Chinese | Russian |
丰城冻米糖 | охлаждённые сладкие лепёшки "Фэнчэн" |
五仁西米团 | лепёшки из клейкого риса с пятью видами орехов |
五色熘鸡米 | жареный куриный фарш с ингредиентами пяти цветов |
人参莲米汤 | суп с семенами лотоса и женьшенем |
健米茶 | густая обжаренная рисовая каша |
全州凉拌米粉 | холодная рисовая лапша |
全州红油米粉 | рисовая лапша в перечном соусе |
八宝糯米饭 | клейкий рис на пару "восьми вкусов" |
八宝糯米鸡 | курятина, фаршированная "восемью драгоценностями" (нежные груши, клейкий рис, ветчина, сушеные креветки, зимние опята, семена лотоса, ростки бамбука, грибы) |
冬菜碎米鸡 | жаренная на сильном огне в масле, мелко нарезанная курятина с сушеной капустой |
冰糖苡仁米 | суп с семенами коикса и сахаром |
凉拌米线 | рисовая лапша в соусе |
凤焯珊瑚米 | курятина, нарезанная в виде кораллов, с молодыми листьями гороха |
南昌炒米粉 | жареная рисовая лапша по-наньчански |
参芪米饭 | рис с женьшенем и корнями астрагала |
叉烧米粉 | рагу из запеченной свинины с рисом |
发米粑 | торт-мороженое на закваске |
圆豆泡糯米 | гороховый суп с рисом |
壮家簸箕糯米糍 | клецки из клейкого риса по рецептам народности чжуан |
大米啤酒 | рисовое пиво |
大米稀饭 | рисовый отвар |
大米稀饭 | густая/жидкая рисовая каша |
大米绿豆稀饭 | рисовая каша или рисовый отвар, приготовленные с зелёными бобами |
大米饭 | отварной рис |
大麦米粥 | ячменный отвар |
奶油米花 | воздушная кукуруза |
奶油米花 | попкорн |
奶糖花生米 | арахис во фритюре, в молочно-сахарной глазури |
如意糯米糕 | лепёшки из клейкого риса с засахаренными фруктами |
嫩玉米汤 | нежный кукурузный суп |
家常海米西葫芦 | летние кабачки по-домашнему, с сушеными креветками |
小米稀饭 | густая / жидкая пшенная каша |
川见江米梨 | груши с клейким рисом и луковицами рябчика |
广元米蒸面 | рисовая лапша на пару |
扁豆粟米粥 | кукурузная каша с бобами гиацинта |
拌海米莴苣 | зелёный салат с сушеными креветками в соусе |
提糖米糕 | сладкие рисовые лепёшки |
整米切糕 | лепёшки из клейкого риса с финиками |
日本米酒 | "сакэ" (японская рисовая водка) |
松仁鱼米 | кусочки китайского окуня / рыбы с кедровыми орешками |
松子玉米 | кукуруза с кедровыми орешками |
松散的米饭 | рассыпчатая каша |
松江鱼米 | кусочки жареной рыбы с кедровыми орешками |
枣泥米糕 | пирожки из клейкого риса, с начинкой из пасты китайских фиников |
枣泥糯米藕 | корни лотоса с клейким рисом и пастой из китайских фиников |
核桃肉糯米粥 | густая каша из клейкого риса с каштанами |
桂圆黑米粥 | жидкая рисовая каша с мякотью плодов "лунъянь" |
桂林米粉 | рисовая лапша по-гуйлиньски |
桂林马肉米粉 | рисовая лапша с кониной по-гуйлиньски |
椒盐米鸡 | хрустящие фаршированные цыплята в пряной соли |
椰子西米露 | тапиока мука из корней маниоки, южно-американского растения с кокосовым молоком |
椰子西米露 | крупа саго в кокосовом соке |
槐米欠 | настойка на почках софоры японской |
武汉糯米鸡 | рисовые рулетики с курятиной |
毛豆米豆腐汤 | суп с соевым творогом и зеленой стручковой фасолью |
水果西米羹 | рисовый отвар с фруктами |
氽肉小锅米线 | рисовая лапша со свининой |
江米凉糕 | холодные пирожки с клейким рисом |
