Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一个人不管多么聪明,如果不勤恳学习,终究会落个苗而不秀。 | Как бы ни был кто умен, он неизбежно останется пустоцветом, если не будет усердно учиться |
gen. | 一审终结 | завершение первого слушания дела |
gen. | 一年将终 | год подходит к концу |
gen. | 一日为师,终生为父 | побывав учителем один день, на всю жизнь получаешь уважение, как к родному отцу |
gen. | 一日为师,终生为父 | тот, кто был мне учителем один день, становится отцом на всю жизнь |
gen. | 一日为师,终身为父 | побывав учителем один день, на всю жизнь получаешь уважение, как к родному отцу |
gen. | 一日为师,终身为父 | тот, кто был мне учителем один день, становится отцом на всю жизнь |
gen. | 一曲已终 | одна песня уже закончилась (была исполнена) |
gen. | 一曲已终 | одна мелодия уже закончилась (была исполнена) |
gen. | 一次网终端设备 | оконечное устройство первичной сети |
gen. | 一次通信网终端设备 | оконечное устройство первичной сети |
gen. | 一看信号便终止 | кончать по сигналу |
gen. | 一裁终局 | окончательность решения арбитража |
gen. | 万用终接器序轮机 | токораспределитель линейного искателя таторно-абонентский |
gen. | 万能终接器 | св. универсальный линейный искатель |
gen. | 三号运动员首先到达终点 | первым пришёл к финишу под номером три |
gen. | 上终点直道 | выйти за финишную прямую |
gen. | 下班时间终于到来 | наконец-то пришло время завершения работы |
gen. | 不听我的话呢,你终久是玩儿完! | не послушаешь моих слов, будет в конце концов тебе капут! |
gen. | 不得善终 | плохо кончить |
gen. | 不得善终 | умереть не своей смертью |
gen. | 不忘初心,方得始终 | только преданность первоначальной цели позволит довести начатое дело до конца |
gen. | 不矜细行xìng终累大德 | если не относиться требовательно даже к незначительному поступку, это в конце концов отрицательно скажется на больших качествах (вашей души) |
gen. | 世系终止于...时 | род прекратился с какого-л. времени |
gen. | 两终端站间通信 | оконечная связь |
gen. | 两位武士左闯右撞终于冲出了包围圈 | два воина нападая справа и слева атаковали кольцо окружения |
gen. | 两审终审制 | порядок, при котором решение суда второй инстанции является окончательным |
gen. | 两小时自始至终地坐着 | сидеть два часа напролёт |
gen. | 中间终端开关 | промежуточный конечный выключатель |
gen. | 临终 | предсмертный |
gen. | 临终 | быть при смерти |
gen. | 临终 | на смертном одре |
gen. | 临终 | приблизившись к кончине |
gen. | 临终 | на краю могилы |
gen. | 临终供述 | предсмертная дача показаний |
gen. | 临终关怀 | хоспис |
gen. | 临终关怀 | уход за больными, которые при смерти |
gen. | 临终关怀所 | хоспис |
gen. | 临终前的一口气 | предсмертный вздох |
gen. | 临终前的痛苦 | предсмертные муки |
gen. | 临终前苏醒过来 | очнуться перед смертью |
gen. | 临终嘱咐 | предсмертное завещание |
gen. | 临终大喘息 | предсмертная одышка |
gen. | 临终忏悔 | предсмертная исповедь |
gen. | 临终忏悔 | короткий срок между приговором и казнью |
gen. | 临终忏悔 | короткая расправа (небольшой промежуток времени между вынесением приговора и казнью (предоставляемый осуждённому для исповеди)) |
gen. | 临终忧虑 | предсмертная тоска |
gen. | 临终情况 | предсмертное состояние |
gen. | 临终托护医院 | хоспис для умирающих |
gen. | 临终时 | при смерти |
gen. | 临终时做的 | выполненное при смерти (Raz_Sv) |
gen. | 临终时的祈祷 | предсмертная молитва |
gen. | 临终时的结婚 | свадьба сыгранная, когда супруги при смерти |
gen. | 临终气息 | дыхание умирающего |
gen. | 临终涂油礼 | соборование (церковный обряд) |
gen. | 临终照料 | забота о больных, которые при смерти |
