Chinese | Russian |
一举及第 | на первых экзаменах преуспеть |
一段的第一行 | абзацная строка |
一直往前走,在第二个十字路口往左拐 | идите прямо и на втором перекрёстке поверните налево |
一章的第一节 | первый параграф главы |
上第一节课 | происходит первый урок |
上第一二道菜 | подавать первое (或 второе) |
上海第一医学院华山医院 | больница хуашань при шанхайскому первому медицинскому институте |
上海市第一妇婴保健院 | шанхайская гинекологическая больница с родильным и новорождённым отделениями |
下打第一盘场、局 | ~ + что играть первую партию |
不够热的第一道菜 | холодное первое |
不好意思第一个开口 | стесняться начать разговор первым |
与第一个丈夫生下... | ~ + от кого родить кого-л. от первого мужа |
与第一二个妻子所生子女 | дети от первой 或 второй жены |
与第一二位丈夫所生子女 | дети от первого 或 второго мужа |
与第一种不同 | в отличие от первого |
世界第一 | первое самое лучшее в мире |
世界第一 | первое место в мире |
世界上第一个 | первый в мире |
世界上第一位宇航员 | какой + ~ первый в мире космонавт |
世界上第一的 | 形容词 + в ~е первый в мире |
倒数第一 | первый с конца |
倒数第一名 | последний в списке (человек) |
倒数第一名 | первый с конца |
刑事第一审程序 | производство в суде первой инстанции по уголовному делу |
列第一名 | ранжировать первое место |
列倒数第一 | причислить последнее место |
列入第一位 | числиться на первом месте |
创造了多个第一 | создали множество нововведений |
利润第一主义 | меркантилизм |
利润第一主义 | коммерциализация |
北京医学院第一附属医院 | первая больница при пекинском медицинском институте |
北京市第一中级人民法院 | первый народный суд средней ступени Пекина |
北京市第一中级人民法院 | первый народный суд средней инстанции города Пекина |
吃第一道菜 | есть первое |
吃光第一道菜 | поесть первое блюдо |
各报头版岀现了第一条军事通告 | на первых полосах всех газет появилось первое военное сообщение |
名列第一 | занимать первое место |
名单上第一第二,最后一个 | кто-что + 前置词 + ~ (相应格) первый 或 второй, последний по списку |
名词的第一二、三变格法 | первое 或 второе, третье склонение существительного |
后方第一闭塞分区 | первый сзади лежащий блок-участок |
嘉奖在...方面获得第一名 | награждать за первое место в (чём-л.) |
在第一堂课上 | на первом часе |
在第一季度 | в первом квартале |
在第一局犯规 | допустить ошибку в первой партии |
在第一年 | в первый же год |
在第一排就坐 | садиться в первом ряду |
在第一时间 | в первую очередь |
在第一时间 | прежде всего |
在第一时间 | первым делом |
在第一时间 | во-первых |
在第一次供词中招供 | сознаться при первом показании |
在...第一版上刊登 | печатать на первой полосе (чего-л.) |
在乐队中拉第一小提琴 | играть первую скрипку |
在历史上第一次 | впервые в истории |
在杂志的第一页上登载了他的诗 | на первой полосе журнала поместить его стихи |
在比赛中获第一 | занять первое место в конкурсе |
在比赛的第40分钟时踢进一球 | забить гол на сороковой минуте игры |
在生产第一线工作 | работать на производстве |
在生命中第一次 | первый раз в жизнь |
在运动中占第一位 | первенствовать в спорте |
在麦收以前,它必须做好第一次预分的准备工作,保证百分之九十以上的庄员都能增加收入 | до уборки пшеницы им необходимо было подготовиться к выдаче первичного аванса, обеспечив увеличение доходов для более чем девяноста процентов крестьян |
大会第一届特别会议 | первая специальная сессия Генеральной Ассамблеи |
大学足球队员在比赛中得了第一名 | футболисты университета заняли в соревнованиях первое место |
天下第一 | первый в Поднебесной (образн. не имеющий себе аналогов; несравненный) |
