Chinese | Russian |
一时间众说纷纭 | Пошли разнотолки |
上下纷飞 | кружиться везде |
专利纠纷 | монопольная ссора |
世事纷冗 | мирская суета |
两岸渔事纠纷 | рыболовный спор между берегами тайваньского пролива |
中国的经济舞台,必将更加异彩纷呈 | китайская экономика станет ещё более прекрасной |
为人排难nàn解纷而无取也 | устранять трудности простых людей и улаживать их конфликты, но не требовать с них поборов |
为反对吸烟而引起的家庭纠纷 | антикурительный конфликт в семье |
乱纷纷 | шумный |
乱纷纷 | кишение толпы |
乱纷纷 | сумятица |
乱纷纷 | кружение |
乱纷纷 | беспорядочный |
乱纷纷地走 | ходить табуном |
乱纷纷的人群 | беспорядочная толпа |
乱得一团糟的纷争 | совершённый раздор |
云霞纷郁 | всеми цветами играет заря в облаках |
五彩缤纷 | многообразный |
五彩缤纷 | пёстрый |
五彩缤纷 | разноцветный |
五彩缤纷的图案 | пёстрый рисунок |
五彩缤纷的旗帜 | пестрые знамена |
五彩缤纷的标语 | пестрые лозунги |
五彩缤纷的火花弄得眼花缭乱 | в глазах рябит от множества разноцветных огней |
五彩缤纷的花束 | пестрый букет |
五彩缤纷的草地 | пестрый луг |
五彩缤纷的遮棚 | разноцветные навесы |
五彩缤纷的颜色 | всевозможные цвета |
五色缤纷 | многообразный |
五色缤纷 | пёстрый |
五色缤纷 | разноцветный |
交错纷杂 | беспорядочно чередоваться |
交错纷杂 | хаотично смешиваться |
交错纷杂 | переплетаться в полном беспорядке |
人们纷纷从电车走出 | посыпались люди с трамвая |
人们纷纷走下电车 | С трамвая посыпались люди |
今年夏天久旱不雨,各地农田纷纷传出旱情。 | В этом году летом стоит длительная засуха без дождей, повсюду поля массово засыхают |
他突然想起了那战火纷飞的革命岁月 | он неожиданно вспомнил те революционные годы непрекращающейся борьбы |
众口纷纭的传说 | стоустая молва |
众说纷揉 | у каждого своё мнение |
众说纷揉 | мнения разошлись |
众说纷纭 | противоречивые слухи |
众说纷纭 | у каждого своё мнение |
众说纷纭 | мнения разошлись |
使纠纷更难解决 | усложнять спор |
俄罗斯联邦信息纠纷审判院 | Судебная палата по информационным спорам (РФ) |
全城纷纷议论起来了 | пошёл трезвон по всему городу |
关于庄园的纠纷 | ~ + о чём спор об имении |
关于新戏的纷纷议论 | шумиха вокруг нового спектакля |
内容纷繁的 | разнообразный по содержанию |
分析家庭纠纷 | разбирать семейный конфликт |
判断家庭纠纷的对错 | рассудить семейный конфликт |
判明纷争 | разбирать ссору |
制造纠纷 | посеять рознь |
制造纠纷 | сеять рознь |
制造纠纷 | сеять раздор |
劳动纠纷 | трудовой спор |
劳资纠纷 | конфликт между трудом и капиталом |
劳资纠纷 | разногласия между руководством и персоналом |
劳资纠纷,劳资争议 | конфликты между трудом и капиталом (между трудящимися и предпринимателями) |
化解民族隔阂与纷争 | преодолеть споры и распри в обществе |
医疗纠纷 | врачебный спор |
各种烦恼纷至沓来 | посыпались неприятности |
各种问题纷纷向他提出 | разные вопросы сыпались на него |
向...纷纷提出质问 | закидать кого-л. вопросами |
向报告人纷纷提出问题 | забросать докладчика вопросами |
和平解决纠纷 | что + ~а мирное разрешение спора |
商业纠纷争执 | коммерческий спор |
喧纷 | суматоха |
喧纷 | приходить в беспорядок |
国际纷争的解决 | разрешение международного спора |
国际纠纷 | международные споры |
国际纠纷 | международные разногласия |
土地纠纷 | какой + ~ земельные споры |
