Chinese | Russian |
一米 | один метр |
一米半的布 | полтора метра ткани |
一米厚的冰 | лед толщиной в метр |
一米呢子的价钱是... | метр сукна стоит (сколько-л.) |
一米线 | линия, которую нельзя переступать клиентам банка, пассажирам в аэропорту и т.д. (ее расстояние от места обслуживания составляет один метр, отсюда название, букв. однометровая отметка, черта) |
一米衣料 | метр материи |
一米长的木板 | метровая доска |
一万平方米 | десять тысяч квадратных метров |
一两米运动 | движение за экономию каждого ляна зерна (риса) |
一人高的玉米 | кукуруза в человеческий рост |
一人高的玉米 | кукуруза в рост человека |
一公斤大米 | килограмм риса |
一公斤的大米 | кило риса |
一升米够谁吃的? | кто сможет прокормиться одним шэном риса? |
一厘米等于25公里的比例尺 | масштаб 25 километров в сантиметре |
一块1000平方米的土地 | участок размером в 1 квадратный километр размер |
一局多米诺骨牌戏 | партия в домино |
一抄儿米 | горсточка риса |
一把米 | горсть риса (крупы) |
一把米运动 | движение за ежедневную экономию ляна риса (для голодающих, 1949 г.) |
一把米运动 | движение за ежедневную экономию пригоршни риса (для голодающих, 1949 г.) |
一捧米 | пригоршня рису |
一斗半米 | полтора доу риса |
一步有...厘米 | в одном шаге сколько-л. сантиметров |
一百米 | гектометр |
一百米蛙泳比赛 | заплыв на 100 метров брассом |
一碗米救灾运动 | движение за экономию пиалы риса в фонд помощи пострадавшим от стихийных бедствий (1949 г., пров. Хэбэй) |
一立方米材料 | кубометр материала |
一粒米 | зёрнышко риса |
一粒米粒 | зерно риса |
一粒大米 | крупинка риса |
一麻一米 | семечко конопли да зёрнышко риса |
七米球 | семиметровый штрафной бросок |
七十毫米电影 | широкоформатное кино на семидесятимиллиметровой плёнке |
万米 | 10000 метров |
万米 | мириаметр |
三米长 | комната была два метра в ширину и три в длину |
三个米 | три гэ даня риса |
三厘米波段 | трёхсантиметровый диапазон волн |
三角米 | гречка |
三角米 | гречневая крупа |
上米亚奇科沃 | Верхнее Мячково |
上米佳金 | Верхний Митякин |
上米利秋希 | Верхние Мильтюши |
上升3000米 | подниматься на три километров |
上升到100米高的高空 | подниматься на стометровую высоту |
上洛马米省 | провинция Верхнее Ломами (в Демократической Республике Конго) |
上白米 | полированный рис |
下米 | засыпать рис (в котёл) |
下米亚奇科沃 | Нижнее Мячково |
下乌多米 | Нижние Удоми |
下利亚米诺 | Нижнее Лямино |
下卡尔米 | Нижние Карми |
下帕洛米察 | Нижняя Паломица |
下星期三是爷爷的米寿 | в следующую среду моему деду исполняется 88 лет |
下杰米捷 | Нижний Джвмите |
不为五斗米折腰 | не стоит того, чтобы унижаться за небольшое вознаграждение |
不当家不知柴米贵 | не имея опыта, человек не понимает сложностей |
不当家不知柴米贵 | под тяжестью ответственности человек вникает в тонкости дела |
不当家不知柴米贵 | не будешь хозяином, не узнаешь, насколько дороги дрова и рис |
不汤个水米 | не притрагиваться к питью и пище |
不汤个水米 | не дотронуться до похлёбки |
不活泼基的季那米特 | динамит с недеятельным основанием |
与米佳结婚 | соединяться с Митей |
与米佳联合 | соединяться с Митей |
为参加比赛专门练习500米跑步 | ~ + в каком состоянии бегать на 500 метров |
世界百米 | мировой бег на 100 метров |
