Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一些模糊不明晰的人像 | безразличные фигуры |
gen. | 一份清白的糊口饭 | честный кусок хлеба |
gen. | 一堆血肉模糊的尸体 | холм тел кровавых |
gen. | 一塌糊涂 | до полного обалдения |
gen. | 一塌糊涂 | запутаться |
gen. | 一塌糊涂 | до полной неразберихи |
gen. | 一塌糊涂 | хаос |
gen. | 一塌糊涂 | мешанина |
gen. | 一塌糊涂 | чушь |
gen. | 一塌糊涂 | чепуха |
gen. | 一塌糊涂 | донельзя |
gen. | 一塌糊涂 | в невообразимом состоянии |
gen. | 一塌糊涂 | обалдеть |
gen. | 一踏糊 | до полного обалдения |
gen. | 一踏糊 | до полной неразберихи |
gen. | 一踏糊 | чепуха |
gen. | 一踏糊 | хаос |
gen. | 一踏糊 | мешанина |
gen. | 一踏糊 | чушь |
gen. | 一踏糊 | донельзя |
gen. | 一踏糊 | в невообразимом состоянии |
gen. | 一踏糊 | запутаться |
gen. | 一踏糊 | обалдеть |
gen. | 上糊量裁机 | мастиковальная машина |
gen. | 不再有糊涂想法 | выбить дурь из головы |
gen. | 不成形的一堆糊状物质 | бесформенная масса |
gen. | 不要听糊涂人的话 | не слушайте глупцов |
gen. | 为糊口操心 | думать о куске хлеба |
gen. | 为糊口而挣扎 | биться из-за куска хлеба |
gen. | 乱糊 | смутный |
gen. | 乱糊 | беспорядок |
gen. | 乱糊 | неразбериха |
gen. | 乱糊 | хаос |
gen. | 乱糊 | беспорядочный |
gen. | 事实含糊 | неясность в отношении существа (документа) |
gen. | 事情办得一塌糊涂 | в делах полная бестолковщина |
gen. | 你这话就糊涂得可以! | ну и ерунду же ты городишь! (букв.: твои слова глупы предостаточно !) |
gen. | 使从迷糊状态中清醒 | вывод из забытья |
gen. | 使思想模糊不清 | затуманить мысль |
gen. | 使意识模糊 | отуманить сознание |
gen. | 使意识模糊 | затемнить сознание |
gen. | 使抛弃糊涂念头 | выбить дурь |
gen. | 使模糊 | замутить |
gen. | 使模糊地想起 | как + ~ смутно напоминать |
gen. | 使病人从迷糊中清醒 | выводить больного из забытья |
gen. | 使糊涂 | дурить кому-л. голову |
gen. | 使...迷糊 | сбить |
gen. | 使...迷糊 | сбивать |
gen. | 使问题模糊起来 | смазать вопрос |
gen. | 假装糊涂 | прикидываться непонимающим |
gen. | 假装糊涂 | прикидываться глупым |
gen. | 做个小买卖暂时糊口 | мелкой торговлей временно добывать хлеб насущный |
gen. | 債糊色 | неопределённый цвет |
gen. | 充满焦糊味 | пропитывать гарью |
gen. | 养家糊口 | кормить семью |
gen. | 创造性模糊 | созидательная смутность |
gen. | 动态模糊 | сдёргивание изображения |
gen. | 动态模糊 | шевелёнка |
gen. | 十足的糊涂虫 | ~ + кто-что совершённый болван |
gen. | 十足的糊涂虫 | круглый болван |
gen. | 印花裱糊纸 | штампованные обои |
gen. | 压合式糊箱机 | пресс для склеивания коробок |
gen. | 各种各样的糊涂想法老往脑子里钻 | всякие глупости в голову лезут |
gen. | 含糊 | подкачать |
gen. | 含糊 | мяться |
gen. | 含糊 | робеть |
gen. | 含糊 | робкий |
gen. | 含糊 | кое-как |
gen. | 含糊 | небрежный |
gen. | 含糊 | туманный |
gen. | 含糊 | нечёткий |
gen. | 含糊 | нечленораздельный |
gen. | 含糊 | невнятный |
gen. | 含糊 | расплывчатый |
gen. | 含糊 | неясный |