多梦纷纭 | тревожные сны |
多梦纷纭 | частые сны |
大家纷纷责怪他 | упрёки хлынули на него |
大雪纷纷扬扬地下着 | медленно падает снег |
大雪纷飞 | снег идёт большими хлопьями |
大雪纷飞 | снег валит хлопьями |
大雪纷飞 | валит снег |
妒纷 | ссоры на почве ревности (между женщинами) |
婚姻纠纷 | брачный конфликт |
宗教纷争 | религиозные конфликты |
官员们都纷纷议论,发表自己的意见。 | Чиновники шумно спорили, каждый высказывал своё мнение |
家庭纠纷 | трения в семье |
家庭纠纷 | домашние неприятности |
家庭纠纷 | домашние споры |
家庭纠纷 | разногласия в семье |
对计划的纷纷议论 | шумиха с планом |
尘纷 | мирская суета |
尘世的纷扰 | светский шум |
工作由于无原则的纠纷而受到损失 | Работа страдает из-за беспринципной ссоры |
左佩纷帨 | слева у пояса висят полотенце для вытирания посуды и полотенце для рук |
年底选战将至,候选人纷纷为选举暖身造势 | предвыборная гонка в конце года близится к завершению, и кандидаты один за другим готовятся к выборам |
开发商纷纷雪藏新项目 | девелоперы один за другим замораживают новые проекты |
散体物或很多事物开始纷纷下落 | посыпаться |
异彩纷呈 | прекрасный |
异彩纷呈 | замечательный |
引起严重的纠纷 | 动词 + 前金词 + ~ (相应格) повести к серьёзным осложнениям |
引起家庭纠纷的原因 | повод к семейному раздору |
引起纠纷 | вносить раздоры |
引起纠纷 | кутить и мутить |
引起纠纷 | внести раздоры |
弹片纷飞 | осколки бомбы летят |
当得知他被警察通缉的消息听,他的哥儿们都纷纷撤傍。 | Друзья бросили его после того, как узнали, что его разыскивает полиция |
形成五彩缤纷的虹 | образовать многоцветную радугу |
彩色纷缛 | краски многолики и пестры |
微论势易时移,今非昔比,即一往昔施行此制,亦复议者纷纭 | не говоря уже о том, что обстановка меняется, что наступают иные времена и что наши дни нельзя равнять с прошлым, — даже в прежние времена проведение в жизнь этой системы и то вызывало бесконечные споры |
心绪纷乱 | теряться в мыслях |
心绪纷乱 | потеряться в мыслях |
心里乱纷纷 | беспорядок в душе |
无人称 因饮酒或强烈感受思绪纷乱 | шуметь мит в голове |
思绪纷舌・ | теряться в мыслях |
恋爱纠纷 | раздор любви |
感情纠纷 | бытовая ссора |
感情纠纷 | ссора между парой |
成为纷纷议论的对象 | сделаться басней |
成为纷纷议论的对象 | стать басней |
我们摇树时,枣子纷纷落下 | когда мы потрясли дерево, упало много фиников |
战火纷飞 | пламя войны бушует повсюду |
战火纷飞 | охваченный пламенем войны |
战火纷飞的年代 | огненные годы |
把纷扰的生活比作一席盛宴 | сравнивать течение шумной жизни с пиром |
把刮的纷纷扬扬 | мести |
报上的纷纷议论 | газетная шумиха |
招来议论纷纷 | наживать шум |
招致纷纷议论 | наделать шуму |
招致纷纷议论 | наделать шума |
挑起纷争 | провоцировать спор |
排难解纷 | уладить конфликт (разногласия, недоразумения) |
排难解纷 | ликвидировать трудности |
放纷 | оставлять запущенным |
政治纠纷 | политические осложнения |
教派纷争 | сектарианство |
无休止的纠纷 | вековечные распри |
无聊纠纷 | буря в стакане воды |
日常的纷扰 | повседневный шум |
暴风雪纷扬趙来 | вьюга закружилась |
木片纷飞 | щепки летят |
柳树的黄叶纷纷飘落到河里 | вербы сыплют жёлтые листья в реку |
树叶开始纷纷落下 | кто-что + ~лся посыпались листья |
树叶开始纷纷落下 | Листья посыпались |
根据议论纷纷的主办者的推测 | по расчёту устроителя шума |
