируется |
本地用户终端 | оконечное устройство вычислительной системы |
本地用户终端 | терминал |
机动终端系统 | мобильная терминальная система |
机动终速 | скорость конце манёвра |
权利终止 | прекращение |
权利终止 | истечение |
歌剧的终场 | финал оперы |
永日终无一樽酒,可能留得故人车 | весь день не подали даже и чарки вина, однако всё ж сумели повозку друга задержать |
流水传送终端 | поточно-контейнерный терминал |
测试终端 | испытательный терминал |
湖面终年生着一种绿色浮藻 | в конце года гладь озера покрывается зелёными водорослями |
焊接终了温度 | окончательная температура сварки |
爱其幽胜,有终焉之志 | полюбить уединённость и несравненную красоту этого места и иметь желание закончить в нём свои дни |
父亲的爱有始无终 | отцовская любовь не имеет границ |
物有本末,事有终始 | «У вещей есть корень и верхушка |
甚小口径终端 | терминал с очень малой апертурой |
生命终止 | жизнь прекратилась |
用于大容量交换机的终接器 | ликбез комиссия по ликвидации безграмотности |
用于大容量交换机的终接器 | линейный искатель для больших коммутаторов |
用小旗子标出起跑线和终点线 | 动词 + ~ (相应格) отметить стартами финиш флажками |
用小旗标明起点和终点 | отметить старт и финиш флажками |
用户数字终端 | абонентское цифровое окончание |
用此,事终不成 | из-за этого дело в конце концов не вышло (не получилось) |
由始至终 | от начала до конца |
电子终点摄影计时器 | электронный фотофиниш |
电子消费终端 | электронная точка продажи |
电缆终端 | разъем электрического кабеля |
电缆终端分割处理 | оконечная разделка кабеля |
电缆终端夹 | клемма-наконечник |
电缆终端规程 | процедура концевой заделки кабелей |
电缆终端连接孔 | соединительное отверстие разъёма электрического кабеля |
电脑终端机 | часть компьютерной сети |
看终 | разгадать |
看终 | раскусить |
看终 | понять |
看终 | уразуметь |
ASCII码终端 | ЛЭНУУ терминал |
社会主义的本质,是解放生产力,发展生产力,消灭剥削,消除两极分化,最终达到共同富裕 | сущность социализма в раскрепощении и развитии производительных сил, в устранении эксплуатации и по |
社会主义的本质,是解放生产力,发展生产力,消灭剥削,消除两极分化,最终达到共同富裕 | сущность социализма - раскрепощение и развитие производительных сил, устранение эксплуатации и поля |
社会主义的本质,是解放生产力,发展生产力,消灭剥削,消除两极分化,最终达到共同富裕 | суть социализма в освобождении и развитии производительных сил, ликвидации эксплуатации |
社会经济系统的演进最终取决于生产力系统的作用力 | развитие социально-экономической системы в конечном счёте зависит от интенсивности производительных сил |
程序控制终端设备 | программируемое терминальное устройство |
稳定场终点场 | установившееся поле |
第一个到达终点 | первым прийти к финишу |
第一个到达终点 | прийти к финишу первым |
...第一个达到终点 | на финише кто-л. был первым |
素带终辟 | концы шёлкового пояса украшены каймой |
紧压的终端夹紧器 | обжимной концевой захват |
网络终端部件 | сетевой конечный узел |
网络虚终端 | виртуальный терминал сети |
老有所终 | уйти с миром в преклонные годы |
老有所终 | обрести спокойствие на склоне лет |
考终 | умирать своей смертью |
考终 | доходить до конца жизненного пути |
考终 | скончаться в преклонном возрасте |
考终 | умирать естественной смертью |
考终 | завершать свой жизненный путь |
考终命 | умирать своей смертью |
考终命 | доходить до конца жизненного пути |
考终命 | скончаться в преклонном возрасте |
考终命 | умирать естественной смертью |
考终命 | завершать свой жизненный путь |
考试的最终时刻 | заключительные моменты экзамена |
职务不是终身 | занимать должность не пожизненно |
脉冲终端放大器 | импульсный оконечный усилитель |
脱机支付终端 | платёжный офлайн-терминал |
心舒张终压 | конечное диастолическое давление |
舰载卫星系统终端设备 | корабельная аппаратура космической системы |
虚拟终端命令 | команда виртуального терминала |
行式虚拟终端 | строковый виртуальный терминал |
行进路线的终点 | конец маршрута |
补机开始及终止推进预告标 | предупредительный знак о начале и конце подталкивания |
补机推进终止地点 | конечный пункт подталкивания |
褫夺公权终身 | пожизненное лишение гражданских прав |
襟翼驱动终点电门 | концевой тумблёр привода закрылков |
谈判以妥协告终 | переговоры кончились примирением |
货运终点 | конечный пункт доставки груза |
货运终点 | грузовой терминал |
贯彻始终 | неуклонно |
贯彻始终 | неотступно |
贯彻始终 | проходить красной нитью |
贯彻始终 | доводить до конца |
贯彻始终 | с начала и до конца |
贯穿始终 | проходить до конца |
贻误终身 | загубить свою жизнь |
赍恨终身 | затаить ненависть до гроба |
赛跑的终点 | ~ + чего финиш забега |
送终 | провожать мать в последний путь |
送终 | быть при кончине и на похоронах отца (матери, близких родных) |
送终 | провожать отца в последний путь |
送终 | готовить тело отца матери, близких родных к погребению |
送君千里,终须一别 | даже провожая на тысячи ли, в конце концов нужно расстаться |
选择终生伴侣 | выбор подруги на всю жизнь (指妻子) |
选择终身伴侣 | избирать спутника жизни |
选择新闻工作作为为终身事业 | избирать журналистику делом жизни |
通信终 | конец связи |
通信终端分析电路 | схема анализа конца связи |
通信终端杆 | конечный столб связи |
逻辑链路终端 | оконечная точка логического канала |
遐终 | навечно |
遐终 | навсегда |
道岔终点 | конец перевода |
道路的终点 | конец дороги |
遗憾终生 | сожалеть о чем-то всю жизнь |
遗憾终身 | всю жизнь о чем-то сожалеть |
遗憾终身 | сожалеть о чем-то до конца жизни |
销售点终端 | терминал на месте продажи (терминал для осуществления безналичных платежей за товары и услуги в магазинах, ресторанах, гостиницах) |
防溅式终端开关 | брызгозащищённый конечный выключатель |
阳也:刚也,仁也,物之始也,阴也:柔也,义也,物之终也 | ян мужская сила природы ― это твёрдость, это гуманность, это начало всех вещей, инь женская сила природы ― это мягкость, это справедливость, это завершение всех вещей |
非终身制 | система некарьерных назначений |
主站以外的非主要的电车终点站 | чёрное кольцо |
非最终的 | неокончательный |
靡不有初,鲜克有终 | нет никого, кто не имел бы начала рождения, но только немногим удаётся дожить до естественного конца |
靡不有初,鲜克有终 | нет недостатка в тех, кто хорошо начинает дело, но не хватает тех, кто по-хорошему доводит дело до конца |