Chinese | Russian |
一个粮食,一个钢铁 | одно — это пища, второе — это сталь (имея их, можно сделать всё) |
一亩地打两千斤粮食那可不是闹着玩 | получить две тысячи цзиней зерна с му дело нешуточное |
一亩地打两千斤粮食那可不是闹着玩的 | Получить две тысячи цзиней зерна с му дело нешуточное |
一亩地打多少粮食? | какой урожай снимается с одного му земли? |
一口袋粮食 | мешок зерна |
一揽子粮食援助 | корзина продовольственной помощи |
一普特粮食 | пуд зерна |
一粒粮食也不浪费 | ни зёрнышко не пропадать пало |
一袋粮食 | ~ + чего мешок зерна |
一袋粮食 | мешок с зерном |
七普特粮食 | семерик хлеба |
1000 万吨粮食 | десять миллионов тонн зерна |
不合要求的粮食 | забракованное зерно |
专项粮食储备制度 | система зерновых резервов специального назначения |
世界粮食会议 | мировая продовольственная конференция |
世界粮食储备 | мировые продовольственные запасы |
世界粮食大会 | Всемирная конференция по вопросам питания |
世界粮食奖 | Всемирная продовольственная премия |
世界粮食安全理事会 | всемирный совет по продовольственной безопасности |
世界粮食理事会 | Всемирный продовольственный совет (ООН) |
世界粮食研究中心 | Центр всемирных продовольственных исследований |
世界粮食管理局 | всемирный продовольственный орган |
世界粮食计划粮食紧急供应计划 | ЕФСС Программа продовольственных поставок в чрезвычайных обстоятельствах МПП |
联合国世界粮食计划署 | Всемирная продовольственная программа (ООН) |
世界粮食计划联合国/粮农组织政府间委员会 | Межправительственный комитет ООН/ФАО |
世界粮食调查 | Всемирный продовольственный обзор |
世界粮食银行 | всемирный продовольственный банк |
世界粮食问题宣言 | Декларация о мировой продовольственной проблеме |
世界紧急粮食理事会 | всемирный совет тревожного продовольствия |
东盟粮食安全储备 | резерв продовольственной безопасности |
中国粮、油、食品进出口公司 | китайская компания по импорту и экспорту зерна, масел и пищевых продуктов |
中国粮油食品进出口公司 | китайская корпорация по импорту и экспорту зерновых и масличных продуктов |
中国粮油食品进出口总公司 | китайская национальная генеральная корпорация по импорту и экспорту зерновых и масличных продуктов |
中央粮食处 | Центральный продовольственный отдел |
中央粮食委员会 | Центральная продовольственная комиссия |
中央粮食委员会 | центральная продовольственная комиссия |
俄罗斯联邦国防部中央粮食局 | Центральное продовольственное управление (МО РФ) |
中央粮食局 | Центральное продовольственное управление |
乌克兰粮食和粮食制品科学研究所 | Украинский научно-исследовательский институт зерна и продуктов его переработки |
乡粮食委员 | волостной продовольственный комиссар |
买粮食 | покупка продовольствия |
买卖粮食 | торговать хлебом |
人均粮食产量 | производство пищевых продуктов в расчёте на душу населения |
从帽子里把剩下的粮食倒到掌窝里 | высыпать из шапки в горсть остатки зерна |
以粮食支援 | поддерживать зерном |
以粮食支援城市 | помощь городу продовольствием |
以粮食计算的工资 | хлебное жалованье |
伴随粮食歉收的是... | присоединяться к хлебному неурожаю |
供应粮食 | снабжать зерном |
供应粮食 | снабжать хлебом |
供应粮食的计划 | план поставок хлеба |
供应和粮食援助处 | Служба материальной и продовольственной помощи |
供应城市粮食 | снабжать город зерном |
供给粮食 | снабжение продовольствием |
供给城市粮食 | снабжать город хлебом |
侧重粮食生产 | зерновой профиль |
俄罗斯粮食银行 | Российский продовольственный банк |
俄罗斯联邦农业与粮食部 | министерство сельского хозяйства и продовольствия Российской Федерации |
俄罗斯联邦农业和粮食部 | Министерство сельского хозяйства и продовольствия Российской Федерации |
做粮食生意 | торговать зерном |