gen. | 临终的 | последний |
gen. | 临终的遗嘱 | предсмертные слова |
gen. | 临终看护 | дежурство у постели умирающего или умершего |
gen. | 临终看护 | дежурство у постели умершего |
gen. | 临终看护 | часовой, охраняющий смертника |
gen. | 临终看护 | бодрствование у постели умершего |
gen. | 临终看护 | бодрствование у постели умирающего |
gen. | 临终看护 | дежурство у постели умирающего |
gen. | 临终看护 | уход за больными, которые при смерти |
gen. | 临终遗书 | завещание |
gen. | 临终遗书 | предсмертное письмо |
gen. | 临终遗嘱 | последняя воля |
gen. | 临终遗嘱 | завещание |
gen. | 临终遗愿 | последняя воля |
gen. | 临终遗留 | наследство |
gen. | 临终遗言 | какой + ~ предсмертный завет |
gen. | 临床终末点研究 | сравнительное изучение характерной клинической динамики |
gen. | 为德不终 | быть неспособным совершить до конца хорошее дело (добродетельный поступок) |
gen. | 为德不终 | быть неспособным совершить до конца доброе дело (добродетельный поступок) |
gen. | 为德不终 | доброе дело не доводить до конца |
gen. | 为...送终 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) провожать кого-л. в последний путь |
gen. | 主动段终点弹道倾角 | заострения наклона траектории в конце активного участка |
gen. | 主动段终点高度 | высота в конце активного участка |
gen. | 主动飞行终点马赫数 | число М в конце активного полёта |
gen. | 久巴昨晚终于打破16场联赛入球荒 | вчера Дзюба наконец-то прервал 16-матчевую голевую засуху в РПЛ |
gen. | 企图以失败告终 | попытка закончилась провалом |
gen. | 企图以...而告终 | попытки оканчивались (чем-л.) |
gen. | 会见以争吵告终 | встреча кончилась ссорой |
gen. | 但终究他下不了决心 | но в конечно счёте он никак не мог решиться |
gen. | 作为对所有债权充分的和最终的赔偿 | полное и окончательное удовлетворение всех требований |
gen. | 作出最终裁决 | принимать окончательное решение |
gen. | 作战文电终端 | оконечные терминалы систем электронного делопроизводства |
gen. | 你终于来了:你到哪儿去了? | наконец-то ты явился: где пропадал? |
gen. | 你就卖面子帮我这一次吧!我会终生感激你!Сделай | Сделай одолжение, помоги мне на этот раз! Век не забуду твоей доброты! |
gen. | 假想终 | мнимая линия |
gen. | 做什么事情应该有始有终,不能半途而废 | нельзя останавливаться на полпути |
gen. | 做什么事情应该有始有终,不能半途而废 | любое дело нужно доводить до конца |
gen. | 兄终弟及 | переход власти от брата к брату |
gen. | 兄终弟及 | младший брат наследует старшему |
gen. | 全始全终 | неуклонный |
gen. | 全始全终 | последовательно |
gen. | 全始全终 | неуклонно |
gen. | 全始全终 | с начала до конца одинаковый |
gen. | 全始全终 | исчерпывающий |
gen. | 全始全终 | последовательный |
gen. | 全部终止 | полный отбой |
gen. | 分析终点 | аналитический конец |
gen. | 判处...终身监禁 | приговаривать кого-л. к пожизненному заключению |
gen. | 判处伊万诺夫终生服苦役 | приговаривать Иванова на вечную каторгу |
gen. | 利物浦英超跨季44连胜终告断缆 | Ливерпуль наконец-то прервал 44-матчевую беспроигрышную серию в чемпионате Англии |
gen. | 到终点 | доехать до конца |
gen. | 到达终点 | прийти к финишу |
gen. | 到达终点 | достигать финиша |
gen. | 到达终点 | достигнуть конечного пункта |
gen. | 到达终点的运动员 | окончивший дистанцию |
gen. | 到达终点站 | прибывать на терминал |
gen. | 前三分钟定终身 | первые 3 минуты собеседования и решают его исход |
gen. | 前端计算通信终端 | терминал вычислительный связи с объектом |
gen. | 剥夺政治权利终身 | подлежать пожизненному лишению политических прав |
gen. | 剥夺政治权利终身 | лишение политического права на жизнь |
gen. | 剧终 | финал |
gen. | 剧终 | конец фильма (пьесы) |
