Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一答一合儿 | поддакивать |
gen. | 一答一合儿 | согласие на каждую реплику |
gen. | 一答一合儿 | беседовать |
gen. | 一口答应 | согласиться без колебаний |
gen. | 一问一答 | блестяще ответить на все вопросы (идиома) |
gen. | 一问一答 | обменяться вопросами и ответами |
gen. | 一问一答 | обменяться вопросами и ответами |
gen. | 上答之,不敢以疑 | не сметь сомневаться, если государь согласен с ним (истинным конфуцианцем) |
gen. | 上司的答复 | ~ + кого-чего ответ начальника |
gen. | 不答应贷款给... | отказывать кому-л. в кредите |
gen. | 不答理 | не отвечать на приветствие |
gen. | 不答理 | не обращать внимания |
gen. | 不答理 | не считаться |
gen. | 不答碴儿 | не отвечать |
gen. | 不答碴儿 | не отзываться |
gen. | 不答腔 | не отвечать (на вопросы) |
gen. | 不答腔 | не разговаривать |
gen. | 不答腔 | не общаться |
gen. | 不答腔 | не поддерживать разговор |
gen. | 不乐意地答 | нехотя отзываться |
gen. | 不乐意地答应 | откликаться неохотно (нехотя) |
gen. | 不予答复 | оставлять без ответа |
gen. | 不予回答 | оставлять без ответа |
gen. | 不会正确回答 | не сумел правильно ответить |
gen. | 不假思索便回答 | ответить без раздумия |
gen. | 转不假思索地回答 | ответить с налёта |
gen. | 不假思索地回答 | отвечать, не думая |
gen. | 不准确的答案 | неверное решение |
gen. | 不加考虑地回答 | небрежно ответить |
gen. | 不同寻常的回答 | необычный ответ |
gen. | 不回答问题 | молчать на вопросы |
gen. | 不得不答应 | обещать волей-неволей |
gen. | 不打奔儿地回答 | ответить без запинки |
gen. | 不是认真地答应 | нарочно обещать |
gen. | 不正确的答案 | какое + ~ неправильное решение |
gen. | 不正确的答案 | ~ое + что неверный ответ |
gen. | 不正确的回答 | какой + ~ неправильный ответ |
gen. | 不正确的回答 | неправильный ответ |
gen. | 不满意的答案 | неудовлетворительный ответ |
gen. | 不知如何回答 | хлопать глазами |
gen. | 不知所答 | не знать, что ответить |
gen. | 不知所答盖未学之故 | не знал, что ответить, так как по той причине, что ещё не учился этому |
gen. | 不能答话 | рот на барщине |
gen. | 不能给出一个确切的答案 | невозможно дать однозначный ответ |
gen. | 不详尽的回答 | ~ое + что недостаточный ответ |
gen. | 专家的答疑 | консультация специалиста |
gen. | 个别答话 | отдельные реплики |
gen. | 个别回答 | индивидуальный ответ |
gen. | 中学生的回答 | ~ + кого ответ ученика |
gen. | 为了答复照会 | в ответ на ноту |
gen. | 为解答算题费时一天 | пробиваться с задачей |
gen. | 为解答算题费时一天 | ~ + 前置词 + что (相应格) пробиваться день над задачей |
gen. | 主人答拜还 | хозяин отдаёт поклон и отходит назад |
gen. | 主动应答雷达系统 | радиолокационная система с активным ответом |
gen. | 主叫用户应答检测器 | детектор ответа вызывающего абонента |
gen. | 乐意答应 | обещать с охотой |
gen. | 乔答摩 | Готама (прижизненная фамилия Будды Шакьямуни) |
gen. | 乔答摩 | Гауама |
gen. | 众人你看我,我看你,没有一个能回答得出 | все переглянулись друг с другом, но никто не смог ответить |
gen. | 会正确地回答问题 | суметь правильно ответить |
gen. | 低声回答 | тихо отзываться |
gen. | 低声回答 | ответить шёпотом |
gen. | 低声回答 | отвечать шёпотом |
gen. | 先想一想,然后再回答 | сначала подумай, потом отвечай |
gen. | 先想一想,然后再回答 | думай, потом ответь |