天字第一号 | небо номер один |
小组第一 | первенство в соревновании в подгруппах |
小说第一章 | первая глава повести |
小说第一章的不同文稿 | разные варианты к 1-ой главе романа |
我第一次见到你就喜欢上了 | ты мне мил с первого раза |
挂上第一二挡指汽车等 | включать первую 或 вторую скорость |
指令存储器的第一地址 | А1БЗК первый адрес блока запоминания команд |
指令存储部件第一地址 | первый адрес блока запоминания команд |
指令码第一地址 | первый адрес кода команд |
指令码的第一地址 | А1 первый адрес кода команды |
最急于要办的第一件事 | первая забота |
...月份的第一最后个星期三 | ~ + чего первая последняя среда какого-л. месяца |
10 月的第一个星期一 | ~ + чего первый понедельник октября |
...月的第一个星期四 | ~ + чего первый четверг какого-л. месяца |
有史以来第一次 | впервые в истории |
有机会开第一枪 | доводилось сделать первый выстрел |
本月的第二个星期一 | второй понедельник этого месяца |
欧洲第一电台 | европейская первая радиостанция |
民事第一审程序 | производство в суде первой инстанции по гражданскому делу |
演出的第一部分 | какое + ~ первое отделение представления |
演出话剧第一幕 | проигрывать первый акт пьесы |
演奏第一把小提琴 | играть первую скрипку |
演岀第一勒 | представлять первый акт |
生产第一线工作人员 | работники производства |
生平第一次 | ~ + в чём впервые в жизни |
生平第一次 | впервые в жизни |
生平第一次做 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) делать впервые в жизни |
生平的第一 | впервые в жизни |
生活的第一需要 | главная жизненная потребность |
生活的第一需要 | первая жизненная необходимость |
用第一二套节目播送 | ~ + что + по чему передавать по первой 或 второй программе |
三月的第最后一个星期五 | первая последняя пятница (марта) |
第一 | нововведение |
第一 | первая линия |
第一 | первая 或 вторая часть учебника |
第一 | лучшее |
第一 | несравненный |
第一 | самый важный |
第一 | самое главное |
第一 | во-первых |
第一 | первое |
第一 | первый |
第一世界 | США и СССР (термин применительно к 80-м гг. XX в) |
第一世界 | первый мир |
第一个 | первый |
第一个第二个,最后一个星期六 | первая 或 вторая, последняя суббота |
第一个七年计划 | какая + ~ первая семилетка |
第一二个丈夫 | первый 或 второй муж |
第一二个丈夫的孩子 | дети от первого 或 второго мужа |
第一个五年 | какое + ~ первое пятилетие |
第一个五年"十五"计划 | какая + ~ первая десятая пятилетка |
第一个五年计划 | первая пятилетка |
第一个五年计划 | первый пятилетний план |
第一个五年计划的指令性工程 | директивная стройка первой пятилетки |
第一个儿子 | первый сын |
第一个到现场倡议 | Инициатива "первые на местах" |
第一个到达 | достигать первым |
第一个到达终点 | первым прийти к финишу |
第一个到达终点 | прийти к финишу первым |
第一个十年 | первое десятилетие |
第一个原因 | первая причина |
第一个吃螃蟹的人 | пионер |
第一个吃螃蟹的人 | первопроходец |
第一个回来 | вернуться первым |
第一个女儿 | ~ + кто-что первая дочь |
第一个姓 | первая фамилия |
第一个字母 | первая буква |
第一个字母大写 | писать с большой буквы |
第一个字母大写 | писаться с большой буквы |
第一个字母用大小写 | писать слово с большой 或 маленькой буквы |
第一个学期 | первый семестр |
第一个学生 | первый ученик |
第一个孩子岀世 | ~ + кого-чего рождение первенца |
第一个宇航员的名字 | имя первого космонавта |
第一个10年 | первое десятилетие |
第一个归来 | возвращаться первым |
第一个心上人 | первое увлечение |
第一个春天 | первая весна |
第一个特点是城市的建筑格局井井有条 | первая особенность - чёткая городская планировка |