丝米 | микрон |
丝米 | децимиллиметр |
两米半 | 数词 + с ~ой + чем два с половиной метра |
房间两米宽 | комната была два метра в ширину и три в длину |
两米宽 | два метра в ширину |
两米左右的个头 | быть росту около двух метров |
两米粗的树干 | толщина ствола в 2 метра |
两米长的原木 | бревно длиной в два метра |
两米长的绳 | верёвка длиной в два метра |
两平方米面积的桌子 | стол размером в два квадратных метра |
两担米 | два даня риса |
两袋米 | два мешка риса |
中央米丘林总实验室 | Центральная генеральная лаборатория им. Мичурина |
中央"普罗米修斯"结构材料科学研究所 | Центральный научно-исследовательский институт конструкционных материалов "Прометей" |
中桑季米尔 | Средний Сантимир |
伊米杜古杜 | имидугуду |
伊甘米拉瑙人 | Иган миланау |
伏特/米 | вольт на метр |
伏特每米 | вольт на метр |
优尼米克斯 | ЮНИМИКС |
优质大米 | очищенный рис |
优质大米 | отборный рис |
优质大米油性很大 | у качественного риса высокая маслянистость |
伪德米特里 | Лжедмитрий |
倍他米松 | бетаметазон |
倍氯米松 | беклометазон |
分米3 | кубический дециметр |
分米五万担 | уделить 50 тыс. даней риса |
分米机 | рисосортировальная машина |
分米段 | дециметровый блок |
分米波无线电测高仪 | дециметровый радиовысотомер |
分米波测高仪 | дециметровый высотограф |
分米波超高功率四极管 | прямого накала резнатронного типа |
分米波通讯 | дециметровая связь |
分米波高度表 | дециметровый высотограф |
分不清玉米、和高梁 | путать кукурузу с гаоляном |
分给大米 | выделять рис |
分辩能力为每毫米上的线条数 | разрешающая способность составляет штрихов на мм |
切斯瓦夫·米沃什 | Чеслав Милош (польский поэт) |
切贝绍夫-埃尔米特多项式 | полином Чебышева-Эрмита |
切贝绍夫-埃尔米特多项式 | многочлен Чебышева-Эрмита |
列米尤高地 | Лемьюнская возвышенность |
别济米扬纳亚湾 | бухта Безымянная |
别济米扬纳亚湾 | Безымянная губа |
制米作物 | культура крупяная |
包米花机 | машина по производству воздушной кукурузы |
包儿米 | кукуруза |
包儿米 | маис |
北方萨米语 | северносаамский язык |
北萨米语 | северносаамский язык |
吃米饭 | ~ + что кушать рис |
吃米饭 | есть рис |
吃点米饭 | поесть риса |
吃花生米 | умереть от расстрела |
吃花生米 | есть земляные орехи |
吉米·弗洛伊德·哈塞尔巴因克 | Джимми Флойд Хассельбайнк (нидерландский футболист и футбольный тренер) |
吉米·赫塞尔登 | Джими Хеселден (1948—2010, британский изобретатель и предприниматель) |
吉尔里-哈米斯元 | доллар Гири-Камиса |
同米沙算一笔账 | ~ + с кем считаться с Мишей |
后退...米 | ~ + на какое расстояние отступать на сколько-л. метров |
吨米 | тонно-метр |
吨米 | метр |
含米特 | хамиты |
含沙子的大米 | рис с примесью песка |
含煤粉大米无烟煤 | антрацит зубок со штыбом |
启罗米突 | километр |
唵米 | пригоршней есть рис |
圆米 | первосортный отборный рис |
圆周五米的弹坑 | воронка пяти метров в окружности |
圆形大麦米 | перловая крупа |
土豆地和玉米地的交界处 | рубеж между картофельным и кукурузным полями |
圣米格尔人 | Сан мигел |
圣米格尔红腹灰雀 | азорский снегирь (лат. Pyrrhula murina) |
圣米歇尔大街 | проспект Сан-Мичеры |
圣米舍德圣茹瓦尔 | Сен-Мишель-де-Сен-Жуар (коммуна во Франции) |
圣米舍德沙布里朗乌 | Сен-Мишель-де-Шабрийану (коммуна во Франции, находится в регионе Рона — Альпы) |
圣米迦勒金顶修道院 | Михайловский Златоверхий монастырь |