gen. | 先想到问题的答案 | предвосхитить ответ на вопрос |
gen. | 先考虑、后回答!探 | подумай, прежде чем отвечать! |
gen. | 光答应不做 | мазать по губам |
gen. | 光答应不做 | помазать по губам |
gen. | 光听不答话 | безответно слушать |
gen. | 免费答疑 | бесплатно консультировать |
gen. | 删去一句答话 | пропускать реплику |
gen. | 别空口答应了 | довольно пустых обещаний |
gen. | 刻板的回答 | шаблонный ответ |
gen. | 刻板的回答 | трафаретный ответ |
gen. | 十分乐意地答应 | браться с большой охотой |
gen. | 十分肯定的回答 | вполне определённый ответ |
gen. | 半肯定半否定的答辩 | возражение ответчика, частью утверждающее, а частью отрицающее то или иное обстоятельство |
gen. | 同意朋友的答复说法 | соглашаться с ответом 或 высказыванием друга |
gen. | 同意的答复 | благоприятный ответ |
gen. | 向法院回答 | отвечать перед судом |
gen. | 否定答复 | отрицательный ответ |
gen. | 否定回答 | отрицательный ответ (negative answer) |
gen. | 否定地回答 | отрицательно ответить |
gen. | 否定的答案 | отрицательный ответ |
gen. | 含糊不清的回答 | неясный ответ |
gen. | 含糊其词的回答 | уклончивый ответ |
gen. | 听到答复 | 动词 + ~ (相应格) услышать ответ |
gen. | 听到回答 | услыхать ответ |
gen. | 听取回答 | слушать ответ |
gen. | 听学生的回答 | выслушивать ответ ученика |
gen. | 听清回答 | расслышать ответ |
gen. | 听见这样的回答很委屈 | обидно слышать такой ответ |
gen. | 呆答孩 | неподвижно |
gen. | 呆答孩 | бестолково |
gen. | 呆答孩 | глупо |
gen. | 呆答孩 | остолбенело |
gen. | 呆答颏 | неподвижно |
gen. | 呆答颏 | бестолково |
gen. | 呆答颏 | глупо |
gen. | 呆答颏 | остолбенело |
gen. | 在其回答中声明 | заявлять в своём ответе |
gen. | 在客人面前她总是羞羞答答的 | она застенчива перед гостями |
gen. | 在报纸上读到答记者问 | читать в газете интервью |
gen. | 在测验答卷上签名 | подписывать контрольную работу |
gen. | 在课堂上回答 | отвечать на уроке |
gen. | 在课文中找到答案 | находить ответ в тексте |
gen. | 复杂的答案 | сложное решение |
gen. | 大声小声回答 | отвечать громко (或 тихо) |
gen. | 大声地答应 | ~ + как откликаться громко |
gen. | 大学生的回答 | ответ студента |
gen. | 天真的回答 | детский ответ |
gen. | 太迟的答复 | запоздалый ответ |
gen. | 失效响应答 | реакция схемы снеисправностью |
gen. | 夸口的回答 | хвастливый ответ |
gen. | 夸奖学生回答得好 | хвалить студента за хороший ответ |
gen. | 奇特的回答 | ~ое + что оригинальный ответ |
gen. | 将举行答记者问 | интервью состоится |
gen. | 小声地回答 | тихо ответить |
gen. | 小学生式的回答 | школьнический ответ |
gen. | 小组答疑 | групповая консультация |
gen. | 尖声的应答 | острый отзыв |
gen. | 希望到回答 | желать ответа |
gen. | 带着...的答复回来 | вернуться с чьим-л. ответом |
gen. | 常见问题和答案 | часто задаваемые вопросы и ответы (ЧАВО) |
gen. | 常见问题解答 | часто задаваемые вопросы и ответы (ЧАВО) |
gen. | 开始回答 | начинать отвечать |
gen. | 思考答案 | думать над ответом |
gen. | 思考回答 | продумать ответ |
gen. | 怯生生的回答 | робкий ответ |
gen. | 总是答应明天办 | Кормить завтраками |
gen. | 总是空答应 | кормить завтраками |
gen. | 愁眉苦脸地答应 | угрюмо согласиться |
gen. | 愉快高兴地回答 | отвечать весело (或 радостно) |
gen. | 意外的回答 | неожиданный ответ |
gen. | 意外的回答 | нечаянный ответ |
gen. | 意想不到的回答 | неожиданный ответ |
gen. | 愚蠢的回答 | глупый ответ |