gen. | 医用终端设备 | оконечное устройство для применения в медицине |
gen. | 医院自助预约挂号终端 | больничный терминал для предварительной самозаписи |
gen. | 半路开小差——有始无终 | бросать на полдороге |
gen. | 半路开小差——有始无终 | отвлечься на полпути - не заканчивать начатые дела |
gen. | 合同终止日期 | дата прекращения действия контракта |
gen. | 合同完全终止 | полное прекращение контракта |
gen. | 同客体通讯的计算终端 | терминал вычислительный связи с объектом |
gen. | 同对象通讯的计算终端 | терминал вычислительный связи с объектом |
gen. | 同意终止合同 | согласиться с аннулированием контракта |
gen. | 同用于输入主动离散信号客体联络的计算机终端 | терминал вычислительный связи с объектом для инициативного ввода дискретных сигналов |
gen. | 同用于输入主动离散信号对象通信的计算机终端 | терминал вычислительный связи с объектом для инициативного ввода дискретных сигналов |
gen. | 同用于输入模拟和离散消极信号对象联络的计算机终端 | терминал вычислительный связи с объектом для ввода аналоговых и дискретных пассивных сигналов |
gen. | 同用于输入模拟和离散消极信号对象通信的计算机终端 | терминал вычислительный связи с объектом для ввода аналоговых и дискретных пассивных сигналов |
gen. | 向终点冲刺 | 动词 + ~ (相应格) мчаться к финишу |
gen. | 君子曰终小人曰死 | о совершенном человеке говорят «скончался», о подлом человеке говорят «умер» |
gen. | 君子纯终领闻 | совершенный человек ― с честью умирая, оставляет после себя доброе имя |
gen. | 君王其终抚诸 | будут ли государи владеть ими западными царствами до конца? |
gen. | 否终则泰 | приходит гексаграмма «Процветание» (образн. в знач. за горем следует радость) |
gen. | 否终则泰 | приходит гексаграмма «Тай» (образн. в знач. за горем следует радость) |
gen. | 否终则泰 | когда гексаграмма «Упадок» 否 доходит до предела, приходит гексаграмма «Расцвет» (泰) |
gen. | 否终则泰 | когда гексаграмма «Пи» «Упадок» доходит до своего предела |
gen. | 否终而泰 | приходит гексаграмма «Процветание» (образн. в знач. за горем следует радость) |
gen. | 否终而泰 | приходит гексаграмма «Тай» (образн. в знач. за горем следует радость) |
gen. | 否终而泰 | когда гексаграмма «Упадок» 否 доходит до предела, приходит гексаграмма «Расцвет» (泰) |
gen. | 否终而泰 | когда гексаграмма «Пи» «Упадок» доходит до своего предела |
gen. | 告终 | подойти к концу |
gen. | 告终 | окончиться |
gen. | 告终 | закончиться |
gen. | 告终 | заканчиваться |
gen. | 告终 | завершиться |
gen. | 告终养 | заявить о своей отставке с должности для ухода за родителями |
gen. | 周期终了评价 | оценка результатов в конце цикла |
gen. | 商业最终用户 | конечный потребитель торговли |
gen. | 在临终的时候 | на смертном одре |
gen. | 在协定期限终止以后 | после окончания срока соглашения |
gen. | 在...处终止 | кончать на каком-л. месте |
gen. | 在...广场为终点 | кончаться на какой-л. площади |
gen. | 堆芯寿期终止 | конец кампании активной зоны реактора |
gen. | 处理终止信号处 | сигнал окончания обработки |
gen. | 多终端 | многоконечный |
gen. | 多终端 | многотерминальный |
gen. | 多信道数据终端设备 | многоканальное оод |
gen. | 夜终 | в течение всей ночи |
gen. | 夜终 | всю ночь напролёт |
gen. | 失败告终 | закончиться провалом |
gen. | 奥氏体转化终止温度 | температура конца аустенитного превращения |
gen. | 奥氏体转化终止温度 | температура конца аустенитового превращения |
gen. | 婚姻的终止 | расторжение брака |
gen. | 孔乎莫知其所终极 | никто не знает, где оно кончается! |
gen. | 孔乎莫知其所终极 | поистине непостижимо! |
gen. | 字母-数字显示终端 | видеотерминал алфавитно-цифровой |