根据议论纷纷的主办者的推测 | по расчёт устроитель шум |
民族纷争 | этноконфликт |
民族纷争 | национальные распри |
民族纷争 | вражда по национальному признаку |
民族纷争 | межэтнический конфликт |
民族纠纷 | межнациональный спор |
派别纠纷 | фракционная грызня |
派别纠纷 | межгрупповые склоки |
派别纠纷 | фракционная борьба |
炮弹片在空中纷纷落上房顶 | осколки снарядов сыпались в воздухе на крышу |
瑞雪纷飞 | повсюду выпадает благодатный снег (выпадающий своевременно и способствующий обильному урожаю) |
田野上花儿五彩缤纷 | на полях запестрели цветы |
由于事情处理得不公平,引起大家对这件事议论纷纷 | дело было решено несправедливо, и это вызвало много разговоров |
砖的粉末纷纷落在孩子们的头上 | на мальчиков посыпался порошок кирпича |
碎纷纷 | разлететься на мелкие кусочки |
碎纷纷 | разбить вдребезги |
碗碟纷纷从桌上掉下来 | посыпалась со стола посуда |
立德纷 | литопон |
精彩纷呈 | разнообразный |
精彩纷呈 | блестящий |
精彩纷呈 | яркий |
纠纷 | путаница |
纠纷 | беспорядок |
由法院解决的纠纷 | спор |
纠纷 | спор |
纠纷不会发生 | осложнения не предвидятся |
纠纷案 | дело ссоры |
纠纷的裁决有利于我们 | спор решился в нашу пользу |
纠纷的起因 | причина спора |
纠纷问题 | разногласие |
红纷绿闹 | красное цветы мешается с зелёным (листьями) |
纷乱 | беспорядок |
纷乱 | хаос |
纷乱 | путаница |
纷乱 | запутать |
纷乱 | смешать |
纷乱 | в смятении |
纷乱 | в замешательстве |
纷乱 | спутать |
纷乱不堪 | Первозданный хаос |
纷乱状态 | Лирический беспорядок |
纷乱的思绪 | беспорядочные думы |
纷乱的思绪 | разбросанные мысли |
纷乱的思绪 | разбросанная мысль |
纷争 | спор |
纷争 | спорить |
纷争 | ссора |
纷争 | скандалить |
纷争 | распри |
纷争 | раздор |
纷争 | ссориться |
纷争不已 | непрерывно спорить |
纷争的起源 | яблоко раздора |
纷云 | многочисленный |
纷云 | беспорядочный |
纷云 | запутанный |
纷云 | обильный |
纷云 | сложный |
纷华 | шум |
纷华 | веселье |
纷华 | суматоха (напр. праздничная) |
纷华 | оживление |
纷吾既有此内美 | в обилии я уже обладаю этой внутренней красотой |
纷呈 | появиться (в большом количестве, разнообразии) |
纷呶 | шуметь |
纷呶 | кричать |
纷呶 | галдеть |
纷喧 | гомон |
纷喧 | гвалт |
纷喧 | шум |
纷嚣 | суматоха |
纷嚣 | шум |
纷奢 | суматоха |
纷奢 | пышность |
纷奢 | оживление |
纷帨 | утиральники (для посуды и для рук) |
纷帨 | полотенца |
纷怡 | радостный |
纷怡 | радость |
纷扬 | кружащийся в воздухе |
纷扬 | медленно падающий (о снеге, листьях, лепестках и т.п.) |
纷扬 | парящий |
纷扰 | суета |
纷扰 | беспорядок |
纷扰 | сумятица |
纷扰 | хаос |
纷扰 | смятение |
纷扰 | сутолока |
纷扰 | приходить в беспорядок |
纷披 | в полном беспорядке |
纷披 | в причудливом переплетении |
纷披 | густой толпой |
纷披 | массами |
纷披 | во множестве |
纷拿 | тащить без разбору |
纷拿 | хватать без разбору |
纷拿 | драться (напр. в междоусобице) |
纷拿 | колотить как попало (кого-л.) |
纷拿 | бить как попало (кого-л.) |
纷揉 | смешивать |
纷揉 | мешать |
纷更 | нарушать порядок (традицию) |
纷更 | беспорядок |
纷更 | смута |
纷更 | путаница |
纷更 | вносить путаницу |
纷杂 | смешанный |