gen. | 慈狠狠地回答 | отвечать с злостью |
gen. | 我会轻而易举地解答这道题 | я решу эту задачу в два счёта |
gen. | 我怎么也报答不了您的恩情 | за Вашу доброту я у Вас в неоплатном долгу |
gen. | 我没有词儿对答你 | мне нечего у меня нет слов тебе ответить |
gen. | 我预先答应您的一切条件 | я заранее соглашаюсь на все ваши условия |
gen. | 战战兢兢的回答 | трусливый ответ |
gen. | 战战兢兢的回答 | боязливый ответ |
gen. | 所答非所问 | ответить невпопад |
gen. | 所答非所问 | отвечать не на то что спросили |
gen. | 所答非所问 | отвечать не по существу |
gen. | 所求的答案 | искомый ответ |
gen. | 打断...的答话 | перебивать чей-л. ответ |
gen. | 按答复判断 | судить по ответу |
gen. | 按笔记回答 | отвечать по записям |
gen. | 挖空心思找答案 | биться над решением (чего-л.) |
gen. | 挖苦地回答 | ответить с ехидцей |
gen. | 挥手作答 | махать ответно |
gen. | 挥手作答 | махать в ответ |
gen. | 摇头不答应 | трясти голову отвергнуть |
gen. | 支吾搪塞的回答 | уклончивый ответ |
gen. | 改期举行论文答辩 | переносить защиту диссертации |
gen. | 放肆的回答 | небрежный ответ |
gen. | 故障响应答响 | реакция схемы снеисправностью |
gen. | 敌对地回答 | враждебно ответить |
gen. | 敏捷地回答所有的问题 | живо ответить на все вопросы |
gen. | 敏捷的答应反应 | бойкий отзыв |
gen. | 敏捷的回答 | бойкие ответы |
gen. | 明了地回答 | чётко ответить |
gen. | 明确地回答 | ясно отвечать |
gen. | 明确地回答 | отчётливо отвечать |
gen. | 明确地回答 | ~ + 动词 определённо ответить |
gen. | 明确的答复 | чёткий ответ |
gen. | 明确的回答 | недвусмысленный ответ |
gen. | 明确的回答 | чёткий ответ |
gen. | 明确的回答 | ясный ответ |
gen. | 最后答案 | окончательный ответ |
gen. | 最后一次答疑 | последняя консультация |
gen. | 最后的答复 | окончательный ответ |
gen. | 最好答案的提岀人 | автор лучших ответов |
gen. | 最好的回答 | лучший ответ |
gen. | 最终答案 | окончательный ответ |
gen. | 有...答案 | иметь какое-л. решение |
gen. | 有些冷淡的回答 | ответить с некоторой сухостью |
gen. | 有分寸的回答 | сдержанный ответ |
gen. | 有分寸的回答 | осторожный ответ |
gen. | 有奖征答 | денежное вознаграждение за правильные ответы (на соревнованиях) |
gen. | 有奖征答 | викторина с призами |
gen. | 有奖征答 | премия за правильные ответы (на соревнованиях) |
gen. | 有把握地回答 | уверенно отвечать |
gen. | 有把握地回答 | отвечать уверенно |
gen. | 有把握的回答 | уверенный ответ |
gen. | 有时不回答就是回答 | Иной молчок - ответ |
gen. | 有时沉默也就是回答 | Иной молчок - ответ |
gen. | 有水平的答疑 | квалифицированная консультация |
gen. | 有理性的回答 | осмысленный ответ |
gen. | 有礼貌地回答 | учтивый ответить |
gen. | 有礼貌的回答 | приличный ответ |
gen. | 有礼貌的回答 | вежливый ответ |
gen. | 有语病的回答 | неграмотный ответ |
gen. | 有问必答 | на все вопросы должен быть найден ответ |
gen. | 期望得到答复 | в ~и + чего (或 инф.) в чаянии ответа |
gen. | 未加考虑地回答 | отвечать наобум |
gen. | 未听先答 | отвечать, не выслушав |
gen. | 未听先答 | перебивать |
gen. | ...未得到答复 | что-л. остаётся без ответа |
gen. | 未编号的应答 | ненумерованные ответы |
gen. | 朴直的回答 | простодушный ответ |
gen. | 标准答案 | нормальный ответ |
gen. | 标准的答案 | образцовый ответ |
gen. | 模棱两可的回答 | неоднозначный ответ |
gen. | 模棱两可的回答 | двусмысленный ответ |