圣巴泰勒米 | Святой Варфоломей |
圣巴泰勒米岛 | Сен-Бартелеми |
圣弗拉基米尔主教座堂 | Владимирский кафедральный собор (Киев) |
圣弗拉基米尔大教堂 | Владимирский кафедральный собор (Киев) |
圣韦罗米利斯 | Сан-Веро-Милис (коммуна в Италии, располагается в регионе Сардиния, подчиняется административному центру Ористано) |
在...米分钟,卢布到...米分钟,卢布间浮动 | колебаться от скольких-л. метров 或 минут, рублей до скольких метров (或 минут, рублей) |
飞机在9000米左右的高空飞行 | самолёт летит на высоте около 9 тысяч метров |
在10米深处 | 前置词 + ~ (相应格) +чего на глубине десяти метров |
在5米深处 | в какой ~е в пятиметровой глубине |
在100米赛跑中取得...成绩 | ~ + в чём показывать в беге на сто метров |
在...米赛跑中取胜 | побеждать в беге на сколько-л. метров |
在...米赛跑中的胜利 | победа в беге на сколько-л. метров |
在500米距离上取胜 | побеждать на дистанции в 500 метров |
在一米的距离处 | в расстоянии метра |
在一百米深的地方 | на глубине 100 метров |
在克里米亚战胜... | ~ (+ кого-что) + где разбивать в Крыму |
在克里米亚打伤 | ранить в Крыму |
在帕米尔高原研究 | изучать на Памире |
在数百米远的地方 | в нескольких стах метрах |
在晴朗的天气米蘑菇 | собирать грибы в солнечную погоду |
地米斯托克利 | Фемистокл |
地塞米松 | дексаметазон |
地塞米松滴眼剂 | дексаметазоновые глазные капли |
地方米良票 | мероприятия, проведение которых находится в компетенции местных властей |
地方米良票 | протекционизм по отношению к местным товарам |
地方米良票 | продовольственные талоны, используемые в пределах провинции и города (70-80-е гг. XX в.) |
地段面积超过2000平方米 | размер участка превышает 2000 квадратных метров |
地那米加速器 | динамитрон |
堆叠立方米 | складометр |
堆积如山的大米 | гора риса |
堤拉米苏 | тирамису (бисквит, пропитанный кофе и вином, с кремом маскарпоне) |
多米尔阶 | домер |
多米尼克 | Доминика |
多米尼克·斯特劳斯-卡恩 | Доминик Стросс-Кан |
多米尼加 | доминиканцы |
多米尼加 | доминиканский |
多米尼加 | доминиканский орден |
多米尼加 | Доминиканская Республика |
多米尼加人 | доминиканец |
多米尼加人劳动同盟 | Доминиканская конфедерация труда |
多米尼加人民运动政党 | Доминиканское народное движение партия |
多米尼加共产党 | Доминиканская коммунистическая партия |
多米尼加共和国中央银行 | Центральный банк доминиканской республики |
多米尼加劳动联盟 | Доминиканская конфедерация труда |
多米尼加劳工联合会 | Конфедерация доминиканских трудящихся |
多米尼加工党多米尼加国 | Лейбористская партия Доминики |
多米尼加教派 | доминиканский |
多米尼加教派 | доминиканцы |
多米尼加教派 | доминиканский орден |
多米尼加解放党 | Доминиканская партия освобождения |
多米尼加革命党 | доминиканская революционная партия |
多米尼科·奇马罗萨 | Доменико Чимароза (композитор) |
多米诺 | домино |
多米诺接头 | соединительная муфта «Домино» |
多米诺推进剂 | ракетное топливо домино |
多米诺效应 | принцип домино |
多米诺牌 | домино |
多米诺理论 | принцип домино |
多米诺理论 | домино теория |
多米诺问题 | задача домино |
多米诺骨牌 | кости домино |
多米诺骨牌效应 | принцип домино |
多米诺骨牌效应理论 | домино теория |
多米诺骨牌的响声 | стук костяшек домино |
多洛米蒂山脉 | Доломитовые Альпы |
大米 | рис |
大米什金 | Большой Мишкин |
大米收成 | урожай риса |
大米无烟煤 | антрацит зубок |
大米粉 | рисовая мука |
大米粒 | рисовое зерно |