第一个结论 | первый вывод |
第一个老主顾 | первый клиент |
第一个角色 | первая роль |
第一个请求 | первая просьба |
第一个跑到目的地 | прибежать первым к цели |
第一个跑来 | ~ + каким прибегать первым |
...第一个达到终点 | на финише кто-л. был первым |
第一个遇到的人 | первый попавшийся |
第一个错误 | первая ошибка |
第一二个门 | первый второй подъезд |
第一个音 | первая нота |
第一个音符 | первая нота |
第一 二中间宿主 | первый второй промежуточный хозяин |
第一主线 | первая основная линия |
第一主线 | первая главная линия |
第一主题 | главная тема |
第一主题 | главная партия |
第一义 | наивысшая сокровенная истина |
第一乌拉尔斯克新型钢管厂 | Первоуральский новотрубный завод |
第一书记 | первый секретарь |
第一伊特库洛沃 | 1-е Иткулово |
第一伊诺科夫卡 | Иноковка 1-я |
第一优先级程序 | программа первого приоритета плана |
第一优先股 | первая привилегированная акция |
中第一位 | первенство |
第一位 | первое место |
第一位典范人物 | первый идеал |
第一位女宇航员 | первая женщина- космонавт |
第一位的 | главный |
第一位的 | основной |
第一位的 | находящийся на первом месте |
第一位缓行器 | замедлитель первой позиции |
第一位进路信号 | первый маршрутный сигнал |
第一位连杆 | первое сцепное дышло |
第一佩列瑟普基诺 | Пересыпкино 1-е |
第一佩夏纳亚 | Песчаная 1-я |
第一候选人 | какой + ~ первый кандидат |
第一克兹布伦 | Кызбурун 1-й |
第一二入口 | первый второй подъезд |
第一分册 | первый выпуск |
第一分钟 | первая минута |
第一切格姆 | Чегем Первый |
第一列 | первая шеренга |
第一列奇卡 | Первая Речка |
第一利沃夫斯基 | Львовский 1-й |
第一制动阶段 | первая фаза торможения |
第一前提 | первая посылка |
第一副主任 | первый заместитель начальника |
第一副主席 | первый зампред |
第一副主编 | первый заместитель главного редактора |
第一副单 | первый дублетный документ |
第一副市长 | первый заместитель мэра |
第一副手 | первый заместитель |
第一副校长 | какой + ~ первый помощник директора |
第一医院 | первая больница |
第一千 | тысячный |
第一千岛海峡 | Первый Курильский пролив |
第一印象 | первое впечатление |
第一同构定理 | первая теорема об изоморфизмах |
第一名 | чемпион (в соревнованиях) |
第一名 | первый |
第一名 | первое место |
班里第一名优等生 | ~ + кто-что первый ученик (в классе) |
...第一名奖 | награда за первое место в (чём-л.) |
第一周 | первая неделя |
跳第一圈华尔兹 | танцевать первый тур вальса |
第一场上午11点开映结束 | ~ + 谓语 первый сеанс начинается 或 кончается в 11 часов утра |
第一场开始前 | до начала первого сеанса |
第一场雪 | какой + ~ первый снег |
第一场雪 | первый снег |
第一场雷雨 | первая гроза |
第一坐标 | первая координата |
第一块 | первый кусок |
第一堂课 | первое занятие |
第一大 | крупнейший |
第一天 | первый день |
第一夫人 | Первая леди |
第一夫人维护家庭 | Супруги глав государств и правительств в защиту семьи |
第一套安全控制系统 | управляющая система безопасности первого комплекса |
第一套节目 | первая программа |
第一季 | первый квартал года |
第一季度 | первый квартал |
大学第一学期 | первый семестр |
第一学期 | первый семестр |
第一学期时间衰 | расписание на первый семестр |
乐队中的第一小提琴手 | первая скрипка |
第一小提琴 | первая скрипка |
第一小提琴手 | первая скрипка |
第一尤尔德巴耶沃 | 1-е Юлдыбаево |
第一层桥楼 | первый мостик |
第一层楼 | первый этаж |
第一届中国交易会 | первая всекитайская ярмарка |
第一届会议 | сессия первого созыва |
第一届第八次全体会议 | 8-й пленум первого созыва |
第一届议会 | первый парламент |
第一帕什尼诺 | Пашнино 1-е |