储备粮食 | ~ + чего заготовка зерна |
储备粮食 | ~ + чего заготовка хлеба |
储存粮食 | хранить зерно |
储存粮食 | отложить хлеб |
全球粮食方案 | глобальная продовольственная программа |
全球粮食方案要点 | элементы глобальной продовольственной программы |
全苏粮食出口联合公司 | Экспортхлеб Всесоюзное объединение по экспорту зерновых за границу |
全苏粮食机械制造科学研究试验设计院 | Всесоюзный научно-исследовательский экспериментально-конструкторский институт продовольственного машиностроения |
全苏国民经济会议中央粮食管理局 | Центральное продовольственное управление Всесоюзного Совета народного хозяйства |
...公顷粮食作物 | ~ + чего сколько-л. гектаров хлеба |
关于世界粮食安全的国际约定 | международное соглашение о всемирной продовольственной безопасности |
军事部门粮食总局 | Главное довольственное управление военного ведомства |
农副土畜粮油食品水产品 | сельскохозяйственной, побочный, местный, скотный, хлебный, питьевой, рыболовный продукт |
出现了粮食征收不足的情况 | образовался недобор зерна |
分打下的粮食 | делить собранный урожай |
分配粮食 | разделить хлеб |
加勒比粮食公司 | Карибская продовольственная ассоциация |
加工粮食 | обрабатывать зерно |
动用粮食储备 | пускать в употребление продовольственные резервы |
区粮食委员 | райпродкомиссар районный продовольственный комиссар |
区粮食委员会 | райпродкомиссия районная продовольственная комиссия |
区域粮食储备方案 | Региональная программа продовольственных резервов |
区域粮食安全方案 | региональная программа в области продовольственной безопасности |
区域粮食安全股 | Региональная группа по продовольственной безопасности |
卸下粮食 | сгрузить продовольствие |
县粮食委员会 | уездный продовольственный комитет |
另国家生产更多的粮食 | дать стране больше зерна |
向国家缴纳粮食 | сдача хлеба государству |
向国家缴纳粮食 | сдать зерно государству |
100吨粮食 | сто тонн зерна |
品种纯净的粮食 | чистосортное зерно |
商品粮食 | товарный хлеб |
商品粮食 | товарное зерно |
国内战争时期第一后备军粮食供应特别委员会 | Особая продовольственная комиссия по снабжению 1-й запасной армии в годы гражданской войны |
国家粮食供应计划委员会 | Государственная плановая комиссия по снабжению продовольствием |
国家粮食储备局 | Государственное управление зерновых резервов |
国家粮食储备局 | Государственное управление по делам продовольственных запасов |
国家粮食和工业品供应委员会 | Государственный комитет по снабжению продовольственными и промышленными товарами |
国家粮食安全方案 | страновые программы обеспечения продовольственной безопасности |
国家粮食局 | Государственное управление продовольствия |
国家粮食战略 | национальная продовольственная стратегия |
国家的粮食 | какое + ~ государственное продовольствие |
国家采购粮食 | государственные заготовки зерна |
国际粮食行动网 | Сеть международных действий по продовольствию |
土地种满粮食 | занимать землю зерновыми |
在院子里晒干粮食 | сушить зерно на дворе |
培育粮食作物 | выращивать хлеба |
培训换粮食 | программа «Продовольствие за обучение» |
堆积如山的粮食 | ~ + чего гора зерна |
增产粮食 | увеличивать производство зерна |
增加粮食储备 | пополнить запасы продовольствия |
墨西哥粮食系统 | Мексиканская продовольственная система |
大量粮食 | обилие зерна |
太平洋粮食峰会 | Встреча на высшем уровне по проблемам продовольствия в Тихоокеанском регионе |
夯粮食 | нести на плечах зерно |
夺取粮食 | вырывать продовольствие |
存放粮食的地下室 | подвал для продовольствия |
定量配给粮食燃料 | выдавать продовольствие 或 топливо по порциям |
宣传节约粮食 | агитация за экономию продовольствия |