江米团子 | тефтели из клейкого риса |
江米粥 | жидкая каша из клейкого риса |
江米藕 | корни лотоса, фаршированные клейким рисом |
江米酿鸡 | курица, фаршированная клейким рисом |
江西米果 | рисовый пирог (провинция Цзянси) |
油淋糯米鸡 | цыплята во фритюре, фаршированные клейким рисом |
油淋糯米鸭 | ошпаренная в кипящем растительном масле утка, фаршированная клейким рисом |
油炸米花 | дважды прожаренные рисовые лепёшки |
油炸小米糕 | жареные просяные лепёшки с сахаром |
油炸花生米 | жареный арахис |
油炸软米糕 | жареные просяные лепёшки с сахаром |
济南米粉 | просяная лапша по-цзинаньски |
海米冬瓜 | белая тыква с сушеными креветками |
海米冬瓜汤 | суп из белой тыквы с сушеными креветками |
海米拌油菜 | рапс масличное растение с сушеными креветками |
海米拌苦瓜 | сушеные креветки с бальзамином |
海米炒蒲菜 | жареный рогоз травянистое растение с сушеными чищеными креветками |
海米炝三样 | слегка отваренные овощи трёх видов с сушеными креветками, в соусе |
海米炝竹笋 | слегка отваренные ростки бамбука, в соусе |
海米炝芹菜 | слегка обжаренный сельдерей с сушеными креветками |
海米烧白菜 | тушеная китайская капуста с креветками |
海米番茄鸡蛋汤 | суп с сушеными креветками, помидорами и яйцом |
海米白菜 | тушеная китайская капуста с сушеными креветками |
海米白菜汤 | суп из китайской капусты с сушеными креветками |
海米紫菜蛋汤 | яичный суп с сушеными креветками и красными водорослями |
海米翡翠柿子椒 | зелёный стручковый перец с сушеными креветками, в соусе |
海米芹菜 | сельдерей с сушеными креветками |
海米菜花 | слегка отваренная цветная капуста с сушеными креветками в соусе |
海蜇丝拌海米 | шинкованная медуза с сушеными чищеными креветками |
火烧肉米线 | запеченная свинина с рисовой лапшой |
炒米花 | воздушный рис |
炒米面 | жареная рисовая лапша |
炒米饭 | жареный рис |
炒双色凤脯米 | жареные кусочки курятины двух цветов |
炝海米菠菜 | слегка отваренный шпинат с сушеными креветками |
炝豆腐干海米 | слегка отваренный сушеный соевый творог с сушеными чищеными креветками |
炝豆腐花生米 | слегка отваренный соевый творог с арахисом, в соусе |
炸米花 | воздушный рис |
炸南瓜玉米汤圆 | тыква и зерна кукурузы во фритюре |
烤米包子 | пирожки с рисом и орехами |
焖冬菇玉米 | сушеные зимние грибы и кукуруза, тушенные вместе, с кунжутным маслом, в соусе |
熟米饭 | отварной рис |
牛奶樱米酥 | паровые рисовые лепёшки во фритюре, с молоком |
牛肉米粉 | рисовая лапша с говядиной |
猪肉米 | рубленая свинина |
猪肉米 | свиной фарш |
猪肉玉米粥 | мамалыга крутая каша из кукурузной муки со свининой |
玉米全烩 | тушенные целиком кукурузные початки |
玉米松糕 | мягкое кукурузное печенье |
玉米汤 | кукурузный суп |
玉米粉粥 | запеканка из кукурузной муки |
玉米粥 | каша из кукурузной крупы |
玉米糊 | маисовая каша |
玉米糊 | густая каша из кукурузной муки |
玉米羹 | суп с сахарной кукурузой |
玉米课 | урок по выкладыванию из кукурузы подделок |
玉米酒 | маисовая настойка |
玉米饼子 | маисовые оладьи |
玉米饼子 | кукурузные оладьи |
玉米饽饽 | маисовые лепёшки |
玉米饽饽 | кукурузные лепёшки |
珍珠米汤 | кукурузный суп |