gen. | 含糊不明 | неясный |
gen. | 含糊不明 | нечёткий |
gen. | 含糊不清 | неясный |
gen. | 含糊不清 | нечёткий |
gen. | 含糊不清地嘟囔 | невнятно бормотать |
gen. | 含糊不清地嘟囔 | неразборчиво бормотать |
gen. | 含糊不清地说 | проглотить слова |
gen. | 含糊不清地说 | говорить |
gen. | 含糊不清的同义 непонятный | неясный |
gen. | 含糊不清的发言 | туманная речь |
gen. | 含糊不清的回答 | неясный ответ |
gen. | 含糊不清的定义 | путаное определение |
gen. | 含糊不清的概念 | расплывчатое понятие |
gen. | 含糊其词 | выражаться неясно (不明确, 支吾躲闪, 搪塞) |
gen. | 含糊其词 | говорить в туманных выражениях |
gen. | 含糊其词的回答 | уклончивый ответ |
gen. | 含糊其辞 | говорить туманно |
gen. | 含糊其辞 | неясно изъясняться |
gen. | 含糊地说 | бормотать |
gen. | 含糊的意思 | туманный смысл |
gen. | 含糊的请求 | непонятная просьба |
gen. | 周围的一切变得模糊起来 | всё вокруг стало неясным и расплывчатым |
gen. | 在昏暗中显得黑糊糊的 | чернеть во мраке |
gen. | 均匀的糊状物质 | однородная масса |
gen. | 塑性碳糊 | пластичная углеродистая масса |
gen. | 墙缝用水泥糊起来 | стены связаны цементом |
gen. | 大事不糊涂 | быть рассудительным в делах, имеющих важное значение |
gen. | 大事不糊涂 | сохранять здравомыслие при решении важных вопросов |
gen. | 天气不会糊弄我们 | погода не подведёт |
gen. | 头脑糊涂 | клёпок недостаёт в голове |
gen. | 头脑糊涂 | винтиков недостаёт в голове |
gen. | 奶糊子还没退 | молоко на губах не обсохло ещё |
gen. | 她的笑点太低,别人随口说个笑话,她都能笑得一塌糊涂!её | можно любой шуткой рассмешить до слёз |
gen. | 她神智模糊不清 | ей сделалось дурно |
gen. | 好不糊涂 | какая нелепость! |
gen. | 好不糊涂 | как глупо! |
gen. | 完全弄糊涂 | безбожно путать |
gen. | 将融化的巧克力混入有鸡蛋牛奶的面糊内 | добавить расплавленный шоколад в кляр с молоком и яйцом |
gen. | 层理模糊不清 | затемнение стратификации |
gen. | 山的模糊轮廓 | смутное очертание горы |
gen. | 山的模糊轮廓 | смутные очертания горы |
gen. | 带模糊面的信号 | сигнал с размытым фронтом |
gen. | 带蓝道儿的糊墙纸 | обои с синими полосами |
gen. | 带黄条的糊墙纸 | что + с ~ами обои с жёлтыми полосами |
gen. | 年深月久,碑文已经模糊不清 | Время изгладило надпись на камне |
gen. | 转年老糊涂 | впасть в детство |
gen. | 年老糊涂 | Выжить из памяти |
gen. | 年老糊涂 | выжить из памяти |
gen. | 年老糊涂 | выжить из ума |
gen. | 年老糊涂 | впасть в детство |
gen. | 年老糊涂 | Выжить из ума |
gen. | 广告被浆糊弄湿了 | афиша промокать кла от клейстера |
gen. | 底炭糊 | углеродистая подовая масса |
gen. | 底糊保温箱 | термос для подовой массы |
gen. | 弄糊涂 | сбиваться с толку |
gen. | 弄糊涂 | сбиться |
gen. | 弄糊涂 | сбиться с толку |
gen. | 弄糊涂 | сбиваться |
gen. | 弄糊涂 | сбивать с толку |
gen. | 弄错得一塌糊涂 | бестолково путать |
gen. | 影片模糊 | смазывание кадров |
gen. | 影象模糊 | размытие |
gen. | 影象模糊 | смазывание |
gen. | 往远里一看就是迷迷糊糊的云烟 | посмотришь вдаль ― она в густой мгле |
gen. | 意识模糊起来 | помутилось сознание |