家庭粮食生产科 | Секция по вопросам производства продовольствия домашними хозяйствами |
寂人的粮食 | собственное продовольствие |
就粮食供应问题达成协议 | ~ + относительно чего договариваться относительно поставки хлеба |
岀口粮食 | вывозить зерно |
工业食粮 | хлеб промышленности |
市粮食贸易局 | городской отдел торговли хлебом |
应分得的粮食 | положенное продовольствие |
往卡车上装粮食 | 动词 + ~ (相应格) грузить продовольствие на грузовик |
很多粮食 | много зерна |
快速粮食安全评估 | быстрая оценка продовольственной безопасности |
急乏粮食 | остро недостаёт острая нехватка продовольствия |
感到粮食不足 | 动词 + ~ + в чём ощущать недостаток в хлебе |
感到粮食不足 | испытывать недостаток в продовольствии |
我们应该节省一些粮食,以备不时之需。 | Мы должны сберечь немного еды на случай экстренной необходимости |
我们的粮食很充足 | хлеб у нас в избытке |
扇过的粮食 | хлеб вейки |
打粮食 | собирать зерно (с поля) |
扛几袋粮食 | тащить мешки хлеба |
把粮食交到收购站 | сдавать зерно на заготовительный пункт |
把粮食从农村运到城市 | перевезти хлеб из деревни в город |
把粮食倒进仓房 | ссыпать зерно в амбар |
把粮食倒进缸去 | высыпать зерно в корчагу |
把粮食划一部分作为外运 | выделить часть зерна на экспорт |
把粮食搬到磨房去 | тащить хлеб на мельницу |
把粮食收到仓库里去 | убрать зерно в амбары |
把粮食改装入麻袋里 | пересыпать зерно в мешки |
把粮食暂时存起来 | придержать зерно |
把粮食盖上 | накрывать зерно |
把粮食装在粗麻袋里 | завязывать зерно в холстину |
把粮食运到 | доставлять продовольствие |
把车厢装满粮食 | грузить вагоны зерном |
把那些粮食放了赈了 | раздать те продукты в качестве пособия |
把驳船装满粮食 | нагрузка баржи зерном |
抢走粮食 | захватывать продовольствие |
抢走居民的粮食 | забирать хлеб у населения |
按粮卡供给粮食 | отоваривать продовольственную карточку |
挑送粮食 | нести продовольствие |
提供精神食粮 | давать пищу для ума |
提供食粮 | доставлять пищевое довольствие |
提起一袋粮食 | поднимать мешок зерна |
收割粮食 | снимать хлеб |
收获粮食 | ~ + что убирать зерно |
收购粮食 | закупать зерно |
放火烧粮食 | поджигать зерно |
救济粮食 | срочная продовольственная помощь |
文化食粮 | "культурная пища" |
新收割的粮食 | хлеб нового урожая |
5 普特重的粮食 | зерно весом в пять пудов |
暗中破坏粮食收购工作 | саботаж хлебозаготовок |
最好的粮食 | первое зерно |
有粮食储备 | располагать запасами продовольствия |
朝鲜粮食研究所 | Корейский институт исследований пищевой ценности продуктов |
欠的粮食债 | хлебные долги |
次要粮食作物 | серый хлеб |
每公顷粮食产量超... | сбор зерна с гектара превысил (сколько-л.) |
每公顷收获50公担粮食 | получить с гектара по 50 центнеров зерна |
民用粮食 | продовольственный товар народного потребления |
水气未干的粮食 | влажное зерно |
热带农蕊及粮食作物研究所 | ИРАТ Научно-исследовательский институт по сельскому хозяйству и продовольственным культурам в тропических районах |
爱惜粮食 | беречь зерно |
特别紧急救命粮食 | Специальная программа чрезвычайной продовольственной помощи |
狗日的粮食 | "Проклятое зерно" (произведение писателя Лю Хэна) |
珍惜每一粒粮食 | беречь каждое зёрнышко |
生产粮食 | производить хлеб |
用粮食换布匹 | менять хлеб на мануфактуру |
用粮食换蛋 | обменять зерно на яйца |
用粮食救济 | выручать хлебом |
用丙酸保存粮食 | консервация зерна с пропионической кислотой |
用帆布把粮食苫上 | набросить брезент на хлеб |
白白浪费粮食 | даром расходовать зерно |
盛产粮食 | богатый хлебами |
盛产粮食 | богатый зерном |
盛产粮食的国家 | хлебная страна |
省粮食委员 | губернский продовольственный комиссар |
省粮食委员会 | губернская продовольственная комиссия |
省粮食委员会 | губернский продовольственный комитет |