大米粥 | рисовая каша |
大米粥 | жидкая рисовая каша |
大米花 | сладкие лепёшки из воздушного риса |
大米面 | рисовая мука |
大米饭 | рис |
大米饭 | каша из белого риса |
大米饭米汤 | рисовый отвар |
大米鸡块汤 | рисовый суп с рубленным куриным мясом |
大哈特米 | Большой Хатыми |
大哈特米 | Большие Хатыми |
大型亚毫米望远镜 | большой субмиллиметровый телескоп |
大基尔基奥米亚基 | Большие Киркиомяки |
大托米基 | Большие Томики |
大梅米 | Большие Меми |
大气压为760毫米汞柱 | одна атмосфера равна 760 мм. рт. ст. |
大浪高达数米 | Волны достигали высоты нескольких метров |
大粒米 | крупный рис |
大虾米 | сушёная очищенная тигровая креветка |
大麦米 | ячмень |
大麦米 | ячневая крупа |
大麦米汤 | перловый суп |
大麦米粥 | перловая каша |
大黄米 | крупное пшено |
天使长米迦勒大教堂 | собор Архистратига Михаила |
天使长米迦勒大教堂 | Архангельский собор |
天使长米迦勒大教堂 | собор Михаила Архангела |
天使长米迦勒教堂 | Михайло-Архангельский храм |
太仓梯米 | зёрнышко проса в большом амбаре (образн. о чем-л. маленьком, затерявшемся; ср. капля в море) |
太斯米 | бисмиллях (начальные слова молитв в исламе и сур Корана) |
太斯米 | басмала |
头发委地,下为二髲,卖得数斛米 | волосы свисали до полу, она их срезала и сделала две накладки, которые продала и получила несколько ху мерок риса |
娜奥米 | Наоми (женское имя) |
将近100米 | почти сто метров |
小米 | пшено |
小米 | чумиза |
小米 | могар (Setaria italica) |
小米 | просо |
小米子 | чумиза |
小米掉了价儿了 | чумиза упала в цене |
小米椒 | перец кустарниковый (Capsicum frutescens; сорт перца чили, зачастую используется в маринованном виде) |
小米珠 | рисовый жемчуг |
小米粥 | отвар чумизы |
小米粥 | каша из пшена |
小米粥 | жидкая каша из пшена |
小米草 | очанка татарская |
小米辣 | перец кустарниковый (Capsicum frutescens; сорт перца чили, зачастую используется в маринованном виде) |
小米阿索沃湖 | Малое Миассово озеро |
小米面 | мука из чумизы |
小德米特洛夫卡 | Малая Дмитровка (улица в Москве) |
小粒米 | мелкий рис |
小黄米 | мелкое пшено |
少年米丘林工作者 | юные мичуринцы |
少给整半米 | обмерить на целых полметра |
尖米 | остроконечный (сорт риса) |
尤希米乌救世主修道院 | Спасо-Евфимиев монастырь (г. Суздаль) |
尤里·弗拉基米罗维奇·安德罗波夫 | Юрий Владимирович Андропов |
布哈拉埃米尔国 | Бухарский эмират |
布塔米德 | бутамид |
布的米数 | метраж ткани |
帕斯卡/米 | паскаль на метр |
帕米尔 | Памир |
帕米尔公羊 | памирский баран |
帕米尔-阿赖 | Памиро-Алай (горная система на юго-востоке Центральной Азии) |
帕米尔高原 | Памирское нагорье |
帕尔米罗·陶里亚蒂 | Пальмиро Тольятти (1893-1964, генеральный секретарь Итальянской коммунистической партии) |
帕尼博蒂亚米里人 | Паннботия мири |
帕拉米昂 | парамион |
帕斯卡尔·拉米 | Паскаль Лами (генеральный директор ВТО с 2005 года) |
帕霍米 | Пахомий |
帕霍米耶夫娜 | Пахомиевна |
帕霍米耶维奇 | Пахомиевич |
开尔文/米 | кельвин на метр |
开出走开...米 | отходить на сколько-л. метров |
开司米纶 | кашмилон |
开士米 | кашемир |
开士米套头衫 | свитер из кашемира |
弗米利恩县 | Вермилион (округ в США) |
弗拉基米尔市,俄罗斯 | Владимир город |
弗拉基米尔人名 | Владимир |
弗拉基米尔·亚历山大罗维奇·泽连斯基 | Владимир Александрович Зеленский (укр. Володимир Олександрович Зеленський, президент Украины с 7 июня 2019 года —) |