纷杂 | беспорядочный |
纷杂 | спутанный |
纷歧 | путаница |
纷歧 | переплетаться и приходить вразброд |
纷歧 | разнобой |
纷歧 | расхождение |
纷歧 | беспорядок |
纷歧 | разброд |
纷歧 | расходиться в беспорядке |
纷沓 | беспрерывно поступать (прибывать, примешиваться) |
纷泊 | разлетаться |
纷泊 | разбегаться |
纷溶 | густой |
纷溶 | раскидистый (напр. о дереве) |
纷溶 | обильный |
纷然 | в беспорядке |
纷然 | беспорядочно |
纷猋 | разлетаться |
纷猋 | распространяться |
纷猋 | носиться (в воздухе) |
纷猋 | разноситься |
纷糅 | перепутываться |
纷糅 | путаница |
纷糅 | смесь |
纷糅 | смешиваться |
纷繁 | насыщенный |
纷繁 | разносторонний |
纷繁 | обильный |
纷繁 | запутанный |
纷繁 | сложный |
纷繁事件的轰闹声中 | под шум и гром событий |
纷繁复杂的材料 | разнообразие материала |
纷繁的案件 | запутанное дело |
纷繷 | во множестве |
纷繷 | множество |
纷纠 | смута |
纷纠 | беспорядок |
纷纠 | путаница |
纷红骇绿 | беспорядочно мечется красное и пугливо трепещет зелёное (образн. о цветах и листьях, трепещущих на ветру) |
纷纭 | беспорядочный |
纷纭 | запутанный |
纷纭 | обильный |
纷纭 | многочисленный |
纷纭 | сложный |
纷纯 | окаймлять (белым шёлком) |
纷纯 | обшивать края |
纷纶 | обширный |
纷纶 | необъятный |
纷纶 | массами |
纷纶 | запутанный |
纷纶 | во множестве |
纷纶 | беспорядочный |
纷纷 | беспрерывно |
纷纷 | дождь |
纷纷 | беспорядочно |
纷纷 | во множестве |
纷纷 | массами |
纷纷 | наперебой |
纷纷 | один за другим |
纷纷向他提问 | расспросы посыпались на него градом |
雨、汗纷纷下落 | валить градом |
纷纷不一 | противоречивый |
纷纷不一 | разнообразный |
转,口 声音等纷纷传来 | сыпаться |
纷纷写信给劳动英雄 | забросать героя труда письмами |
纷纷发来电报 | телеграммы летят |
纷纷向主人祝贺 | засыпать хозяина поздравлениями |
纷纷向演员们投赠鲜花 | забросать артистов цветами |
纷纷向演员献鲜花 | засыпать артиста цветами |
纷纷夸奖 | дождь похвал |
纷纷扬扬 | кружащийся в воздухе |
纷纷扬扬 | медленно падающий (о снеге, листьях, лепестках и т.п.) |
纷纷扬扬 | парящий |
纷纷扬扬的大雪 | густой снег |
纷纷扬扬的雪 | сетка снег |
纷纷提出问题、意见、指责等 | засыпать |
纷纷提出 | посыпаться |
问题等纷纷提出 | сыпаться |
纷纷提出问题、意见、指责等 | заснуть |
纷纷提出指责 | засыпать упрёками |
纷纷提出问题 | засыпать вопросами |
纷纷提岀请求 | засыпать просьбами |
纷纷提问 | осыпать вопросами |
纷纷涌向街头 | высыпать на улицу |
纷纷祝贺 | засыпать поздравлениями |
纷纷给编辑部写信 | засыпать редакцию письмами |
转纷纷而来 | посыпаться |
纷纷议论 | спорить на перебой |
纷纷议论 | оживлённые толки |
纷纷议论 | устраивать массовую дискуссию |
纷纷诉苦 | засыпать жалобами |
纷纷详细询问 | засыпать расспросами |
纷纷责难 | осыпать упреками |
纷纷辞职 | складывать портфели к ногам |
纷纷递申请书 | наплыв заявлений |
雨、雪等纷纷降落 | свалить (此解指将人或物弄倒,其外力可能是人推、绊、击、刀砍、碰撞等,也可能是自然力,如风、雹打等) |
小雪、细雨等纷纷降落 | сыпаться |
雨、雪等纷纷降落 | повалить (此解指将人或物弄倒,其外力可能是人推、绊、击、刀砍、碰撞等,也可能是自然力,如风、雹打等) |
雨、雪等纷纷降落 | валить (此解指将人或物弄倒,其外力可能是人推、绊、击、刀砍、碰撞等,也可能是自然力,如风、雹打等) |
纷缊 | во множестве |
纷缊 | бурный |
纷缊 | в изобилии |