省粮食委员会 | губпродком губернский продовольственный комитет |
省粮食特别委员会 | особый продовольственный губернский комитет |
种子粮食紧急运输非常委员会 | Чрезвычайная комиссия по ускорению транспортировки семенных и продовольственных грузов |
种子粮食紧急运输非常委员会 | Чрезкомтран |
积存粮食 | накапливать хлеб |
称粮食 | взвешивать зерно |
答应给粮食 | обещать продовольствие |
簸粮食 | веять зерно |
簸过的粮食 | веяное зерно |
粮油食品 | зерновые и масличные продукты питания |
粮油食品工业 | зерновая и масляная пищевая промышленность |
粮油食品店 | продуктовый магазин хлеба и масла |
粮,油,食品馆 | павильон зерна, масел и пищевых продуктов |
粮、油、食品馆 | павильон зерна, масел и пищевых продуктов |
粮食 | провиантский |
粮食 | пищевой |
粮食 | хлеб |
粮食 | хлебный паёк |
粮食 | сухой паёк и котловое довольствие (на стоянке) |
粮食 | походный паёк и котловое довольствие (на стоянке) |
中粮食 | продовольствие |
粮食 | налог на продовольствие |
粮食主要指麦的子实 | хлеб |
粮食 | продукты питания |
粮食 | продовольственный |
粮食 | продовольствие |
粮食 | провиант |
粮食 | зерно |
粮食不足 | недостаток продовольствия |
粮食丰富 | изобилие хлеба |
粮食丰收 | обильный урожай зерна |
...粮食丰收在望 | где-л. ожидается урожай на зерно |
粮食主产区 | главные житницы |
粮食主权论坛 | Форум по вопросам продовольственного суверенитета |
粮食产量 | урожай зерновых |
粮食产量 | сбор зерна |
粮食人民委员 | Народный комиссар продовольствия |
粮食人民委员部 | Народный комиссариат продовольствия |
粮食仓单 | зерновая расписка |
粮食企业 | зернообрабатывающее предприятие |
粮食优先国家 | страны, имеющие приоритетное значение для программ продовольственной помощи |
粮食作物 | продовольственные культуры |
粮食作物 | зерновые растения |
粮食作物 | зерновые культуры (продовольственные культуры) |
粮食作物方案 | Программа по продовольственным культурам |
粮食作物生产 | выращивание продовольственных культур |
粮食供应 | поставка зерна |
粮食供应品 | предмет продовольственного снабжения |
粮食供应局 | управление продовольственного снабжения |
粮食供应形势 | положение с поставкой хлеба |
粮食供应总局 | Главное управление продовольственного снабжения |
粮食促进和平计划 | Продовольствие для мира |
粮食保管加工企业 | полихлоропрен |
粮食保管和加工企业 | предприятие хранения и переработки зерна |
粮食信息系统 | Система продовольственной информации |
粮食做的白酒 | хлебная водка |
粮食储备 | продовольственные заготовки |
粮食储备 | резервы продовольствия (зерна) |
粮食储备 | продовольственный фонд |
粮食储备 | запасы зерна |
粮食储备不充足 | недостаточный запас зерна |
粮食储备体系 | система зерновых запасов |
粮食储备部 | министерство продовольственных резервов |
粮食储备量 | запас зерна |
粮食储藏 | склад продовольствия |
粮食充足 | изобилие хлеба |
粮食充足 | избыток продовольствия |
粮食入库 | складировать зерно |
粮食净进口国 | страна — чистый импортёр продовольствия |
粮食出口 | экспорт хлеба |
粮食列车 | продпоезд поезд с продовольствием |
粮食创资产 | Продовольствие в обмен на активы |
粮食加价 | хлебная надбавка |
粮食加工厂 | предприятие пищевой промышленности |
粮食加工设备 | оборудование для обработки зерновых |
粮食危机 | хлебный кризис |
联合国粮食及农业组织 | Продовольственная и сельскохозяйственная организация (ООН) |
粮食吃完了 | продовольствие кончалось |
粮食和农业部长会议 | конференция министров по вопросам продовольствия и сельского хозяйства |
粮食和园艺处 | Служба по вопросам продовольственного снабжения и садоводства |