gen. | 模棱两可的回答 | обтекаемый ответ |
gen. | 民答那娥海沟 | Минданао жёлоб |
gen. | 民答那峨犀鸟 | минданаоская птица-носорог (лат. Penelopides affinis) |
gen. | 民答那峨褐果鸽 | коричневый голубь Минданао (лат. Phapitreron brunneiceps) |
gen. | 民答那峨鸡鸠 | минданаосский куриный голубь (лат. Gallicolumba crinigera) |
gen. | 气冲冲的回答 | запальчивый ответ |
gen. | 水声滴滴答答 | что + ~пель звон капель |
gen. | 水声滴滴答答 | что + ~пель стук капель |
gen. | 流利地回答功课 | свободно отвечать на урок |
gen. | 测距应答天线 | антенна ответчика дальномерной системы |
gen. | 清楚的回答 | толковый ответ |
gen. | 渠答 | заграждения из железных пик (оборонительное средство против конницы) |
gen. | 渠答 | железные колья |
gen. | 游戏问答 | викторина |
gen. | 漠不关心的回答 | беспечный ответ |
gen. | 漫不经心地回答 | рассеянно отвечать |
gen. | 爱答不理 | игнорировать |
gen. | 爱答不理 | не обращать внимания |
gen. | 猜谜解答者 | панелист |
gen. | 理论答案 | теоретическое решение |
gen. | 生气的回答 | сердитый ответ |
gen. | 生硬地回答 | резко ответить |
gen. | 生硬的回答 | резкий ответ |
gen. | 用"个词引文回答 | ~ + чем отвечать одним словом (或 цитатами) |
gen. | 用和...相同的口气回答 | отвечать в тон (кому-л.) |
gen. | 用...回答无礼的行为 | отвечать на дерзкую выходку |
gen. | 用团结来回答... | ответить на что-л. сплочённостью |
gen. | 用委靡不振的声音回答 | ответить неживым голосом |
gen. | 用字条回答 | 动词(+ 前置词) + ~ (相应格) ответить запиской |
gen. | 用提问来回答... | ответить на что-л. вопросом |
gen. | 用...来报答...的关怀 | ответить на внимание (кого-чего-л. чем-л.) |
gen. | 用问答形式 | в ~е чего в виде вопросов и ответов |
gen. | 申请物理学副博士学位的论文答辩 | защита диссертации на соискание учёной степени кандидата физических наук |
gen. | 电子数字答录机 | электронный цифровой автоинформатор |
gen. | 电话自动应答器 | телефонный автоответчик |
gen. | 研究生答辩 | защита аспиранта |
gen. | 研究生进行学位论文答辩 | аспирант защищает диссертацию |
gen. | 笑着答应 | со смехом отзываться |
gen. | 笑而不答 | улыбнуться и не ответить |
gen. | 笔答 | отвечать письменно |
gen. | 笔答 | письменный ответ (напр. на экзаменах) |
gen. | 第一次答辩 | заявление оснований иска или обвинения либо оснований защиты против иска или обвинения |
gen. | 第三次答辩 | контртриплика |
gen. | 第二次答辩 | дуплика |
gen. | 第二次答辩状 | объединение |
gen. | 第二次答辩状 | дуплика |
gen. | 等候回答 | поджидать ответа |
gen. | 等回答 | ожидать ответа |
gen. | 等待答疑 | ждать консультации |
gen. | 等待回答 | ждать ответа |
gen. | 等待回答 | подождать ответа |
gen. | 等待回答 | дожидаться ответа |
gen. | 等待女友的答复 | ожидать от подруги ответа |
gen. | 答不上 | не найтись что ответить |
gen. | 答不上 | не в состоянии ответить |
gen. | 答不上来 | быть не в состоянии ответить |
gen. | 答不上来 | не мочь ответить |
gen. | 答不出 | ну быть способным дать ответ |
gen. | 答不出 | быть не в состоянии ответить |
gen. | 答中外记者问 | отвечать на вопросы китайских и иностранных журналистов |
gen. | 答儿 | место |
gen. | 答其意 | откликнуться на его пожелание |
gen. | 答剌 | свисать |
gen. | 答剌 | свешиваться |
gen. | 答剌罕 | монг. дархан князь, свободный от повинностей императору |