生炒糯米饭 | жареный клейкий рис |
番茄青椒鸡蛋炒珍珠米 | жареная кукуруза с помидорами, зелёным перцем и яйцом |
盐水花生米 | запечённый соленый арахис |
盐水花生米 | печёный соленый арахис |
盐水鸡米豌豆 | кусочки засолённых цыплят с горошком |
石角斗花生米 | арахис со стеблями дендробиума благородного (растения семейства орхидей) |
碎米鸡丁 | рубленая курятина с толчёным арахисом |
稻米 | рисовая крупа |
米凉粉 | рисовый кисель |
米切糕 | суп с кусочками рисовой лепёшки |
米制水饺 | рисовые клецки |
米包子 | рисовые клецки |
米发糕 | пирог в виде чаши |
米圆子 | рисовые тефтели |
米松糕 | воздушное печенье |
米汤青菜 | сердцевины китайской капусты в рисовом отваре |
米浆萝卜丝粑 | жареные рисовые лепёшки с редисом |
米熏兔丝 | кусочки копченой крольчатины |
米熏鱼 | рыба, копченная с рисом |
米熏鸡 | цыплята, копченные с рисом |
米熏鸭 | утка, копченная с рисом |
米窝 | пирожки в виде ласточкиных гнёзд |
米粉团 | пюре из рисовой муки |
米粉羊肉汤 | суп с бараниной и рисовой лапшой |
米粉菜包 | рисовые клецки с овощами |
米粉蒸牛肉 | паровая говядина с мукой из клейкого риса |
米粉蒸肉 | кусочки паровой свинины, обсыпанные мукой из клейкого риса |
米粉蒸肉 | паровая говядина, посыпанная мукой из клейкого риса |
米粉麻球 | колобки из рисовой муки во фритюре, обсыпанные семенами кунжута |
米粥 | рисовый отвар |
米粥 | густая / жидкая рисовая каша |
米糕 | паровые рисовые лепёшки |
米糕 | рисовая запеканка |
米花 | воздушный рис |
米花 | жареные рисовые лепёшки |
米花糖 | печенье из воздушного риса |
米花糖 | сладкие рисовые хлопья |
米酒蒸鸡 | курятина на пару, с рисовым вином |
米面皮子 | паровая рисовая лапша |
米面蜂糕 | печенье в виде петушиных гребешков |
米黄馍 | приготовленные на пару хлебцы из клейкого проса |
粟米斑块 | шинкованный морской окунь в соусе из сахарной кукурузы |
粟米汤 | протёртый суп с сахарной кукурузой |
粟米粥 | каша из кукурузной крупы |
粟米粥 | кукурузная крупа |
粟米粥 | каша из маисовой крупы |
粟米粥 | маисовая крупа |
粟米羹 | суп со сахарной кукурузой |
粟米豆腐羹 | суп с соевым творогом и толчёной кукурузой |
粟米鱼翅汤 | кукурузный суп с акульими плавниками |
粳米粥 | густая рисовая каша |
糊汤米酒 | рисовое вино с рисовым крахмалом |
糙米 | бурый рис |
糯米三角糕 | треугольные рисовые лепёшки |
糯米全鸭 | утка целиком, фаршированная клейким рисом |
糯米凉糕 | холодные лепёшки из клейкого риса |
糯米凉糕 | паровые лепёшки из клейкого риса, летом подаваемые холодными |
糯米团子 | колобки из клейкого риса |
糯米固肠粥 | густая рисовая каша с китайским ямсом |
糯米塞莲藕 | корни лотоса, фаршированные рисовой клейковиной |
糯米塞藕 | корни лотоса, фаршированные клейким рисом |
糯米枣 | клейкий рис с финиками |
糯米汤丸 | клецки из клейкой муки, в жидком сиропе |
糯米汤团 | клецки из клейкой рисовой муки |
糯米油糕 | жареные лепёшки из клейкого риса |
糯米灌椒 | жареный перец, фаршированный рисом |
糯米烧卖 | клецки из клейкого риса |
糯米烧卖 | паровые пирожки "шаомай" с начинкой из клейкого риса и рубленой свинины |
糯米甜藕 | сладкие лепёшки из клейкого риса с корнями лотоса |