粮食和统计股 | Группа по вопросам продовольствия и статистики |
美国粮食和药物管理局 | администрация продовольствия и медикаментов |
粮食和营养工作组 | Рабочая группа по вопросам продовольствия и питания |
粮食和营养干事 | сотрудник по вопросам питания и продовольствия |
粮食和营养政策 | политика в области продовольствия и питания |
粮食和饲料 | продовольствие и фураж |
粮食商品进口局 | Контора по импорту продовольственных товаров |
粮食商店 | продмаг продовольственный магазин |
粮食困难 | ~ + с чем затруднения с зерном |
粮食垄断 | хлебная монополия |
粮食多得很 | страсть сколько хлеба |
粮食水果好收成 | ~ + на что хороший урожай на зерно (或 фрукты) |
粮食委员会 | продовольственный комитет |
粮食安全信托基金 | Целевой фонд для обеспечения безопасности продуктов питания |
粮食安全方案 | Программа надежного продовольственного обеспечения |
粮食安全股 | группа по продовольственной безопасности |
粮食安全训练项目 | Проект по профессиональной подготовке в области продовольственной безопасности |
粮食安全评估股 | Группы по оценке продовольственной безопасности |
粮食宏观调控 | хлебное макроскопическое регулирование |
粮食定购的优惠政策 | политика льгот в контрактной заготовке хлеба |
粮食定量 | хлебный паёк |
粮食定量 | хлебный паек |
粮食定量卡 | хлебная карточка |
粮食局 | Государственное управление продовольствия КНР |
粮食局局长 | начальник продовольственной службы |
粮食工作 | продовольственная работа |
粮食平衡表 | хлебный баланс |
粮食年度 | сельскохозяйственный год (от урожая до урожая) |
粮食库存 | продовольственные запасы |
粮食库存 | продовольственные резервы |
粮食店 | продовольственный магазин |
粮食店 | лавка |
粮食店 | лабаз |
粮食店 | продовольственная |
粮食征收中的不足部分 | недобор зерна |
粮食快吃完了 | хлеб на исходе |
粮食快吃完了 | зерно на исходе |
粮食总产量 | какой + ~ валовой сбор зерна |
粮食总产量 | валовой сбор зерна |
粮食恐慌 | продовольственная разруха |
粮食打得真多,几乎算不过来了 | зерна намолотили очень много ― почти что учесть невозможно |
粮食批发机构 | хлеботорговая организация |
粮食技术中心 | Центр пищевой технологии |
粮食挂账 | задолженность по зерну |
粮食损失问题方案 | программа предотвращения потерь продовольствия |
粮食援助信息处 | Информационная служба по предоставлению продовольственной помощи |
粮食援助信息系统 | Информационная система по контролю за продовольственной помощью |
粮食援助协调股 | Группа по координации продовольственной помощи |
粮食援助委员会 | Комитет по продовольственной помощи |
粮食援助特别账户 | Специальный счёт продовольственной помощи |
粮食收割机 | хлебоуборочная машина |
粮食收购 | скупка зерна |
粮食收购 | заготовка зерна |
粮食收购价 | закупочная цена на зерна |
粮食收购价格 | что + 前置词 + ~ (相应格) закупочные цены на зерно |
粮食收购政策 | политика закупок зерна |
粮食收购站 | хлебозакупочный пункт |
粮食收购运动 | продкампания продовольственная кампания |
粮食收购部门 | контора по заготовке зерна |
粮食收集站 | ссыпной пункт |
粮食政策性业务与商业性业务两条线运行 | два аспекта реализации зерна - политический и коммерческий |
粮食方面的困难 | ~ + с чем трудность с хлебом |
粮食晒干才能入仓 | только после проветривания зерно можно передать на хранение |
粮食机关 | продаппарат продовольственный аппарат |
粮食机关 | продорган орган, ведающий продовольственными вопросами |
粮食柜 | провизионный шкаф |
粮食歉收 | хлебный неурожай |
粮食污染 | заражение продовольствия |
粮食津贴 | продовольственные пособия |
粮食津贴 | денежная субсидия на продукты питания |
粮食流通 | хлебное обращение |
