Chinese | Russian |
不符合党的要求的行为 | непартийное поведение |
不符合合同规定的货物 | товары, не совпадающие с контрактом |
不符合实际的想法 | ложная мысль |
不符合本法规定的条件 | при несоблюдении условий, установленных настоящим законом |
不符合要求的 | слабый |
不符合要求的 | не соответствующий требованиям |
不符合要求的 | некондиционное не соответствующий требованиям |
仍然符合现代化水平的 | по-прежнему современный |
你们要使自己的欲望符合自己的条件 | соразмерьте ваши аппетиты с вашими возможностями |
使自己的言行与现实相符合 | сообразовать свои поступки и слова с действительностью |
只允许岀售符合...的罐头 | к реализации допускают только консервы, отвечающие (чему-л.) |
完全符合现代水平的人 | ~ + кто-что вполне современный человек |
完全符合要求的 | вполне грамотный |
将不符合要求的任何工程返工 | переделать любые работы, не отвечающие требованиям |
建立符合有限责任公司要求的组织机构 | создана отвечающая закону необходимая организационная структура компании с ограниченной ответственно |
...思想符合新形势的要求 | какая-л. мысль отвечала требованиям новой обстановки |
气候非常不符合他的心情 | погода до такой степени не совпадать падала с его настроением |
水平符合现代化的要求 | уровень отвечает современным требованиям |
相符合的偶然性 | случайность совпадения |
符合事实的报道 | истинное сообщение |
符合于...的利益 | удовлетворять чьим-л. интересам |
符合人民的利益 | соответствовать интересам народа |
符合人民的心愿和希望 | отвечать думам и чаяниям народа |
符合厂长的意图 | соответствовать намерению директора завода |
符合合同的条款 | отвечать условиям контракта |
符合国家的发展水平 | отвечать уровню развития страны |
符合安全规则的要求 | удовлетворять требованиям правил безопасности |
符合实际的 | точный |
符合实际的 | практический |
符合实际的指示 | точные указания |
符合实际的看法 | ~ое + что практический взгляд |
符合实际的看法 | ~ое + что правдивый взгляд |
符合实际的计划 | точный план |
符合实际的话 | правдивая речь |
符合...对...的认识 | отвечать чьему-л. представлению о (ком-чём-л.) |
符合...心意的 | близкий |
符合我们的观点 | соответствовать нашему пониманию |
符合政府的意图 | в согласии с видами правительства |
符合时代要求的作品 | произведение, созвучное эпохе |
符合最广大人民的根本利益 | отвечать коренным интересам самых широких слоев народа |
符合本法规定的条件 | при соблюдении условий, установленных настоящим законом |
符合本法规定的条件 | соблюдать условия, установленные настоящим законом |
符合本法规定的条件 | при соблюдении указанных условий |
符合标准的 | кондиционная кондиционность |
符合标准的登记用于目录 | нормированная запись в каталоге |
符合标准的货物 | кондиционные товары |
符合比赛规则的进程 | законный ход |
符合现代人休闲的需要 | отвечать требованиям современного отдыха |
符合现代要求的作品 | работа на уровне современных требований |
符合现代需求的设备 | прогрессивное оборудование |
符合...的利益 | отвечать чьим-л. интересам |
符合...的志向 | отвечать чьим-л. стремлениям |
符合...的意图 | отвечать чьим-л. намерениям |
符合...的感情 | удовлетворять чьему-л. чувству |
符合...的愿望 | отвечать чьему-л. желанию |
符合...的爱好 | отвечать чьим-л. склонностям |
符合...的精神 | соответствовать духу (чего-л.) |
符合...的精神 | отвечать духу (чего-л.) |
符合...的美感要求 | отвечать чьему-л. вкусу |
符合...的要求 | удовлетворять чьим-л. требованиям |
符合...的要求 | удовлетворять чьим-л. потребностям |
符合目的 | отвечать цели |
符合继电器的复示器 | повторитель реле соответствия |
符合读者的需要 | соответствовать запросам читателей |
符合购房者要求的住宅格局 | планировка квартир по желанию заказчика |
符合进出口法令的要求 | удовлетворять требованиям экспортно-импортного законодательства |
符合适航性要求的飞机 | самолёт, удовлетворяющий требованиям лётной годности |
符合适航性要求的飞机 | самолёт, удволетворяющий требованиям лётной годности |
符合青年人的特点 | соответствовать молодёжной специфике |
符合面积律的机身 | фюзеляж с обводами по правилу площадей |
符合顾客的需要 | соответствовать потребностям покупателей |
第三方符合性标志的所有者 | владелец знака соответствия третьей стороны (owner of a third-party mark of conformity) |
第三方符合性标志的颁发者 | эмитент знака соответствия третьей стороны (issuer of a third-party mark of conform) |
行动要符合时代的要求 | действовать созвучно с требованиями времени |
要经常检查,你的行为是否符合人民的利益 | Надо почаще проверять, отвечают ли твои поступки интересам народа |
译文符合原著的精神 | Перевод конгениален оригиналу |
走符合自己国情的道路 | пойти по пути в соответствии с реальными условиями нашей страны |