第一帝国 | Первая империя (指拿破仑一世时代) |
第一幕 | какое + ~ первое действие |
第一幕第七场 | какое + ~ седьмое явление первого действия |
第一幕第二场 | сцена вторая |
第一幕第二场 | вторая сцена первого акта |
第一幕第二场 | вторая картина первого акта |
第一幕第二场 | второй картина первого акта |
第一幕第二场 | действие первое |
第一年服役的水兵 | матрос первого года службы |
第一张量形式 | тензорная форма первого рода |
第一当事国 | партия первой части |
第一性 | первичный |
第一性交际情景 | первичная коммуникативная ситуация |
第一性交际活动 | первичная коммуникативная деятельность |
第一性和第二性 | первичные и вторичные качества |
第一性特征 | первый половой признак |
第一总局 | Первое главное управление |
第一总部 | Первое главное управление |
第一第二意义 | первое 或 второе значение |
第一戈尔基 | 1-е Горки |
第一戈斯托姆利亚 | 1-я Гостомля |
第一手 | лучший игрок (напр. в шахматы) |
第一手 | чемпион |
第一手 | из первых рук (напр. сведения) |
第一手 | мастер своего дела |
第一手材料 | данные из первых рук |
第一手材料 | информация из первых рук |
第一手资料 | достоверная информация |
第一手资料 | сведения от первоисточника |
第一手资料 | точная информация |
第一手资料 | информация из первых рук |
第一挡转速 | первая скорость вращения |
第一改革纲要 | Первый проект реформы |
第一攻击分群 | первая ударная подгруппа |
第一数值 | число Лойда |
第一数据多路器 | первый мультиплексор данных |
第一数码存储器 | БЗ1Ч 1-й блок запоминания кода числа |
第一数码存储器中的符号单元 | ЗиБЗ1Ч ячейка знака в БЗ1Ч |
第一明杰伊 | Миндей 1-й |
第一普洛特尼科夫 | Плотников 1-й |
第一最近邻 | первый сосед |
第一服 | первая доза |
第一期 | первый этап |
第一期 | первая часть |
第一期 | первый выпуск (учебного заведения) |
第一期 | первый номер |
第一期付款 | первая часть платежа |
第一期出版 | выход первый номер |
第一期吹炼 | первое дутьё |
第一期吹炼 | первое дутье |
第一期工程 | первая фаза строительства |
第一期工程 | строительство первой очереди |
第一期杂志已出版 | ~+动词(第三人称) первый номер журнала уже вышел из печати |
第一本著作 | первый труд |
第一机械工作部 | первое министерство машиностроения |
第一条 | первый пункт |
第一条 | какая + ~ первая статья |
第一条 | статья 1 |
1863第一条地铁建于伦敦1863年. | первая линия метро была построена в Лондоне |
第一杯酒的祝酒词 | первый тост |
第一栏柜 | первый прилавок |
第一格 | какой + ~ именительный падеж |
第一格形式 | форма именительного падежа |
第一格里戈里耶夫卡 | Григорьевка 1-я |
第一横队 | первая шеренга |
第一次 | в первый раз |
第一次 | 数词(或形容词、代词) + ~ первый раз |
第一次 | 前置词 +数词(或代词、形容词) + ~ в первый раз |
第一次 | первый раз |
第一次 | первый |
第一次 | впервые (与 первый раз, в первый раз 同义,一般可互换;若是强调首次出现的具有重大意义的事件时常用此词,多见于书面语体) |
第一次上演 | первый спектакль |
第一次不忠 | первая измена |
第一次世界大战 | Первая мировая война (1914-1918 гг.) |
第一次代表大会 | первый конгресс |
第一次会面 | впервые встретиться |
第一次作战 | боевое крещение |
第一次侵缅战争 | Первая англо-бирманская война (1825 г.) |
第一次停顿 | первая пауза |
第一次出现 | ~ + 动词 впервые появиться |
第一次出现在...眼前 | впервые явиться взору (кого-л.) |
第一次分析 | первый анализ |
第一次制动作用 | первое торможение |
第一次剪的毛 | шерсть первой стрижки |
第一次加入 | какое + ~ первое вступление |
第一次加工 | какая + ~ первичная переработка |
第一次印刷 | первое печатание |
第一次压制 | первичное прессование |
第一次参加 | впервые входить |