gen. | 用作谓语感到迷糊 | дурно |
gen. | 我感到迷糊 | кому (或 с кем) + ~ мне дурно |
gen. | 我把你个糊涂虫啊! | я тебя, дурня этакого! |
gen. | 我眼前一片模糊 | У меня мутнело в глазах |
gen. | 我眼前的东西开始变得模糊不清 | в глазах у меня начинают мешаться предметы |
gen. | 房子模模糊糊地出现 | дом смутно виден |
gen. | 房间角落里一堆模糊不清的东西 | неясная масса в углу комнаты |
gen. | 打糨糊 | готовить клейстер |
gen. | 打面糊 | заправить похлёбку мукой |
gen. | 把信封糊上 | заклеить конверт |
gen. | 把句尾说得含糊不清 | проглатывать конец фразы |
gen. | 把听众搞糊涂 | сбить слушателей |
gen. | 把奶奶弄糊涂 | ~ + кого-что путать бабушку |
gen. | 把学生弄糊涂 | сбивать учеников |
gen. | 把学生弄糊涂 | путать учеников |
gen. | 把...弄糊涂 | сбивать с толку |
gen. | 把...弄糊涂 | перепутать |
gen. | 把...弄糊涂 | путать |
gen. | 把...弄糊涂 | спутать |
gen. | 把弄糊涂 | сбить с толку |
gen. | 把…弄迷糊 | ставить кого-л. в тупик |
gen. | 把…弄迷糊 | приводить кого-л. в замешательство |
gen. | 把浆糊泄稀了 | разводить клейстер |
gen. | 把糊墙纸撕下来 | отодрать обои |
gen. | 把糨糊和纸挪到桌子的另一头去 | перенести клей и бумагу на другой конец стола |
gen. | 把遮得模糊不清 | отуманивать |
gen. | 把遮得模糊不清 | отуманить |
gen. | 把问糊涂 | спутать вопросами |
gen. | 把…问糊涂 | спутать вопросами |
gen. | 把问题弄糊涂 | вносить путаницу в вопрос |
gen. | 抓迷糊 | обманывать |
gen. | 抓迷糊 | морочить (голову) |
gen. | 抓迷糊 | дурачить |
gen. | 抓迷糊 | плутовать |
gen. | 抓迷糊 | втирать очки |
gen. | 抓迷糊 | пускать пыль в глаза |
gen. | 抱...弄糊涂 | сбить кого-л. с толку |
gen. | 抱题词糊盖住 | заклеить надпись |
gen. | 挂糊 | что-л. приготовленное в кляре (обыч.жареное) |
gen. | 挑选房间用的糊墙纸 | подбирать обои для комнаты |
gen. | 挖糊涂 | безалаберностью |
gen. | 挖糊涂 | бороться с бестолковщиной |
gen. | 挣钱养家糊口 | зарабатывать деньги, чтобы кормить семью |
gen. | 挣钱糊口 | зарабатывать продукты |
gen. | 挣钱糊口 | зарабатывать на пропитание |
gen. | 挣钱糊口 | наживать кусок хлеба |
gen. | 挣钱糊口 | зарабатывать на хлеб |
gen. | 挣钱糊口 | зарабатывать себе кусок хлеба |
gen. | 换算模糊值 | приведенное размытие |
gen. | 捣浆糊 | говорить невпопад |
gen. | 捣浆糊 | делать не так, как нужно |
gen. | 捣浆糊 | беспринципный |
gen. | 搅糊机 | мешалка для пасты |
gen. | 搅糊机 | давилка |
gen. | 搅糊机 | мялка |
gen. | 搞得一塌糊涂 | сделать в беспорядок |
gen. | 搞糊涂 | сбиться с толку |
gen. | 故意使糊涂 | наводить тень |
gen. | 显出一潭黑糊糊的水 | вода чернела |
gen. | 显红糊精 | эритродекстрин |
gen. | 木要用这一套把我弄糊涂 | не сбивай этим меня |
gen. | 极其模糊的 | чрезвычайно смутный |
gen. | 桨糊浆糊面糊 | мучной клей |
gen. | 模模糊糊 | как попало |
gen. | 模模糊糊 | неясный |
gen. | 模模糊糊 | кое-как |
gen. | 模模糊糊 | смутный |
gen. | 模模糊糊地了解 | смутно понимать |
gen. | 转模模糊糊的 | отдалённый |
gen. | 模模糊糊的一种不安 | ~ое + что смутное беспокойство |