gen. | 答卷 | письменно отвечать (на экзамене) |
gen. | 答卷 | лист с ответами (напр. экзаменационный лист, лист опросник, анкета) |
gen. | 答卷者 | респондент |
gen. | 答卷者 | опрашиваемое лицо |
gen. | 答复 | отвечать |
gen. | 答复 | справка |
gen. | 答复 | ответить |
gen. | 答复 | ответ |
gen. | 答复使...不满意 | ~ + 动词(第三人称) ответ не устраивает (кого-л.) |
gen. | 答复使...伤心 | ответ огорчил (кого-л.) |
gen. | 答复使...满意 | ответ удовлетворил (кого-л.) |
gen. | 答复使...满意 | ~ + 动词(第三人称) ответ устраивает (кого-л.) |
gen. | 答复函 | письмо-ответ |
gen. | 答复性的声明 | ответное заявление |
gen. | 答复提问 | отвечать на вопросы |
gen. | 答复有礼有节 | ответ любезный зен |
gen. | 答复来信 | ответить на письмо |
gen. | 答复查询 | отвечать на запрос |
gen. | 答复申请 | ответить на заявление |
gen. | 答复的 | ответный |
gen. | 答复稍迟 | запоздать ответить |
gen. | 答复稍迟 | запоздать с ответом |
gen. | 答复请求 | ответить на просьбу |
gen. | 答布 | холстина |
gen. | 答布 | грубый холст |
gen. | 答布皮革千石 | тысяча даней грубого холста и кож |
gen. | 答应 | даин (титул прислужницы в императорском гареме времён империй Мин и Цин) |
gen. | 答应 | давать разрешение |
gen. | 未,完 完也用[口] пообещать 答应 | обещать |
gen. | 答应 | отзыв |
gen. | 答应 | откликнуться |
gen. | 答应 | податься |
gen. | 答应 | согласный |
gen. | 答应 | подаваться |
gen. | 答应 | давать слово |
gen. | 答应 | откликаться |
gen. | 答应 | согласиться |
gen. | 答应 | дать согласие (на что-л.) |
gen. | 答应 | обещать |
gen. | 答应 | дать обещание |
gen. | 答应 | отзываться |
gen. | 答应 | соглашаться |
gen. | 答应某人的求婚 | принять чьё-л. предложение |
gen. | 答应一切条件 | согласный на все условия |
gen. | 答应一定去拜访 | обязаться посетить |
gen. | 答应下来 | согласиться |
gen. | 答应下来 | обещать |
gen. | 答应下的也得等候三年 | суленого три года ждут |
gen. | 答应不声张出 | обещать молчать |
gen. | 答应会有令人愉快的东西 | обещать удовольствия |
gen. | 答应供给资料 | обещать сведения |
gen. | 答应保证...安全 | ~ + что + кому-чему обещать безопасность (кому-л.) |
gen. | 答应信号 | отзыв (секретное слово) |
gen. | 答应修好 | обещать налаживать |
gen. | 答应修理... | браться за ремонт (чего-л.) |
gen. | 答应修理... | браться за починку (чего-л.) |
gen. | 答应儿子 | обещать что-л. сыну |
gen. | 答应写封信 | ~ + инф. соглашаться написать письмо |
gen. | 答应准时来 | обещать вовремя прийти |
gen. | 答应别人又翻车,谁还相信你 | обещал и опять передумал, кто тебе ещё поверит |
gen. | 答应加快工作 | соглашаться ускорить работу |
gen. | 答应去做客 | обещаться в гости |
gen. | 答应去看望 | 动词 + ~ обещать навещать |
gen. | 答应发给疗养证 | обещать путёвку в санаторий |
gen. | 答应同他谈谈 | согласный поговорить с ним |
gen. | 答应呼唤 | откликаться на зов |
gen. | 答应喊叫声 | откликаться на крик |
gen. | 答应回来探亲 | сулиться приехать на побывку |
gen. | 答应嫁给 | отдать свою руку |
gen. | 答应宽恕 | обещать милость |
gen. | 答应对...给以答复 | браться ответить на (что-л.) |
gen. | 答应履行 | обещать исполнять |
gen. | 答应帮助 | браться помочь |
gen. | 答应常写信 | ~ + инф. обещать часто писать |
gen. | 答应归还 | обещать возвращение |