粮食流通市场化 | маркетизация зернообращения |
粮食济贫组织 | Продовольствие для бедных |
粮食消费 | продовольственное потребление |
粮食消费趋势 | тенденции продовольственного потребления |
粮食满仓 | полный склад зерна |
粮食漏斗 | продовольственная коронка |
粮食烘干 | горячая сушка зерна |
粮食烘干机 | зерносушилка |
粮食物流 | зерновая логистика |
粮食状况好转 | положение с продовольствием улучшается |
粮食生产 | хлебное производство |
粮食生产者 | производитель продовольствия |
粮食生产资源 | ресурсы продовольственного производства |
粮食的 | хлебный |
粮食的 | зерновой |
粮食的 | продовольственный |
粮食的代用品 | замена хлеба |
粮食的供应 | поставка хлеба |
粮食的储存 | ~ + чего запас продовольствия |
粮食的储存量有几百万吨 | Запасы хлеба исчисляются миллионами тонн |
粮食的收割 | ~ + чего жатва хлеба |
粮食的来源 | источник продовольствия |
粮食的消费者 | потребитель продовольствия |
粮食的漏失 | утечка зерна |
粮食的输入 | ввоз хлеба |
粮食的重量损耗 | усушка зерна |
粮食瞎不了 | продукты не испортятся! |
粮食短缺 | дефицит продовольственных товаров |
粮食短缺 | нехватка продовольственных товаров |
粮食碎粒 | продельная крупа |
粮食科 | продсекция продовольственная секция |
粮食租船合同 | хлебный чартер |
粮食税 | продналог |
粮食站 | продовольственный пункт |
粮食给养 | продовольственное снабжение |
粮食给养队 | группа продовольственного снабжения |
粮食统购统销 | единые закупки и единое распределение продовольствия |
粮食统购统销 | единые закупки и единое распределение зерна |
粮食统购统销制度 | система централизованных закупок и сбыта зерна |
粮食缺乏 | недостаток продовольствия |
粮食耕耘 | занятие земледелием |
粮食耕耘 | занятие сельским земледелием |
粮食联合加工企业 | комбинат хлебопродуктов |
粮食联合收获机 | хлебный комбайн |
粮食联盟 | зерновой союз |
粮食能源网 | Связь между продовольствием и энергией |
粮食脱销 | перебои в снабжении зерном |
粮食自给 | обеспечивать себя зерном |
粮食自给 | продуктовая независимость |
粮食舱 | провизионный потреб |
粮食舱 | провизионная цистерна |
粮食融资机制 | служба продовольственного финансирования |
粮食补贴 | хлебная надбавка |
粮食装入粮仓 | убрать урожай под крышу |
粮食调控办公室 | кабинет хлебного контроля |
粮食购销体制 | система закупки и продажи зерна |
粮食购销合同 | контракт на куплю-продажу зерновых |
粮食贮存 | хранилище |
粮食贮藏所 | вместилище для зерна |
粮食贵起来 | Хлеб дорожает |
粮食贸易 | торговля зерном |
粮食贸易业务 | хлеботорговая операция |
粮食贸易联合公司 | хлебопродукт объединение торговли хлебными продуктами |
粮食费用 | что + 前置词 + ~ (相应格) расходы на продовольствие |
粮食资源局 | Департамент продовольственных ресурсов |
粮食足够 | довольно хлеба |
粮食跌价 | хлеб падает в цене |
粮食车队 | хлебный обоз |
粮食输送列车 | продмаршрут маршрутный поезд с продовольственными грузами |
粮食过剩 | избыток хлеба |
粮食进口 | ввоз хлеба |
粮食送到国家粮库 | Хлеб поступает в закрома государства |
粮食送到城市 | продовольствие поступает в город |
粮食部 | что + ~я министерство продовольствия |
粮食部门主任 | начальник продовольственной службы |
粮食配给 | нормирование продовольствия |
粮食配给 | нормирование продовольственных ресурсов |
粮食配给 | нормирование зерна |
粮食酒 | хлебное вино |
粮食采购局 | заготзерно организация по заготовке зерна |
粮食采购支前委员会 | закуфронт комиссия по закупке продовольствия для армии фронта |
粮食采购部门 | ~ + по чему служба по заготовкам зерна |
粮食问题 | продовольственная проблема |
粮食队 | провиантский обоз |