gen. | 模模糊糊的希望 | отдалённая надежда |
gen. | 模模糊糊的想法 | бесформенные думы |
gen. | 模模糊糊的愁闷 | смутная тоска |
gen. | 模模糊糊的感觉 | бесформенные ощущения |
gen. | 模模糊糊的预感 | тёмное предчувствие |
gen. | 模模糊糊的预感 | отдалённое предчувствие |
gen. | 模模糊糊记得 | точно сквозь сон помнить |
gen. | 模糊 | путать |
gen. | 模糊 | смешивать |
gen. | 模糊 | не различать |
gen. | 模糊 | размытость (blur) |
gen. | 模糊 | нечёткий |
gen. | 模糊 | туманный |
gen. | 模糊 | смутный |
gen. | 模糊不显的铭文 | стёршаяся надпись |
gen. | 模糊不清 | туманный |
gen. | 模糊不清 | мутный |
gen. | 模糊不清地嘟嚷着 | неразборчиво бормотать |
gen. | 模糊不清的 | тусклый |
gen. | 模糊不清的 | тёмный |
gen. | 模糊不清的 | туманный |
gen. | 模糊不清的 | безличный |
gen. | 模糊不清的印记 | тусклая печать |
gen. | 模糊不清的喃喃声 | неясное бормотание |
gen. | 模糊不清的影像 | ~ое + что туманный силуэт |
gen. | 模糊不清的思想 | тёмная мысль |
gen. | 模糊不清的想法 | безликая мысль |
gen. | 模糊不清的感觉 | смутное ощущение |
gen. | 模糊不清的树的轮廓 | призрачный силуэт деревьев |
gen. | 模糊不清的树的轮廓 | призрачные силуэты деревьев |
gen. | 模糊不清的概念 | тёмное представление |
gen. | 模糊不清的轮廓 | туманные очертания |
gen. | 模糊不清的镜子 | потемневшее зеркало |
gen. | 模糊不清的镜子 | мутное зеркало |
gen. | 模糊不清的问题 | туманный вопрос |
gen. | 模糊不清的题词 | истёртая надпись |
gen. | 模糊值 | величина вуали |
gen. | 模糊关系 | непонятные связи |
gen. | 模糊函数 | функция неопределенности |
gen. | 模糊可见 | слабо рисоваться |
gen. | 模糊地呈现出 | смутно виднеться |
gen. | 模糊地回想起昨天发生的事故 | смутно припоминать себе вчерашние происшествия |
gen. | 模糊地想象... | смутно представить себе (кого-что-л.) |
gen. | 模糊地感到... | смутно чувствовать (что-л.) |
gen. | 模糊地感觉到 | смутно угадываться |
gen. | 模糊地揣度到 | смутно догадываться |
gen. | 模糊地显露出 | смутно обозначать |
gen. | 模糊地看到 | смутно различать |
gen. | 模糊地记得 | смутно помнить (что-л.) |
gen. | 转,口 某种思想、表情等模糊岀现 | бродить |
gen. | 模糊工资 | зарплата, которая чётко не определена |
gen. | 模糊工资 | плавающая зарплата |
gen. | 模糊度 | неоднозначность |
gen. | 模糊度 | двузначность |
gen. | 模糊性 | неопределённость |
gen. | 模糊性 | размытость |
gen. | 模糊性 | неоднозначность |
gen. | 模糊性 | неясность |
gen. | 模糊情报检索 | расплывчатый информационный поиск |
gen. | 模糊战略 | стратегия неопределённости США в тайваньском вопросе |
gen. | 模糊技术 | фузионная технология |
gen. | 模糊控制系统 | система неопределенного контроля |
gen. | 模糊标价 | некорректно указывать цену |
gen. | 模糊标价 | расплывчатая цена |
gen. | 模糊标引词检索 | поиск расплывчатым индексным словам |
gen. | 模糊概念 | ~ое + что тёмное понятие |
gen. | 模糊概念 | смутное представление |
gen. | 模糊概念格 | решетка нечётких понятий |
gen. | 模糊的 | неясный |
gen. | 模糊的 | смутный |
gen. | 模糊的指玻璃、目光等 | мутный |