gen. | 答应归还 | обещать вернуть |
gen. | 答应当助手 | соглашаться быть помощником |
gen. | 答应得很坚决 | ~ + 动词 твёрдо обещать |
gen. | 答应招呼 | откликаться на обращение |
gen. | 答应接受新任命 | согласный принять новое назначение |
gen. | 答应效劳 | обещать услуги |
gen. | 答应敲门声 | откликаться на стук в дверь |
gen. | 答应条件 | согласиться на условия |
gen. | 答应满足...愿望 | обещать кому-л. исполнение желаний |
gen. | 答应父亲... | обещать отцу (что-л.) |
gen. | 答应百姓做... | обещать что-л. народу |
gen. | 答应...的央求 | ~ + на что подаваться на чьи-л. мольбы |
gen. | 答应...的要求 | пойти навстречу чьим-л. требованиям |
gen. | 答应...的请求 | подаваться на чьи-л. просьбы |
gen. | 答应给予协助 | обещать содействие |
gen. | 答应给予奖励 | обещать награду |
gen. | 答应给予支持 | обещать поддержку |
gen. | 答应给予自由 | обещать свободу |
gen. | 答应给假 | обещать отпуск |
gen. | 答应给全体人员... | обещать что-л. коллективу |
gen. | 答应给全家... | обещать семье |
gen. | 答应给女儿... | обещать дочери (что-л.) |
gen. | 答应给朋友... | ~ + что + кому-чему обещать что-л. другу |
gen. | 答应给礼物 | обещать подарок |
gen. | 答应给粮食 | обещать продовольствие |
gen. | 答应给许多钱 | наобещать денег |
gen. | 答应给设备 | обещать оборудование |
gen. | 答应给金山数座 | насулить золотые горы |
gen. | 答应讲解 | браться объяснить |
gen. | 答应讲述... | обещать рассказать о (чём-л.) |
gen. | 答应请求 | отзываться на просьбу |
gen. | 答应调往另一城市 | обещать перевод в другой город |
gen. | 答应过来 | соглашаться |
gen. | 答应迎接 | 动词 + ~ обещать встречать |
gen. | 答应追求 | отвечать на ухаживания |
gen. | 答应采取措施 | соглашаться на мероприятие |
gen. | 答录机 | автоответчик |
gen. | 答录机台 | автоинформационная служба |
gen. | 答得不错 | не плохой ответ |
gen. | 答抗 | опровергать |
gen. | 答抗 | оспаривать |
gen. | 答数计数器 | результатный счётчик |
gen. | 答案 | решение |
gen. | 习题的答案 | решение |
gen. | 答案 | ответ |
gen. | 答案中的错误 | ошибка в решении |
gen. | ...答案有误 | ошибиться в решении (чего-л.) |
gen. | 答案示例 | примерный ответ |
gen. | 答案纸 | бланк для ответов |
gen. | 答款 | явиться по вызову (в суд) |
gen. | 答理 | отзываться (на чьи-л. слова) |
gen. | 答理 | обращать внимание |
gen. | 答疑 | отвечать на вопросы |
gen. | 答疑 | давать консультацию |
gen. | 答疑 | консультировать |
gen. | 答疑 | разъяснять неясные моменты |
gen. | 答疑时分析 | разбирать на консультации |
gen. | 答疑时间表 | расписание консультацией |
gen. | 答疑解惑 | прояснить ситуацию |
gen. | 答疑解惑 | устранить недоверие |
gen. | 答疑解惑 | развеять сомнения |
gen. | 答疑课 | консультация |
gen. | 答疑释惑 | прояснить ситуацию |
gen. | 答疑释惑 | устранить недоверие |
gen. | 答疑释惑 | развеять сомнения |
gen. | 答礼 | ответный визит (подарок) |
gen. | 答礼 | поклониться в ответ |
gen. | 答礼 | ответный поклон |
gen. | 答礼 | ответить на поклон |
gen. | 答礼炮 | ответный орудийный салют |
gen. | 答答 | стыдливый |
gen. | 答答 | сконфуженный |
gen. | 答答 | звукоподражание шелесту бамбука |
gen. | 答腔 | давать ответ |
gen. | 答腔 | откликаться |
gen. | 答腔 | отвечать |
gen. | 答覆 | ответ |