gen. | 字母-数字视频终端 | видеотерминал алфавитно-цифровой |
gen. | 字符终端 | текстовый терминал |
gen. | 书...季度即将告终 | какой-л. квартал истекает |
gen. | 学者临终嘱咐他的学生们把事业进行下去 | Ученый завещал продолжать дело своим ученикам |
gen. | ...学说始终不渝的追随者 | убеждённый последователь учения (кого-л.) |
gen. | 履行诗人的临终遗愿一把他葬在河岸上 | исполнить последнюю волю поэта похоронить его на берегу реки |
gen. | 带耳终端夹紧器 | концевой захват с ушком |
gen. | 异常终止 | авост |
gen. | 怙终 | оставаться неисправимым до конца |
gen. | 总线终结 | схема окончания шины |
gen. | 总统终身制 | система пожизненного президентства |
gen. | 愚者千虑终有一得 | даже у дурака бывают хорошие идеи |
gen. | 愚者千虑终有一得 | на тысячу мыслей глупца обязательно бывает одна дельная |
gen. | 感应终点开关 | индуктивный конечный выключатель |
gen. | 感恩终生 | быть благодарным до конца жизни |
gen. | 感谢全能的上帝,我们终于自由了!Спасибо | хвала всемогущему богу, мы наконец-то свободны! |
gen. | 愿君安其乐而思其终也 | желал бы, чтобы Вы, государь, наслаждались Вашими радостями, но помнили, что они когда-нибудь кончатся |
gen. | 慎终 | предусматривать |
gen. | 慎终 | думать о том, что предстоит в конце |
gen. | 慎终 | продумывать до конца |
gen. | 慎终 | тщательно блюсти погребальные обряды и траур (по родителям) |
gen. | 慎终 | заботиться о том, что предстоит в конце |
gen. | 慎终于始 | о конце думай в начале |
gen. | 慎终于始 | 指结束时想要慎重,在开始时就要小心谨慎。 о конце думай в начале |
gen. | 慎终如始 | доводить любое дело до конца |
gen. | 慎终如始 | не ослаблять внимание в конце действия по сравнению с началом |
gen. | 我终生不忘记您 | вечно буду вас помнить |
gen. | 我们终于吃到了自己亲手种出来的蔬菜 | мы, наконец, попробовали овощи, выращенные собственными руками |
gen. | 我们的行动是始终如一的 | кто + ~лен + в чём мы последовательны в действиях |
gen. | 我们紧赶慢赶,终于按时完成了任务 | мы непрерывно работали и успели закончить вовремя |
gen. | 俗,转我始终如一 | не сходили мне с этого места |
gen. | 我始终揣摩不透他的意思 | я совершенно не понимаю, что он имеет в виду |
gen. | 我担心她会离场或者终止采访。 | Я боюсь она может уйти со сцены или прекратить интервью |
gen. | 我碰到一些大学生都是令我终生难忘的 | студенты мне попались такие, что я не забуду их до самой смерти |
gen. | 战争以缔结和约告终 | война кончилась заключением мира |
gen. | 所有终端上的工作 | работа на всех терминалах |
gen. | 打印机终端 | терминал принтера |
gen. | 托付终身 | положиться до конца |
gen. | 托付终身 | заботиться всю жизнь |
gen. | 托付终身 | опекать всю жизнь |
gen. | 挂号自助终端机 | терминал электронной регистратуры |
gen. | 挂号自助终端机 | терминал для самозаписи |
gen. | 指令终端标志 | признак конца команды |
gen. | 指望最终取得斗争的胜利 | рассчитывать на успешный исход борьбы |
gen. | 按最终产品核算工作量的劳动组织 | звено конечной продукции |
gen. | 按最终产品核算工作量的班组 | звено конечной продукции |
gen. | 损人开始,害己告终 | на чужом несчастье счастья не построишь |
gen. | 损人开始,害己告终 | начнёшь вредить другим, закончишь во вред себе |
gen. | 改死刑为终身苦役 | 动词 + ~ заменить казнь пожизненной каторгой |
gen. | 春天终于到来 | наконец пришла весна |
gen. | 最终 | в конце концов |
gen. | 最终 | в результате |
gen. | 最终 | в конечном счёте |
gen. | 最终 | конечный |
gen. | 最终 | окончательно |
gen. | 最终 | финальный |
gen. | 最终 | окончательный |
gen. | 最终不惜采取同意 | пойти наконец |
gen. | 最终产量 | конечный объём добычи |
gen. | 最终会合点 | конечное место сбора |
gen. | 最终传动壳盖 | крышка кожуха бортовой передачи |
gen. | 最终传动齿轮轮毂 | ступица шестерни бортовой передачи |