糯米粥 | отвар из клейкого риса |
糯米糍 | паровые галушки с кокосовой мякотью |
糯米素烧鹅 | рисовая запеканка в виде гуся |
糯米肉丸 | паровые "перламутровые" тефтели из свинины и клейкого риса |
糯米藕饺饵 | жареные рисовые клецки с корнями лотоса |
糯米豆沙炸糕 | кондитерские изделия из клейкой рисовой муки во фритюре, фаршированные соевой пастой |
糯米酿肠 | колбаса с клейким рисом |
糯米雪球 | паровые галушки из клейкого риса с различной начинкой, обсыпанные сахарной пудрой |
糯米面馅切糕 | паровые пирожки из клейкого риса с начинкой из соевой пасты |
糯米饭 | клейкий рис, приготовленный на пару |
糯米鸡 | рулетики с клейким рисом |
糯米麻团 | паровые галушки из клейкого риса с различной начинкой, обсыпанные семенами кунжута |
紫米雪花鸡 | белоснежная курятина с "пурпурным" клейким рисом |
红枣羊胫糯米粥 | густая каша из клейкого риса с бараньей рулькой часть туши и китайскими финиками |
红油海米冬笋 | сушеные креветки с ростками зимнего бамбука, в остром соусе |
红油海米鲜蚕豆 | свежие конские бобы с сушеными креветками в остром соусе |
绿豆米团 | рисовые клецки с золотистой фасолью |
罗秀甜酸米粉 | рисовая кисло-сладкая лапша |
罗秀肉丝炒米粉 | рисовая лапша с кусочками мяса |
肉米粥 | густая каша с рубленой свининой |
肉米粥 | рисовый отвар со свининой |
肉米鱼唇 | рыбьи губы со свиным фаршем |
脆皮糯米鸡 | жареный цыплёнок с хрустящей корочкой, фаршированный клейким рисом |
芙蓉粟米羹 | суп из кукурузной крупы с яйцами |
花生米大枣红烧猪蹄 | тушёные свиные окорочка с арахисом и китайскими финиками |
苹果粟米豆腐汤 | суп с соевым творогом, яблоками и толчёной кукурузой |
荔浦炒米饼 | жареные лепёшки из клейкого риса |
荷叶米粉肉 | приготовленная на пару свинина, обсыпанная рисовой мукой и завёрнутая в листья лотоса |
荷叶米粉蒸肉 | приготовленная на пару свинина, обсыпанная клейкой рисовой мукой и завёрнутая в листья лотоса |
荷叶米粉鸡 | приготовленный на пару цыплёнок, обсыпанный клейкой рисовой мукой и завёрнутый в листья лотоса |
莲米里脊汤 | суп с постным мясом, семенами лотоса и горохом |
莲籽薏米炖鸭汤 | суп с утиным мясом, семенами лотоса и ячменем |
菊米爆鸡丝 | жареные кусочки курятины с цветком хризантемы |
萝卜粳米粉 | густая рисовая каша с редисом |
蒜米山蛙腿 | жаренные на сильном огне в масле лягушачьи лапки с чесноком |
薄叶玉米饼 | кукурузный хлеб, выпекаемый тонкими листами |
薏米粥 | жидкая рисовая каша с семенами коикса |
薏米鸡汤 | куриный суп с кукурузными зёрнами |
虾米拌卷心菜 | капуста с сушеными креветками, в соусе |
虾米拌芹菜 | сушеные креветки с сельдереем, в соусе |
虾米炒摹菜 | жареные стрелки репы с сушеными креветками |
虾米炒蛋 | яичница-болтунья с сушеными креветками |
虾米烧卷心菜 | капуста с сушеными креветками |
虾米蒸蛋 | приготовленные на пару яйца с сушеными креветками |
虾米饺 | пельмени с креветками |
虾茸粟米羹 | суп с креветочным фаршем и кукурузой |
蚧肉粟米羹 | суп с крабовым мясом и сахарной кукурузой |
蛋油米糕 | приготовленный на пару пирог с яйцами |
蛋酥花生米 | хрустящий арахис во фритюре |