弗拉基米尔·伊里奇·乌里扬诺夫 | Владимир Ильич Ульянов |
弗拉基米尔·伊里奇·列宁 | Владимир Ильич Ленин |
弗拉基米尔•伊里奇•列宁 | Владимир Ильич Ленин (1870-1924) |
弗拉基米尔•伊里奇电机厂 | Электромеханический завод имени Владимира Ильича (Москва) |
弗拉基米尔农业机器制造厂联合公司 | Объединение Владимирских фабрик и заводов сельскохозяйственного машиностроения |
弗拉基米尔•列宁全联盟先锋组织 | Всесоюзная пионерская организация им. В. И. Ленина |
弗拉基米尔大公 | великий князь Владимирский |
弗拉基米尔大公国 | великий княжество Владимирское |
弗拉基米尔大公国 | великое княжество владимирское |
弗拉基米尔大厅 | владимирский зал |
弗拉基米尔州 | Владимирская область (субъект Российской Федерации, входит в Центральный федеральный округ) |
弗拉基米尔工业铁路运输企业 | Владимирское предприятие промышленного железнодорожного транспорта |
弗拉基米尔市日丹诺夫拖拉机制造厂 | Владимирский тракторный завод имени А. А. Жданова |
弗拉基米尔式大口径机枪 | крупнокалиберный пулемет Владимира |
弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇 | Владимир Владимирович |
弗拉基米尔拖拉机制造厂 | Владимирский тракторный завод |
弗拉基米尔拖拉机厂 | владимирский тракторный завод |
弗拉基米尔斯基图皮克 | Владимирский Тупик |
弗拉基米尔机械制造厂 | Владимирский машиностроительный завод |
弗拉基米尔湾 | залив Владимира |
弗拉基米尔电机厂 | Владимирский электромоторный завод |
弗拉基米尔的 | владимирский |
弗拉基米尔省国民经济委员会贸易部 | Владторг Торговый отдел Владимирского Совета народного хозяйства |
弗拉基米尔省棉纺织工业管理总局 | Главное управление винодельческой промышленности |
弗拉基米尔·米哈伊洛维奇·科马洛夫 | Владимир Михайлович Комаров |
弗拉基米尔·纳博科夫 | Владимир Набоков |
弗拉基米尔维索茨基 | Владимир Высоцкий |
弗拉基米尔-苏兹达尔亲王国 | Владимиро-Суздальское княжество |
弗拉基米尔-苏兹达尔大公国 | Владимиро-Суздальское княжество |
弗拉基米尔•莫诺马赫 | Владимир Мономах |
弗拉基米尔食品工业托拉斯 | Владимирский трест пищевой промышленности |
弗拉基米尔•马雅可夫斯基 | Владимир Маяковский |
弗拉基米洛维奇 | Владимирович (отчество) |
弗拉基米罗夫卡 | Владимировка |
弗拉基米罗夫娜 | Владимировна (отчество) |
弗拉基米罗夫式大口径坦克机枪 | крупнокалиберный пулемет Владимирова танковый |
弗拉基米罗维奇 | Владимирович (отчество) |
弗拉塔米诺雷 | Фраттаминоре (коммуна в Италии) |
意大利文艺复兴三杰:拉斐尔,达•芬奇、米开朗基罗 | три гиганта итальянского возрождения- Рафаэль, да Винчи, Микельанджело |
戈尔斯米特石 | гольдшмидтит |
我的主食是米饭 | основа моего питания — рис |
挖耳勺舀米汤——无济于事 | бесполезная вещь |
挖耳勺舀米汤——无济于事 | хлебать суп ухочисткой - никакой пользы |
挤老米 | тесная баба |
搭放兵米 | выдавать военный паёк с примесью риса низкого качества |
收玉米 | убирать кукурузу |
收玉米 | снимать кукурузу |
最低米百分值 | минимальный метропроцент (для золота - метрограмм) |
最大埃尔米特算子 | максимальный эрмитов оператор |
最大埃尔米特算子 | максимальный симметрический оператор |
有米饭作配菜的炸羊肉 | что + 前置词 + ~ (相应格) жареная баранина с рисом |
有1米62高. | быть ростом в 162 сантиметра |
有两厘米长 | иметь два сантиметра в длину |
有...千米深 | иметь глубину в сколько-л. километров |
有...厘米米长 | иметь сколько-л. сантиметров 或 метров в длину |