gen. | 最终倾炉 | конечная повалка конвертера |
gen. | 最终做完 | окончательно доделать |
gen. | 最终全球公益物 | всемирный конечный общественный проект |
gen. | 最终决定通知... | прийти к окончательному решению сообщить (кому-л.) |
gen. | 最终决算 | законченная отчетность |
gen. | 最终冷却塔 | колонка окончательного охлаждения |
gen. | 最终冷却段 | блок окончательного охлаждения |
gen. | 最终净化 | доочистка |
gen. | 最终减速齿箱外毂 | кожух бортредуктора |
gen. | 最终分离 | окончательное отделение |
gen. | 最终办好协议手续 | оформлять окончательно соглашение |
gen. | 最终化学产品 | конечный продукт химической реакции |
gen. | 最终卫生处理 | завершающая санитарная обработка |
gen. | 最终压力 | конченое давление |
gen. | 最终原因 | конечная причина |
gen. | 最终发现 | окончательное открытие |
gen. | 最终受害 | окончательный потерпевший |
gen. | 最终受益人 | конечный выгодоприобретатель |
gen. | 最终周界 | конечный периметр |
gen. | 最终命运 | дальняя судьба |
gen. | 最终命运 | дальная судьба |
gen. | 最终商定 | договориться окончательно |
gen. | 最终商定修改 | договориться об изменениях |
gen. | 最终商定修改 | договориться об изменениях окончательно |
gen. | 最终地 | окончательно |
gen. | 最终地位谈判 | переговор о окончательном положении |
gen. | 最终失去 | выходить окончательно |
gen. | 最终失败 | в конечном счёте потерпеть поражение |
gen. | 最终定径 | калибровка концов трубы |
gen. | 最终应急状态 | конечные аварийные ситуации |
gen. | 最终归纳为一点 | в конце концов, к одному |
gen. | 最终归纳为一点 | сводится |
gen. | 最终意见 | окончательное слово |
gen. | 最终成品 | конечный продукт |
gen. | 最终成型 | окончательная формовка |
gen. | 最终技术阶段 | конечная стадия производства |
gen. | 最终投降书 | окончательный акт капитуляции |
gen. | 最终指标 | результирующий показатель |
gen. | 最终指标 | результативный показатель |
gen. | 最终探测极限条件 | предельные условия обнаружения |
gen. | 最终接收人 | финальный адресат |
gen. | 最终收尘 | тонкое пылеулавливание |
gen. | 最终收益人 | главный бенефициар |
gen. | 最终收货人 | конечный получатель |
gen. | 最终文本 | окончательный вариант |
gen. | 最终方案 | окончательный проект |
gen. | 最终机械加工 | финишная механическая обработка |
gen. | 最终样品 | конечный образец |
gen. | 最终检查日期 | дата заключительного контроля |
gen. | 最终检查日期 | дата конечного контроля |
gen. | 最终检验 | окончательная разбраковка |
gen. | 最终污泥处置 | окончательное удаление отстоя |
gen. | 最终浮选 | конечная флотация |
gen. | 最终浮选 | окончательная флотация |
gen. | 最终消费地区 | конечные потребительские регионы |
gen. | 最终渣率 | коэффициент выхода конечного шлака |
gen. | 最终温度 | питающая температура |
gen. | 最终灭亡 | окончательно уничтожить |
gen. | 最终热井 | конечный теплоприёмник |
gen. | 最终热状态 | термическое окончательное состояние |
gen. | 最终燃耗深度 | конечная глубина выгорания |
gen. | 最终版设计文件 | окончательная версия проектной документации |
gen. | 最终物料量 | закрытые материально-производственные запасы |
gen. | 最终现象 | конечное явление |
gen. | 最终用户价格 | цена для конечного потребителя/пользователя |
gen. | 最终用户服务 | обслуживание конечных пользователей |
gen. | 最终用户睹问 | окончательный визит абонента |
gen. | 最终用户许可协议 | пользовательское соглашение (лицензионное соглашение с конечным пользователем) |
gen. | 最终用户证书 | сертификат для конечного пользователя |
gen. | 最终用户证明 | сертификат конечного потребителя |
gen. | 最终用途 | конечное применение |
gen. | 最终用途 | окончательное назначение |