蜀黍米粥 | жидкая каша из сорго |
蜜汁糯米枣 | рис с финиками и медом |
蜜瓜西米露 | тапиока крахмалистая крупа с кокосом и свежей дыней |
蟹肉玉米羹 | суп с кукурузными початками и крабовым мясом |
蟹肉粟米羹 | суп с сахарной кукурузой и крабовым мясом |
西米布甸 | запеканка из крупы саго |
豆米粥 | жидкая рисовая каша с бобами |
豆米糕 | пирог с золотистой фасолью и финиками |
豆腐干拌花生米 | холодный сушеный соевый творог с арахисом в соусе |
辣味海米芹菜面 | лапша с сушеными креветками и сельдереем, в остром соусе |
辣椒鸡米 | куриный фарш со жгучим перцем |
辣酱花生米 | жареный арахис в остром соусе |
过手米线 | рисовые клецки |
过桥米线 | суп с рисовой лапшой |
酸辣米线 | рисовая лапша в остро-кислом соусе |
酸辣海米豌豆羹 | густой гороховый суп с сушеными креветками и остро-кислым соусом |
金杯玉米鸡 | "золотая чашечка", фаршированная рубленой курятиной и кукурузой |
银芽米饺 | рисовые клецки с курятиной |
险玉米笋 | слегка обжаренные кукурузные початки |
雪花粟米羹 | суп с кукурузой в виде снежных хлопьев |
雪菜花生米 | жареный арахис с консервированными кореньями горчицы |
青米团 | лепёшки из клейкого риса с добавлением овощных соков |
青豆玉米羹 | суп с зелёными соевыми бобам и и кукурузой |
香米饭 | рис по-тайски |
香菇玉米笋 | жареные сахарная кукуруза и грибы |
马肉米粉 | рисовая лапша с кониной |
高果糖玉米糖浆 | кукурузный сироп с высоким содержанием фруктозы |
高粱米粥 | густая каша из гаоляна (сорго) |
高粱米饭 | блюда из крупы сорго |
鱼米油菜心 | жаренная на сильном огне в масле капуста с мелко нарезанным китайским окунем, в соусе |
鱼香米线 | рисовая лапша в соусе из чеснока и острого перца |
鱼香碎米鸡 | мелко нарезанная курятина в соусе из чеснока и острого перца |
鱼香糊汤米粉 | острый суп с рисовой лапшой |
鲜虾粟米羹 | суп с креветками и сахарной кукурузой |
鲜豌豆烩鱼米 | тушёные кусочки рыбы со свежим зелёным горошком |
鳝鱼凉米线 | холодная рисовая лапша с угрем |
鸡米珊瑚玉笋 | курятина, нарезанная в виде кораллов, и нежные стержни кукурузных початков |
鸡米蒸饺 | вонтоны с куриным фаршем |
鸡米金华豌 | тушеная курятина с ветчиной и зелёным горошком |
鸡米锁双龙 | мелко нарезанная курятина с угрем и трепангами |
鸡汤大米 | куриный бульон с курятиной и рисом |
鸡茸玉米汤 | суп из кукурузной муки с куриным фаршем |
鸡茸粟米 | тушёный куриный фарш с сахарной кукурузой |
鸡茸粟米汤 | суп с куриным фаршем и сахарной кукурузой |
鸡茸粟米羹 | суп из кукурузной крупы с яйцом |
鸡茸粟米羹 | суп с куриным фаршем и сахарной кукурузой |
鸡蓉粟米汤 | суп с куриным фаршем и сахарной кукурузой |
鹌鹑蛋粟米煲 | сахарная кукуруза и перепелиные яйца, приготовленные в керамической кастрюле |
麻辣米线 | рисовая лапша со специями |
黄米年糕 | новогодние лепёшки из клейкого проса |
黄米摊饼 | оладьи из клейкого проса |
黄米粥 | жидкая каша из клейкого проса |
黄米粽子 | клецки из клейкого проса |
黄米面炸糕 | жареные просяные лепёшки |
黄元米果 | рисовые лепёшки "Хуанъюань" |
黑米粥 | жидкая каша из чёрного риса |
黑米酒 | вино из чёрного риса |
黑米饭 | чёрный рис |
黑糯米八宝饭 | чёрный клейкий рис "восьми вкусов" |