木米尺 | какой + ~ деревянный метр |
木萨米迪什 | Мосамедиш (прежнее название города Намибе) |
朱格德尔德米德·古尔拉格查 | Жугдэрдэмидийн Гуррагча (монгольский космонавт) |
标准刻度米 | образцовый штриховой метр |
标准立方米 | нормальные метры кубические |
标准立方厘米 | нормальный кубический сантиметр |
次毫米辐射源 | источник субмиллиметрового излучения |
欧姆厘米 | ом-сантиметр |
欧姆米 | ом-метр |
欧米伽 | омега (буква греческого алфавита, Ω, ω) |
欧米伽点 | точка Омега |
欧米茄 | Омега (Omega марка часов) |
欧米茄链 | цепочка "омега" |
氯米帕明 | анафранил (антидепрессант) |
水米 | капля воды и зерно риса |
水米无交 | совершенно не касаться |
水米无交 | не иметь никакого отношения |
水米无交 | не вмешиваться |
水米没沾牙 | маковой росинки во рту не было |
水位已经低了两米 | уровень воды снизился на два метра |
水柱米 | метры водяного столба |
水柱厘米 | сантиметр водяного столба |
水煮花生米 | варёный земляной орех |
洗米 | промывать рис |
洛什米徳数 | число Лошмидта |
洛马米省 | провинция Ломами (в Демократической Республике Конго) |
洮米 | очищать рис |
清炒鸡米 | некрашеные поджаренные яйца и рис |
漉米 | промыть и процедить рис |
焦耳/米 | джоуль на метр |
爆米花 | воздушные зерна |
爆米花 | попкорн (воздушная кукуруза) |
爆米花 | воздушный рис |
爆米花机 | установка по изготовлению воздушной кукурузы |
爆米花机 | станок по изготовлению воздушной кукурузы |
爆米花机 | поп-корн машина |
爆米花电影 | развлекательный фильм |
爆米花电影 | лёгкий фильм |
爆米香 | сладкие лепёшки из воздушного риса |
爆花玉米 | воздушная кукуруза |
爆花玉米爆米花 | воздушная кукуруза |
爱米尔 | Эмиль |
爱他米那 | этаминал |
《猛虎组织》《泰米尔伊拉姆》斯里兰卡分离主义者派别 | "Тигры освобождения" "Тамил илама" сепаратистская группировка в Шри-Ланке |
甜米露 | сикхе (корейский традиционный сладкий рисовый напиток) |
生米 | неотваренный рис |
生米 | неочищенный рис |
生米做成熟饭 | оказаться перед совершившимся фактом |
生米做成熟饭 | сырого риса сварена каша |
生米做成熟饭 | из сырого риса уже сварена каша |
生米煮成熟饭 | оказаться перед совершившимся фактом |
生米煮成熟饭 | сырого риса сварена каша |
生米煮成熟饭 | из сырого риса уже сварена каша |
生米熟饭 | оказаться перед совершившимся фактом |
生米熟饭 | сырого риса сварена каша |
生米熟饭 | из сырого риса уже сварена каша |
生的米突 | сантиметр |
用米制 | в метрической системе |
用米和肉作馅子 | сделать фарш из риса и мяса |
用米尺测定距离 | 动词 + что + ~ом отмеривать расстояние метром |
用米尺测量道路 | измерять дорогу метром |
用米尺量... | мерить что-л. метром |
用米尺量长度 | мерить на метры длину |
用米换布 | менять рис на ткань (холст) |
用米突尺测量 | измерять метром |
用米表示 | выражать |
用米酿酒 | изготовлять вино из риса |
用米酿酒 | изготовление вина из риса |
用米酿酒 | гнать из риса водку |
用厘米表示 | выражать в сантиметрах |
用厘米计量 | ~ + в чём измерять в сантиметрах |
用斗晕米 | мерить рис меркой |
用斗晕米 | мерить рис мерой |
用斛量玉米 | мерить кукурузу меркой |
用海豚式游二百米 | проплыть 200 метров способом дельфин |
用磨把米磨成粉 | молоть рис на мельнице |
用立方米计量 | измерять в кубометрах |
甲米 | остров Краби (в Тайланде) |