gen. | 最终用途关税项目 | дифференцированное таможенное обложение продукта по конечному использованию |
gen. | 最终用途管制 | контроль за конечным использованием |
gen. | 最终电站关闭 | полное закрытие станции |
gen. | 最终的办法 | окончательный вариант |
gen. | 最终的发展 | конечное развитие |
gen. | 最终的完成 | конечное завершение |
gen. | 最终的成功 | конечный успех |
gen. | 最终的改革 | конечная реформа |
gen. | 最终的数字 | окончательные цифры |
gen. | 最终的理由 | окончательный мотив |
gen. | 最终的结论 | окончательный вывод |
gen. | ...最终目标 | конечный предмет (чего-л.) |
gen. | 最终目标 | конечная цель |
gen. | 最终目的 | ~ое + что конечная цель |
gen. | 最终目的 | конечная цель |
gen. | 最终目的国 | конечная страна назначения |
gen. | 最终目的地 | место конечного назначения |
gen. | 最终目的地国 | страна конечного назначения |
gen. | 最终研究 | детерминистское исследование |
gen. | 最终破产 | заканчиваться крахом |
gen. | 最终破碎产品 | готовый дроблёный продукт |
gen. | 最终碱度 | каустический конечный модуль |
gen. | 最终社会产值 | конечный общественный продукт |
gen. | 最终答案 | окончательный ответ |
gen. | 最终终 | самый последний |
gen. | 最终结局 | окончательный исход |
gen. | 最终结果 | окончательный результат |
gen. | 最终结果 | итоговый результат |
gen. | 最终结算 | окончательный расчёт |
gen. | 最终能态 | конечное энергетическое состояние |
gen. | 最终脱氧 | окончательное раскисление |
gen. | 最终计划期 | конечный планируемый период |
gen. | 最终误差测定 | определение результирующей ошибки |
gen. | 最终财务成果 | конечный финансовый результат |
gen. | 最终责任 | окончательная ответственность |
gen. | 最终质量证明书 | окончательный сертификат качества |
gen. | 最终贮存设施 | установка для окончательного захоронения |
gen. | 最终赢家 | окончательный победитель |
gen. | 最终辩论 | окончательный спор |
gen. | 最终边坡角 | угол погашения бортов |
gen. | 最终达到共同富裕 | создание в конечном итоге зажиточной жизни для всех |
gen. | 最终达到共同富裕 | достижение в конечном счёте всеобщей зажиточности |
gen. | 最终达到共同富裕 | создание под конец зажиточной жизни для всех членов общества |
gen. | 最终过热器 | финишный перегреватель |
gen. | 最终进口国 | Государство-конечный импортёр |
gen. | 最终酸洗 | окончательное травление травка |
gen. | 最终酸洗 | окончательная травка |
gen. | 最终阶段 | конечная стадия |
gen. | 最终风险 | конечный риск |
gen. | 最终验收 | полная приёмлемость |
gen. | 月终 | конец месяца |
gen. | 有终 | имеющий предел |
gen. | 有终 | конечный |
gen. | 有终 | последовательный |
gen. | 有终卡农 | конечный канон |
gen. | 有始无终 | не имеет конца |
gen. | 有始无终 | бесконечный |
gen. | 有始无终 | безграничный |
gen. | 有始无终 | непоследовательный |
gen. | 有始无终 | половинчатый |
gen. | 有始无终 | не довести до конца |
gen. | 有始无终 | оставить незаконченным |
gen. | 有始无终 | бросить на полпути |
gen. | 有始无终 | незавершённый |
gen. | 有始无终 | незаконченный |
gen. | 有始有终 | с начала до конца |
gen. | 有始有终 | завершённый |
gen. | 有始有终 | стройный |
gen. | 有始有终 | довести до конца |
gen. | 有始有终 | доделать |
gen. | 有始有终 | законченный |
gen. | 有始有终 | последовательный |
gen. | 有情人终成眷属 | у влюблённых будет счастливая семья |
gen. | 有情人终成眷属 | пусть любящие пойдут по жизни вместе |
gen. | 有情人终成眷属 | любящие друг друга в конце концов стали мужем и женой |
gen. | 有缓冲能力的终端 | буферивованный терминал |
gen. | 服务终了补助金 | пособие при окончании срока службы |
gen. | 服务终了负债 | обязательства в связи с прекращением службы |