gen. | 模糊的了解 | смутное понятие |
gen. | 模糊的了解 | смутное понимание |
gen. | 模糊的伤感 | смутная боль |
gen. | 模糊的光线 | неясный луч |
gen. | 模糊的印象 | смутное впечатление |
gen. | 模糊的回忆 | смутные воспоминания |
gen. | 模糊的回忆 | туманные воспоминания |
gen. | 模糊的回忆 | смутное воспоминание |
gen. | 模糊的回忆 | бледные воспоминания |
gen. | 模糊的希望 | смутная надежда |
gen. | 模糊的庞然大物 | неясная громада |
gen. | 模糊的思想 | неясные мысли |
gen. | 模糊的想法 | бесформенные думы |
gen. | 模糊的想法 | бесформенная дума |
gen. | 模糊的愿望 | смутные чаяния |
gen. | 模糊的暗示 | тёмный намёк |
gen. | 模糊的概念 | смутное представление |
gen. | 模糊的概念 | неясное представление |
gen. | 模糊的猜疑 | смутное подозрение |
gen. | 模糊的理解 | неопределённое понятие |
gen. | 模糊的神志 | какое + ~ затемнённое сознание |
gen. | 模糊的群山轮廓 | ~ое + что неясные очертания гор |
gen. | 模糊的认识 | смутный взгляд |
gen. | 模糊的轻廓 | слабые очертания |
gen. | 模糊的过去 | туманное прошлое |
gen. | 模糊的镜子 | тусклое зеркало |
gen. | 模糊的镜子 | мутное зеркало |
gen. | 模糊的预感 | смутное предчувствие |
gen. | 模糊的预感 | неясное предчувствие |
gen. | 模糊线 | расплывчатая линия |
gen. | 模糊综合评判 | нечёткое комплексное оценивание |
gen. | 模糊见解 | мутное воззрение |
gen. | 模糊计算 | вычисления на основе нечёткой логики |
gen. | 模糊词 | фузионное слово |
gen. | 模糊语义范畴 | диффузная семантическая категория |
gen. | 模糊语义范畴 | нерасчленённая семантическая категория |
gen. | 模糊误差 | ошибка неодназначности |
gen. | 模糊起来 | стать расплывчатым |
gen. | 模糊起来 | стать неясным |
gen. | 氯乙烯聚合物制糊墙纸布 | обои из хлорвинилового полимера |
gen. | 汽车的黑影模糊 | очертания машин смутно чернели |
gen. | 沥青胶糊 | асфальто-битумная мастика |
gen. | 河岸山的模糊轮廓 | смутные очертания берега (或 горы) |
gen. | 油脂模糊 | засаленный |
gen. | 油脂模糊 | замасленный |
gen. | 油脂阳极糊 | анодная жирная масса |
gen. | 浅蓝色糊墙纸 | голубые обои |
gen. | 浆糊刷 | кисть для клея |
gen. | 浆糊封 | клеёная печать |
gen. | 浆糊的 | клейстерный клейстер |
gen. | 浓糊 | густая паста |
gen. | 涂有糊状放射物质的阴极 | катод, покрытый эмиттирующей пастой |
gen. | 淀粉糊精 | амилодекстрин |
gen. | 清除糊涂观念 | ликвидировать путаницу в голове |
gen. | 湿糊角材 | мокрый угольник |
gen. | 漏糊 | подтек анодной массы |
gen. | 漫糊 | без украшений |
gen. | 漫糊 | грубый |
gen. | 灰色糊状物 | какая + ~ серая масса |
gen. | 炸糊 | подгорать |
gen. | 烂泥糊不上墙 | бесполезный |
gen. | 烂糊 | перепрелый |
gen. | 烂糊 | переваренный (о пище) |
gen. | 烂糊 | размягчённый |
gen. | 烂糊 | разваренный |
gen. | 烂糊面 | разваренная лапша |
gen. | 焦炭糊 | коксовая масса |
gen. | 焦点模糊效果 | художественная нерезкость |
gen. | 焦糊 | подгорелый |
gen. | 焦糊 | гарь |
gen. | 照片的影像模糊影片模糊 | смазывание кадров |