甲米岛 | остров Краби (в Тайланде) |
甲米雷司 | 4-метиламинорекс |
电缆计米器 | счётчик длины кабеля |
男子四乘一百米接力赛 | эстафета четыре по сто метров для мужчин |
砂棍米机 | абразивный шлифователь риса (зерна) |
稊米 | просо |
稊米 | просяное зерно |
稷米 | гаолян (крупа) |
稷米 | просо |
笞式碾米机 | крупорушка бигевая |
第一百米 | сотый метр |
第二类埃尔米特函数 | функция Эрмита второго рода |
第奈米特 | динамит |
索卢诺-德米特里耶夫斯科耶 | Солуно-Дмитриевское |
索廖诺耶扎伊米谢 | Солёное Займище |
紫米 | фиолетовый рис |
缩小...平方米 | ~ + в какой степени сокращать на сколько-л. квадратных метров |
老米 | лежалая крупа (прошлогоднего урожая, зацвётшая) |
老米 | залежалый рис |
老派亚米希 | амиши старого порядка |
老派亚米希 | амиши старых правил |
老派亚米希 | амиши старого обряда |
老鼠吃光全部米粒 | мыши поели всю крупу |
耶利米书《旧约》第 24 卷 | Послание Иеремии 24 книга "Ветхого завета" |
耶利米书《旧约》第 24 卷 | Книга пророка Иеремии 24 книга "Ветхого Завета" |
耶利米哀歌《旧约》第25卷 | Плач Иеремии 25 книга "Ветхого Завета" |
脆玉米片 | кукурузные хлопья |
舀米汤洗澡——尽办糊涂事 | умываться супом - заниматься глупостями |
舀米饭 | черпать рис |
舂米 | толочь рис |
舂米 | очищенный рис с удалёнными отрубями |
М.М.舍米亚金生物有机化学研究所 | Институт биоорганической химии имени М.М. Шемякина |
舍肋米雅 | Шлемия (библейский персонаж) |
舍肋米雅 | Шелемия (библейский персонаж) |
舐糠及米 | слизать полову и добраться до риса (образн. в знач. добраться до сути, докопаться до самого нутра) |
舐糠及米 | слизать полову и добраться до зерна (образн. в знач. добраться до сути, докопаться до самого нутра) |
舒卡戴瓦哥斯瓦米 | Шри Шукадева Госвами |
茭米 | зёрна тускароры (цицании, дикого риса) |
萨米人 | саамы (малочисленный финно-угорский народ; коренной народ Северной Европы) |
萨米尔 | Самир |
萨米族 | саами |
萨米理事会 | Совет Саами |
萨米维拉木 | пало санто (лат. Bulnesia sarmientoi) |
萨米维腊木 | пало санто (лат. Bulnesia sarmientoi) |
萨米语 | саамский язык |
萨拉米 | салями (сорт копчёной колбасы) |
萨拉米斯战役 | саламинское сражение |
萨拉米斯海战 | саламинское сражение |
萨拉米香肠 | салами |
萨阿米人的 | саамский |
蜡质型玉米 | восковидная кукуруза |
谢米克柳切伊 | Семь Ключей |
贝尔特拉米 | уравнение Бельтрами |
贝尔特拉米公式 | формула Бельтрами |
贝尔特拉米定理 | теорема Бельтрами |
贝尔特拉米方程 | уравнение Бельтрами |
贝尔特拉米映射 | отображение Бельтрами |
贝尔特拉米点 | точка Бельтрами |
贝尔特拉米第一微分参数 | первый дифференциальный параметр Бельтрами |
贝尔西亚诺斯德尔雷亚尔卡米诺 | Берсианос-дель-Реаль-Камино (муниципалитет в Испании) |
贝拉米礼 | салют Беллами |
贝格尔米尔 | Бергельмир (великан в германо-скандинавской мифологии) |
贝里·柏米罗伊古堡 | замок Берри Померой (в Южном Девоне, Англия) |
贮水池的直径约为三米 | Бассейн имеет метра три в диаметре |
贴耳斯米特粗碎圆锥破碎机 | дробилка Телсмита |
送料速度不超过24米/分钟 | скорость подачи материала не превышает 24 м/мин |
选米机 | рисосортировальная машина |
速食米 | рис быстрого приготовления |
阶地高约12米 | террасы высотою около 12 метров |
需要两米绸子 | два метра шёлка требуется |
鸡米花 | чикен поп (куриные нагетсы) |
鸡头米 | плоды и семена эвриалы |