gen. | 期终储备金 | семестровый запасный фонд |
gen. | 期票终端 | вексельный терминал |
gen. | 期限终止 | окончание срока |
gen. | 未果而终 | завершиться безрезультатно |
gen. | 本协议自动终止 | данное соглашение автоматически аннулируется |
gen. | 本地用户终端 | оконечное устройство вычислительной системы |
gen. | 本地用户终端 | терминал |
gen. | 机动终端系统 | мобильная терминальная система |
gen. | 机动终速 | скорость конце манёвра |
gen. | 权利终止 | прекращение |
gen. | 权利终止 | истечение |
gen. | 歌剧的终场 | финал оперы |
gen. | 永日终无一樽酒,可能留得故人车 | весь день не подали даже и чарки вина, однако всё ж сумели повозку друга задержать |
gen. | 流水传送终端 | поточно-контейнерный терминал |
gen. | 测试终端 | испытательный терминал |
gen. | 湖面终年生着一种绿色浮藻 | в конце года гладь озера покрывается зелёными водорослями |
gen. | 焊接终了温度 | окончательная температура сварки |
gen. | 爱其幽胜,有终焉之志 | полюбить уединённость и несравненную красоту этого места и иметь желание закончить в нём свои дни |
gen. | 父亲的爱有始无终 | отцовская любовь не имеет границ |
gen. | 物有本末,事有终始 | «У вещей есть корень и верхушка |
gen. | 甚小口径终端 | терминал с очень малой апертурой |
gen. | 生命终止 | жизнь прекратилась |
gen. | 用于大容量交换机的终接器 | ликбез комиссия по ликвидации безграмотности |
gen. | 用于大容量交换机的终接器 | линейный искатель для больших коммутаторов |
gen. | 用小旗子标出起跑线和终点线 | 动词 + ~ (相应格) отметить стартами финиш флажками |
gen. | 用小旗标明起点和终点 | отметить старт и финиш флажками |
gen. | 用户数字终端 | абонентское цифровое окончание |
gen. | 用此,事终不成 | из-за этого дело в конце концов не вышло (не получилось) |
gen. | 由始至终 | от начала до конца |
gen. | 电子终点摄影计时器 | электронный фотофиниш |
gen. | 电子消费终端 | электронная точка продажи |
gen. | 电缆终端 | разъем электрического кабеля |
gen. | 电缆终端分割处理 | оконечная разделка кабеля |
gen. | 电缆终端夹 | клемма-наконечник |
gen. | 电缆终端规程 | процедура концевой заделки кабелей |
gen. | 电缆终端连接孔 | соединительное отверстие разъёма электрического кабеля |
gen. | 电脑终端机 | часть компьютерной сети |
gen. | 看终 | разгадать |
gen. | 看终 | раскусить |
gen. | 看终 | понять |
gen. | 看终 | уразуметь |
gen. | ASCII码终端 | ЛЭНУУ терминал |
gen. | 社会主义的本质,是解放生产力,发展生产力,消灭剥削,消除两极分化,最终达到共同富裕 | сущность социализма в раскрепощении и развитии производительных сил, в устранении эксплуатации и по |
gen. | 社会主义的本质,是解放生产力,发展生产力,消灭剥削,消除两极分化,最终达到共同富裕 | сущность социализма - раскрепощение и развитие производительных сил, устранение эксплуатации и поля |
gen. | 社会主义的本质,是解放生产力,发展生产力,消灭剥削,消除两极分化,最终达到共同富裕 | суть социализма в освобождении и развитии производительных сил, ликвидации эксплуатации |
gen. | 社会经济系统的演进最终取决于生产力系统的作用力 | развитие социально-экономической системы в конечном счёте зависит от интенсивности производительных сил |
gen. | 程序控制终端设备 | программируемое терминальное устройство |
gen. | 稳定场终点场 | установившееся поле |
gen. | 第一个到达终点 | первым прийти к финишу |
gen. | 第一个到达终点 | прийти к финишу первым |
gen. | ...第一个达到终点 | на финише кто-л. был первым |
gen. | 素带终辟 | концы шёлкового пояса украшены каймой |
gen. | 紧压的终端夹紧器 | обжимной концевой захват |
gen. | 网络终端部件 | сетевой конечный узел |
gen. | 网络虚终端 | виртуальный терминал сети |
gen. | 老有所终 | уйти с миром в преклонные годы |
gen. | 老有所终 | обрести спокойствие на склоне лет |
gen. | 考终 | умирать своей смертью |