gen. | 煮糊了的粥 | подгоревшая каша |
gen. | 熬浆糊 | кипятить клей |
gen. | 环糊精 | циклодекстрин |
gen. | 用对讲机含糊地说 | буркнуть в рация |
gen. | 用悄悄的提示把...弄糊涂 | ~ + чем путать подсказкой |
gen. | 用灰把墙缝糊上 | известью замазывать щели трещины в стене |
gen. | 用灰把墙缝糊上 | известью заделывать щели трещины в стене |
gen. | 用硬纸板糊个盒子 | склеить коробку из картона |
gen. | 用糊墙纸糊墙 | оклеивать обоями стены |
gen. | 用糊墙纸糊墙 | оклеить стены обоями |
gen. | 用糊墙纸糊饭厅的墙 | оклеивать обоями столовая ую |
gen. | 用糊墙纸裱糊房间 | оклеить комнату обоями |
gen. | 用纸张糊缝子 | заклеивать щели бумагой |
gen. | 用纸糊上破窗户 | залепить разбитое окно бумагой |
gen. | 用纸糊住缝 | заклеить щель бумагой |
gen. | 用花纸裱糊墙壁 | оклеивать стены обоями |
gen. | 用难题使...糊涂 | сбивать трудным вопросом |
gen. | 由于糊涂而失去理智 | дурью глаза запорошило |
gen. | 界限模糊 | размывание границы |
gen. | 番茄糊 | томатная паста |
gen. | 白糊糊 | светлый (形容颜色发白) |
gen. | 白糊糊 | белый |
gen. | 白水泥糊 | материал, используемый в штукатурных работах |
gen. | 白糊精 | неокрашенный декстрин |
gen. | ...的模糊轮 | неясный силуэт (кого-чего-л.) |
gen. | 看事糊涂 | смотреть нетрезво на вещи |
gen. | 眼前一片模糊 | в глазах потемнело |
gen. | 眼前一片模糊 | глаза мутятся |
gen. | 眼前一片模糊 | в глазах мутно |
gen. | 眼睛模糊起来 | Глаза отуманились |
gen. | 睡得迷迷糊糊的 | заспанный |
gen. | 睡得迷迷糊糊的 | одуревший от сна |
gen. | 神志模糊 | Ум мутится |
gen. | 神智模糊 | помутиться разумом |
gen. | 稀糊 | жидкая паста |
gen. | 稀里糊涂 | кое-как |
gen. | 稀里糊涂 | с грехом пополам |
gen. | 稀里糊涂 | неясный |
gen. | 稀里糊涂 | непонятный |
gen. | 稀里糊涂 | путаный |
gen. | 稠糊糊 | тягучий |
gen. | 稠糊糊 | переполненный (чем-л., о жидкости или газе) |
gen. | 稠糊糊 | клейкий |
gen. | 稠糊糊 | липкий |
gen. | 稠浆糊 | густой клей |
gen. | 稠糊 | клейкий |
gen. | 稠糊 | липкий (напр. о киселе) |
gen. | 稠糊 | густой |
gen. | 稠糊儿 | липкий (напр. о киселе) |
gen. | 稠糊儿 | клейкий |
gen. | 稠糊儿 | густой |
gen. | 米汤煮芋头——糊里糊涂 | как клубень в супе - запутаться в делах |
gen. | 粗细缝糊 | Замазка для щелей |
gen. | 粥煮糊了 | каша подгорела |
gen. | 红糊精 | эритродекстрин |
gen. | 纸糊 | папье-маше |
gen. | 纸被浆糊弄湿了 | бумага промокать кла от клейстера |
gen. | 群山的模糊轮廓 | расплывчатое очертание гор |
gen. | 群山的模糊轮廓 | расплывчатые очертания гор |
gen. | 老糊涂 | впасть в детство |
gen. | 老糊涂 | выжить из ума |
gen. | 聪明一世,糊涂一时 | ума палата, да разуму маловато |
gen. | 聪明一世糊涂一时 | был умён весь век, поглупел на миг |
gen. | 聪明一世糊涂一时 | ума палата, да разуму маловато |
gen. | 聪明一世,糊涂一时 | и на старуху бывает поруха |
gen. | 聪明一世,糊涂一时 | и мудрец, случается, делает глупости |
gen. | 聪明一世糊涂一时 | и на мудреца находит затмение |
gen. | 聪明一世,糊涂一时 | и на мудреца находит затмение |