纷缊 | буйный (напр. о красках) |
纷缊 | обильно |
纷缴争言 | докучать придирками и спорить без конца |
纷至沓来 | следовать один за другим |
纷至沓来 | беспрерывно поступать (прибывать) |
纷至沓来 | сыпаться лавиной |
纷至沓来 | идти потоком (непрерывной чередой) |
纷至沓来 | валить валом |
纷至沓来 | посыпаться |
纷至沓来 | идти один за другим |
纷若 | беспорядочно |
纷若 | в беспорядке |
纷葩 | обильный |
纷葩 | пышный |
纷葩 | дружно распускаться (о цветах) |
纷起 | массами возникать |
纷起 | во множестве возникать |
纷起 | хаотично возникать |
纷错 | беспорядочный |
纷错 | смешанный |
纷错 | вносить сумятицу |
纷错 | смешиваться |
纷飞 | носиться (в воздухе) |
纷飞 | кружиться |
结束纠纷 | вложить меч в ножны |
绚丽缤纷 | яркий и разнообразный |
继承权纠纷 | спор вокруг права наследования |
缜纷 | плотный |
缜纷 | обильный |
缜纷 | густой |
缤纷 | кружиться в воздухе |
缤纷 | шуметь (о ветре) |
缤纷 | со свистом (о полёте) |
缤纷 | носиться в воздухе |
缤纷 | беспорядочный |
缤纷 | хаотический |
缤纷 | обильно |
缤纷 | спутанный |
缤纷 | пёстрый |
缤纷 | во множестве |
聚讼纷纭 | бесконечно спорить |
聚讼纷纭 | никак не находить общего языка |
聚讼纷纭 | безрезультатно спорить |
色彩缤纷 | многообразный |
色彩缤纷 | пёстрый |
色彩缤纷 | разноцветный |
色彩缤纷的节日 | яркий праздник |
落叶开始纷飞 | листья деревьев закружились |
落英缤纷 | лепестки цветов кружатся в воздухе |
蝴蝶纷纷起舞 | посыпались бабочки |
装饰得五彩缤纷 | оформлять красочно |
装饰得五彩缤纷的枞树 | разукрашенная ёлка |
解纷 | положить конец ссоре |
...解决纠纷 | решать спор (как-л.) |
订函从四面八方纷至沓来 | заказы текли со всех сторон |
议论纷纷 | спорить |
议论纷纷 | разговоры |
议论纷纷 | обсуждать |
议论纷纷的人群 | говорливая толпа |
许多房屋的正面都装饰得五彩缤纷 | фасады многих домов одеты в цветистое убранство |
请求厂调解纠纷 | в конфликт попросили вмешиваться директора |
调停纷争 | посредничать в споре |
调停纠纷 | уладить конфликт |
调解纠纷 | вмешательство в конфликт |
调解纠纷 | урегулировать разногласия |
调解纠纷 | вмешиваться в конфликт |
调解纠纷 | разрулить ситуацию |
调解纠纷 | улаживать конфликт |
谈判中的纠纷 | осложнение в переговорах |
财产租赁纠纷案件 | спор по договору аренды |
财产纠纷 | конфликты по собственности |
财产纠纷 | имущественные споры |
越来越多的离婚妇女纷纷吃上后悔药 | всё больше и больше разведённых женщин испытывают горькое сожаление |
这件事全城议论纷纷 | об этом говорит весь город |
这场纠纷还是他出头给了了 | этот конфликт был улажен всё же благодаря его вмешательству |
通过仲裁调解纠纷 | урегулирование спора через арбитраж |
问题纷纷提出 | посыпались вопросы |
问题纷纷而来 | посыпались вопросы |
雪片纷纷落在街上 | хлопья снега валились на улицы |
雪片纷飞 | что + 动词 + ~ (相应格) снег валил клоками |
雪花纷飞 | кружатся снежинки |
雪花纷飞 | снег летит |
雪花纷飞 | беспорядочно летят снежинки |
雪花落叶纷纷扬扬的 | снежные хлопья кружатся в воздухе |
非难解纷 | устранять трудности и разрешать споры (путаницу) |
领土纠纷 | территориальный конфликт |
领土纠纷 | территориальная ссора |
鹅毛大雪纷纷落下 | что + ~ется + чем снег сыпется хлопьями |