gen. | 考终 | доходить до конца жизненного пути |
gen. | 考终 | скончаться в преклонном возрасте |
gen. | 考终 | умирать естественной смертью |
gen. | 考终 | завершать свой жизненный путь |
gen. | 考终命 | умирать своей смертью |
gen. | 考终命 | доходить до конца жизненного пути |
gen. | 考终命 | скончаться в преклонном возрасте |
gen. | 考终命 | умирать естественной смертью |
gen. | 考终命 | завершать свой жизненный путь |
gen. | 考试的最终时刻 | заключительные моменты экзамена |
gen. | 职务不是终身 | занимать должность не пожизненно |
gen. | 脉冲终端放大器 | импульсный оконечный усилитель |
gen. | 脱机支付终端 | платёжный офлайн-терминал |
gen. | 心舒张终压 | конечное диастолическое давление |
gen. | 舰载卫星系统终端设备 | корабельная аппаратура космической системы |
gen. | 虚拟终端命令 | команда виртуального терминала |
gen. | 行式虚拟终端 | строковый виртуальный терминал |
gen. | 行进路线的终点 | конец маршрута |
gen. | 补机开始及终止推进预告标 | предупредительный знак о начале и конце подталкивания |
gen. | 补机推进终止地点 | конечный пункт подталкивания |
gen. | 褫夺公权终身 | пожизненное лишение гражданских прав |
gen. | 襟翼驱动终点电门 | концевой тумблёр привода закрылков |
gen. | 谈判以妥协告终 | переговоры кончились примирением |
gen. | 货运终点 | конечный пункт доставки груза |
gen. | 货运终点 | грузовой терминал |
gen. | 贯彻始终 | неуклонно |
gen. | 贯彻始终 | неотступно |
gen. | 贯彻始终 | проходить красной нитью |
gen. | 贯彻始终 | доводить до конца |
gen. | 贯彻始终 | с начала и до конца |
gen. | 贯穿始终 | проходить до конца |
gen. | 贻误终身 | загубить свою жизнь |
gen. | 赍恨终身 | затаить ненависть до гроба |
gen. | 赛跑的终点 | ~ + чего финиш забега |
gen. | 送终 | провожать мать в последний путь |
gen. | 送终 | быть при кончине и на похоронах отца (матери, близких родных) |
gen. | 送终 | провожать отца в последний путь |
gen. | 送终 | готовить тело отца матери, близких родных к погребению |
gen. | 送君千里,终须一别 | даже провожая на тысячи ли, в конце концов нужно расстаться |
gen. | 选择终生伴侣 | выбор подруги на всю жизнь (指妻子) |
gen. | 选择终身伴侣 | избирать спутника жизни |
gen. | 选择新闻工作作为为终身事业 | избирать журналистику делом жизни |
gen. | 通信终 | конец связи |
gen. | 通信终端分析电路 | схема анализа конца связи |
gen. | 通信终端杆 | конечный столб связи |
gen. | 逻辑链路终端 | оконечная точка логического канала |
gen. | 遐终 | навечно |
gen. | 遐终 | навсегда |
gen. | 道岔终点 | конец перевода |
gen. | 道路的终点 | конец дороги |
gen. | 遗憾终生 | сожалеть о чем-то всю жизнь |
gen. | 遗憾终身 | всю жизнь о чем-то сожалеть |
gen. | 遗憾终身 | сожалеть о чем-то до конца жизни |
gen. | 销售点终端 | терминал на месте продажи (терминал для осуществления безналичных платежей за товары и услуги в магазинах, ресторанах, гостиницах) |
gen. | 防溅式终端开关 | брызгозащищённый конечный выключатель |
gen. | 阳也:刚也,仁也,物之始也,阴也:柔也,义也,物之终也 | ян мужская сила природы ― это твёрдость, это гуманность, это начало всех вещей, инь женская сила природы ― это мягкость, это справедливость, это завершение всех вещей |
gen. | 非终身制 | система некарьерных назначений |
gen. | 主站以外的非主要的电车终点站 | чёрное кольцо |
gen. | 非最终的 | неокончательный |
gen. | 靡不有初,鲜克有终 | нет никого, кто не имел бы начала рождения, но только немногим удаётся дожить до естественного конца |
gen. | 靡不有初,鲜克有终 | нет недостатка в тех, кто хорошо начинает дело, но не хватает тех, кто по-хорошему доводит дело до конца |