gen. | 聪明一世,糊涂一时 | был умён весь век, поглупел на миг |
gen. | 脏得一塌糊涂 | невероятная грязь |
gen. | 脑子迷糊不清 | совсем не соображать |
gen. | 腻糊 | клейкий |
gen. | 腻糊 | вязкий |
gen. | 腻糊 | липкий |
gen. | 舀米汤洗澡——尽办糊涂事 | умываться супом - заниматься глупостями |
gen. | 蕃茄糊 | томатная паста |
gen. | 血糊糊 | окровавленный |
gen. | 血糊糊 | залитый кровью |
gen. | 血糊糊 | весь в крови |
gen. | 血糊糊 | кровавый |
gen. | 血丝糊拉 | утопающий в крови |
gen. | 血丝糊拉 | кроваво-красный |
gen. | 血丝糊拉 | багровый |
gen. | 血丝糊拉 | залитый кровью |
gen. | 血肉模糊 | растерзанный (букв. кровь и плоть перемешались) |
gen. | 血肉模糊 | весь в крови |
gen. | 血肉模糊 | окровавленный |
gen. | 血赤糊拉 | утопающий в крови |
gen. | 血赤糊拉 | кроваво-красный |
gen. | 血赤糊拉 | багровый |
gen. | 血赤糊拉 | залитый кровью |
gen. | 西瓜地里放野猪——一塌糊涂 | насвинячить |
gen. | 西瓜地里放野猪——一塌糊涂 | кабан на бахче - полная неразбериха |
gen. | 言语含糊 | коснеющий язык |
gen. | 言语含糊 | язык коснеет |
gen. | 记得模糊 | помнить смутно |
gen. | 象质模糊 | размазывание изображения |
gen. | 象质边缘模糊 | краевая нерезкость изображения |
gen. | 贫脂阳极糊 | анодная тощая масса |
gen. | 走迷糊道了 | потерять дорогу |
gen. | 走迷糊道了 | заблудиться |
gen. | 走迷糊道了 | ошибиться дорогой |
gen. | 趟糊 | клейстер |
gen. | 轮廓变得模糊 | линии теряют свою чёткость |
gen. | 辣椒糊 | паста чили |
gen. | 醉得一塌糊涂 | напиться до отупения |
gen. | 难得糊涂 | не стоит воспринимать всё всерьёз |
gen. | 难得糊涂 | прикидываться дурачком |
gen. | 难得糊涂 | иногда лучше притвориться незнающим |
gen. | 难得糊涂 | притворяться глупым |
gen. | 面糊 | тесто |
gen. | 面糊 | мучной клейстер |
gen. | 面糊 | мучной клей |
gen. | 面糊 | кляр |
gen. | 题词已模糊不清 | надпись стёрлась |
gen. | 饰花裱糊纸 | гобеленовые обои |
gen. | 饲料搅糊机 | машина для приготовления кормовой пасты |
gen. | 馍糊 | нечёткий |
gen. | 馍糊 | перепутанный |
gen. | 馍糊 | неясный |
gen. | 馍糊 | смутный |
gen. | 馍糊 | неразборчивый |
gen. | 馍糊杂乱 | неразбериха |
gen. | 馍糊杂乱 | хаотическое нагромождение |
gen. | 馍馍糊糊 | кое-как |
gen. | 馍馍糊糊 | как попало |
gen. | 馍馍糊糊 | неясный |
gen. | 馍馍糊糊 | смутный |
gen. | 马糊 | небрежно |
gen. | 马糊 | пренебречь |
gen. | 马糊 | не принять во внимание |
gen. | 马糊 | упустить |
gen. | 马糊 | лишь бы с плеч долой |
gen. | 马糊 | небрежный |
gen. | 马糊 | кое-как |
gen. | 马糊 | делать кое-как |
gen. | 马铃薯糊 | картофельная похлёбка |
gen. | 麦芽糊精 | мальтодекстрин |
gen. | 麦芽糖糊精 | мальтодекстрин |
gen. | 麻糊 | рябой и волосатый |
gen. | 麻糊 | несерьёзно |
gen. | 麻糊 | чудовище (которым пугают детей) |
gen. | 麻糊 | страшилище |
gen. | 麻麻糊糊 | невнятно |
gen. | 麻麻糊糊 | кое-как |
gen. | 麻麻糊糊 | нечёткий |
gen. | 麻麻糊糊 | небрежно |
gen. | 麻麻糊糊 | неясный |