粮食预警方案 | Программа раннего предупреждения по вопросам продовольствия |
粮食风险基金 | запасы продовольствия (на случай непредвиденных обстоятельств) |
粮食风险基金 | продовольствия (на случай непредвиденных обстоятельств) |
粮食风险基金 | запасы зерна |
粮食风险调节基金 | фонд зерновых рисков |
粮食饲料 | хлебный корм |
粮食饲料 | какое + ~ кормовое зерно |
精神粮食 | духовная пища |
转精神食粮 | духовная пища |
精神食粮 | духовная пища |
糟蹋粮食 | небрежно относиться к зерну |
糟蹋粮食 | не беречь зерно |
紧急粮食供应计划 | Система чрезвычайного продовольственного обеспечения |
红军和红海军粮食及生活必须品供应总局 | Главное управление по снабжению Красной Армии и флота продовольствием и предметами первой необходимости |
给军队供应粮食 | снабжать армию продовольствием |
缴纳粮食 | сдача зерна |
缺少粮食 | трудно с хлебом |
翻动潮湿的粮食 | перелопатить влажное зерно |
耗费粮食 | расходовать продовольствие |
联合国粮食与农业会议 | конференция ООН по вопросам продовольствия и сельского хозяйства |
联合国粮食与农业组织 | ФАО |
联合国粮食农业组织 | организация зерна и сельского хозяйства ООН |
联合国粮食及农业组织章程 | устав продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН |
自治州联邦粮食公司 | Федеральная продовольственная корпорация (АО) |
背着一袋粮食走 | нести мешок с зерном на спине |
节约粮食 | экономить зерно |
节约粮食食品 | беречь хлеб 或 продукты |
苫好粮食以防雨淋 | укрыть зерно от дождя |
莫斯科粮食委员会 | Московский продовольственный комитет |
莫斯科粮食局 | Московский продовольственный отдел |
莫斯科粮食贸易相互信贷公司 | хлебокредит Общество взаимного кредита хлебной торговли в Москве |
萨赫勒粮食援助章程 | Хартия продовольственной помощи Сахели |
藏粮食 | прятать зерно |
40袋粮食 | сорок мешков зерна |
装载粮食 | грузить зерно |
要珍惜劳动人民用血汗换来的每粒粮食 | надо беречь каждое зерно, добытое потом и кровью трудящихся |
解决粮食问题 | разрешать дело продовольствия |
让土地多产粮食 | заставлять землю давать больше зерна |
调拨岀大批粮食 | выделять большое количество продовольствия |
调进粮食 | подбрасывать продовольствие |
调进粮食 | подвозить продовольствие |
豆科粮食作物 | зернобобовые культуры |
贩卖粮食 | торговать зерном |
达到粮食自给 | добиться самообеспечения зерном |
运粮食 | возить продовольствие |
运粮食 | перевозить хлеб |
运人粮食 | ввозить зерно |
运出粮食 | вывозить зерно |
运走粮食 | вывозить хлеб |
运送数吨粮食和蔬菜回家 | повезти домой тонны зерна и овощей |
这匹马能驮四袋粮食 | лошадь может везти на себе четыре мешка зерна |
进口粮食 | импорт продовольствия |
进口粮食 | ввозить зерно |
远东粮食公司 | Дальневосточная продовольственная компания |
迫使国家进口粮食 | вынуждать государство ввозить продовольствие |
送粮食和种子 | гнать хлеб и семена |
量粮食 | закупать провизию |
铁路工务人员粮食供应局 | продпуть управление снабжения продовольствием путейского состава |
长时间没有粮食吃 | насидеться без хлеба |
阿塞拜疆粮食股份公司 | Акционерное общество азербайджанского хлеба |
阿拉伯粮食信息网 | Арабская информационная сеть по вопросам продовольствия |
陆军都粮食管理总局 | Главное продовольственное управление военного-ведомства |
集体的粮食 | коллективное продовольствие |
非洲粮食和营养十年 | Десятилетие продовольствия и питания в Африке |
非洲粮食安全工作队 | Целевая группа по вопросам продовольственной безопасности в Африке |
非洲区域粮食计划 | Региональный продовольственный план для Африки |
预售粮食 | запродать хлеб |
预警和粮食信息系统 | Система раннего предупреждения и информации в области продовольствия |
风动粮食转装机 | пневматический перегружатель зерна |
食粮 | продовольствие |