gen. | 答覆 | ответить |
gen. | 答言 | ответ |
gen. | 答言 | ответное слово |
gen. | 答讪 | заигрывать |
gen. | 答讪 | пикап |
gen. | 答讪 | завязать разговор (с незнакомым человеком) |
gen. | 答讪 | завести беседу |
gen. | 答谢 | поблагодарить |
gen. | 答谢 | отблагодарить |
gen. | 答谢 | выразить благодарность |
gen. | 答谢宴会 | ответный банкет |
gen. | 答谢招待会 | ответный приём |
gen. | 答谢辞 | благодарственная речь |
gen. | 答辞 | ответ (на официальный запрос) |
gen. | 答辞 | ответное слово |
gen. | 答辩 | ответ (на вопрос, иск) |
gen. | 答辩 | диспут |
gen. | 答辩 | возражение |
gen. | 答辩 | возражать (на обвинение) |
gen. | 答辩 | защищать (напр. диссертацию) |
gen. | 答辩人 | адвокат (выступающий в суде) |
gen. | 答辩人 | защитник |
gen. | 答辩人 | ответчик (особ. в бракоразводном процессе) |
gen. | 答辩失败 | провалиться на диспуте |
gen. | 答辩的文章 | ответная статья |
gen. | 答道 | ответить |
gen. | 答道 | сказать в ответ |
gen. | 答错 | ошибаться в ответе |
gen. | 答错了 | ответил неправильно |
gen. | 答错了 | ошибся в ответе |
gen. | 答非所问 | отвечать невпопад |
gen. | 答非所问 | отвечать не на то что спросили |
gen. | 答非所问 | ответить невпопад |
gen. | 答非所问 | отвечать не по существу |
gen. | 答题 | ответ на вопрос |
gen. | 答题 | ответ |
gen. | 答题卡 | бланк ответов |
gen. | 答魏太子笺 | ответное послание письмо наследному принцу княжества Вэй |
gen. | 索赔答辩期 | срок ответа на претензию |
gen. | 缄默不语、不回答问题 | молчать, не отвечая на вопросы |
gen. | 编辑的答复 | ответ редактора |
gen. | 网络问答社区 | веб-сервис вопросов и ответов |
gen. | 转,口老是答应明天办 | кормить завтраками |
gen. | 老是那样的答复 | неизменный ответ |
gen. | 老重复同样一个答案 | один и тот же ответ повторялся |
gen. | 考场上的回答 | ответ на экзамене |
gen. | 考虑习题答案 | продумывать решение |
gen. | 考虑好答案 | обдумать ответ |
gen. | 考试前的答疑 | консультация перед экзаменом |
gen. | 考试回答得一般 | посредственный ответ на экзамен |
gen. | 考试时答错 | сбиваться на экзамене |
gen. | 考试时回答得平平常常 | ответить на экзамене средне |
gen. | 耽搁答复 | ~ + с чем затягивать с ответом |
gen. | 耽误回答 | замедлять ответом |
gen. | 耽误回答 | замедлить ответом |
gen. | 聊相应酬聊相酬答 | кое-как против желания поддерживать хорошие отношения (например, принимать недостойного человека из-за его высокого положения) |
gen. | 荒谬的回答 | нелепый ответ |
gen. | 行学位论文答辩 | защищать диссертацию |
gen. | 言语答复反应 | ответная речевая реакция |
gen. | 谁知,他竟答应? | кто мог думать, что он внезапно согласится? |
gen. | 谦恭地回答 | вежливо ответить |
gen. | 谩骂和空谈不是回答 | брань и фраза не ответ |
gen. | 踊跃的回答 | бойкий ответ |
gen. | 转,俗逃避回答 | хвостом накрыться |
gen. | 逃避回答 | отвильнуть от ответа |
gen. | 逐条回答 | отвечать по пунктам |
gen. | 通过博士学位论文答辩 | защитить диссертацию на доктора |
gen. | 速答 | срочный ответ |
gen. | 酌予答复 | дать ответ, сообразуясь с обстановкой |
gen. | 销售政策解答会 | консультация сбытовой политики |
gen. | 错答错接 | ложный ответ |
gen. | 错误百出的答案 | безграмотный ответ |
gen. | 齐声回答 | отвечать хором |
gen. | 齐声回答 | дружно отвечать |