第一次参赛 | первое участие в соревнованиях |
第一次发射 | первый запуск |
第一次叫来 | ~ + как впервые вызывать |
第一次听到 | впервые услышать |
第一次听说 | первый раз слышать |
第一次嘉 | первая благодарность |
第一次外出 | первый выход |
第一次大觉醒 | Первое великое пробуждение (религиозное движение) |
第一次婚姻 | какой + ~ первый брак |
第一次寄生性昆虫 | первоначальный паразит |
第一次尉官军衔 | первичное офицерское звание |
第一次就爱上,弄懂 | с одного раза полюбить, понять |
第一次战斗出动 | первый боевой вылет |
第一次打击战略 | стратегия нанесения удара первым |
第一次打击能力 | возможность нанесения упреждающего удара |
第一次抵押 | ипотека (даёт преимущество кредитору) |
第一次掏锌 | первый выгреб цинка |
第一次旅行 | первое путешествие |
第一次来 | являться в первый раз |
第一次核打击 | первый ядерный удар |
第一次检阅 | первый парад |
第一次正式谈话 | первый настоящий разговор |
第一次比赛 | первый матч |
第一次浮选 | первая флотация |
第一次激起 | как + ~ впервые возбуждать |
第一次版 | первое издание |
第一次生产出... | впервые выпустить (что-л.) |
第一次的 | первичный |
第一次相识 | первое знакомство |
第一次碰到 | как (或 как часто) + ~ впервые встречать |
第一次称谓 | первичное означение |
第一次答辩 | заявление оснований иска или обвинения либо оснований защиты против иска или обвинения |
第一次英缅战争 | Первая англо-бирманская война (1825 г.) |
第一次莫斯科审判 | Первый московский процесс (1936) |
第一次行程 | первый заезд |
第一次表示 | первое выражение |
第一次袭击 | первое нападение |
第一次见到大海 | впервые увидеть море |
第一最后一次见面 | первая 或 последняя встреча |
第一次见面时赠送 | ~ + при ком-чём дарить при первой встрече |
第一次访问者 | пользователь, обращающийся к Web-узлу в первый раз |
第一次试跳就拿下这个高度 | с первой попытки взять высоту |
第一次试验 | первая проба |
第一次读数 | первоначальный отсчёт |
第一二次课间休息 | первая 或 вторая перемена |
第一次起跑 | первый старт |
第一次较量 | первая схватка |
第一次遇见 | как + ~ впервые встречаться |
第一次长沙战役 | Первая Чаншайская операция (17 сентября - 6 октября 1939 г., наступление японских войск в ходе Японо-китайской войны 1937-1945 гг.) |
第一次雪,第一场雪 | первый снег |
第一次驳复被告 | реплика |
第一次鸦片战争 | Первая опиумная война (1839–1842 гг.) |
第一款 | первое условие |
第一步 | первый этап |
第一步 | первый шаг (этап) |
第一步的工程作业 | инженерные мероприятия первой очереди |
第一民族大会 | Ассамблея коренных народов |
第一汤森放电 | первичный разряд Таунсенда |
第一汤森系数 | первичный коэффициент Таунсенда |
第一流 | первосортный |
第一流 | высший |
第一流 | лучший |
第一流 | перворазрядный |
第一流 | первоклассный |
第一流作家 | первоклассный писатель |
第一流司机 | ~ + чего шофёр первого класса |
第一流司机 | первоклассный шофёр |
第一流的 | первостепенный (具文语色彩) |
第一流的作家 | первостепенные писатели |
第一流的农业技术 | первоклассная агротехника |
第一流的宾馆 | первоклассная гостиница |
第一流的技术 | первоклассная техника |
第一流的技术装备 | первоклассная техника |
第一流的素养 | первоклассная школа |
第一流的馆子 | первоклассный ресторан |
第一流餐厅 | перворазрядный ресторан |
第一清棉机 | первоклассная трепальная машина |
第一渠道 | первый канал |
第一版 | какая + ~ первая полоса |
第一版 | первая полоса |
第一版 | первое издание |
第一生产力 | наипервейшая производительная сила |
第一生产力 | производительная сила первостепенной важности |
第一生产力 | первейшая производительная сила |
第一生产力 | первая производительная сила |
第一眼 | сначала |
第一眼 | сперва (показалось) |
第一眼就猜出 | ~ + каким образом угадывать с первого взгляда |
第一眼看成... | сначала прочитал как... |
第一砖厂镇 | 1-го Кирпичного завода пос |
第一破碎阶段 | первый приём дробления |
第一神经元 | примитивный нейрон |
第一神经元 | протоневрон |
第一笔款项 | первый транш денежных средств |
第一…,第二… | во-первых, во-вторых... |
第一…,第二… | во-первых…, во-вторых… |
第一第二产业 | первая и вторая индустрия |
第一,第二和第三道菜 | первое, второе и третье блюдо |
第一、第二和第三道菜 | первое, второе и третье блюдо |
第一等的设备 | первоклассное оборудование |
第一索科利尼基 | Сокольники 1-е |
第一紧要 | первостепенный |
第一紧要 | прежде всего |
第一紧要 | самый срочный |
第一紧要 | самый важный |
第一罗索申斯基 | Россошинский 1-й |
第一老公 | первый муж |
第一考绩人 | первый оценивающий руководитель |
第一职业 | первая профессия |
第一联 | первый экземпляр (凭单) |
第一舍利莫夫斯基岛 | остров Первый Шельмовский (Грибановский) |
第一色盲 | протанопия |
第一萨兰切特 | Саранчет 1-й |
第一萨多沃耶 | Садовое 1-е |
文章每起段的第一行 | красная строка |
第一行 | начальная строчка |
第一行 | красная строка |
第一二表 | первая 或 вторая таблица |
第一谢苗诺夫斯卡亚 | Семёновская 1-я |
第一谢苗诺沃 | Семёново 1-е |
第一象限角 | заострения первой четверти |
第一财经日报 | "Первая финансовая ежедневная газета" (китайская газета) |
第一车厢 | первый вагон |
第一转移椭圆 | первый переходный эллипс эллипсис |
第一轮会谈 | первый тур переговоров |
第一二轮投票 | первый 或 второй этап голосования |
第一轮赛 | первый заезд |
第一选组器 | 1-й групповой искатель |
第一二道 | первый второй путь |
第一道口令 | первая команда |
第一道命令 | первый приказ |
第一道工序 | первая операция |
第一道气环 | первопроходное компрессионное кольцо |
第一道菜 | первые блюда |
第一二,三道菜 | первое 或 второе, третье блюдо |
第一道菜 | первое блюдо |
第一道菜是红甜菜汤 | на первый борщ |
第一道菜、第二道菜都买 | выбить и первое и второе |
第一道菜要汤 | взять на первое щи |
第一道铃声 | первый звонок |
第一遭 | впервые |
第一遭 | первый раз |
第一锡比尔采沃 | Сибирцево 1-е |
第一锡纽哈 | Первая Синюха |
第一队 | первая колонна |
第一防腐包带 | первый бандаж |
第一阶微量 | малая величина первого порядка |
第一阶段 | первая фаза |
第一阶段 | первый этап |
第一阶段延缓时间 | время задержки первой ступени |
第一阶段研究 | клиническое испытание фазы |
第一阶码存储器 | БЗ1П 1-й блок запоминания кода порядка числа |
第一阶码存储器中的符号单元 | ЗиБЗ1П ячейка запоминания знака в БЗ1П |
第一阿埃罗波尔特 | Аэропорт 1-й |
第一需要 | главная потребность |
第一需要 | первая потребность |
第一需要 | первая необходимость |
第一马尼希诺 | Манихино 1-е |
老子天下第一 | возводить себя в ранг первого лица Поднебесной |
老子天下第一 | считать себя пупом земли |
谈及第一次旅行 | поминать о первой поездке |
贝尔特拉米第一微分参数 | первый дифференциальный параметр Бельтрами |
质量第一 | расширять открытость |
质量第一 | выйти на мировой рынок |
质量第一 | обеспечивать высокое качество |
质量第一 | диверсифицировать сферу производства |
踏上楼梯的第一级 | 动词 + ~ (相应格) стать на первую ступеньку лестницы |
送往第一病房 | класть в первую палату |
选举的第一个阶段 | первый тур выборов |
选举的第一轮 | первый тур выборов |
销量第一 | продажа прежде всего |
销量第一 | лидер продаж |